rushan666 · 20-Окт-08 19:29(16 лет 11 месяцев назад, ред. 20-Окт-08 19:30)
Спирит: Дух прерий / Spirit: Stallion of the Cimarron Год выпуска: 2002 Страна: США / USA Жанр: Детский/Семейный, Анимационный, Приключения Продолжительность: 01:20:01 Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) с оригинальными песнями Брайна Адамса Режиссер: Келли Асбари /Kelly Asbury/, Лорна Кук /Lorna Cook/ В ролях: Келли Асбари /Kelly Asbury/, Лорна Кук /Lorna Cook/
В ролях: Мэтт Дэймон /Matt Damon/, Джеймс Кромуэлл /James Cromwell/, Дэниэл Стади /Daniel Studi/, Чоппер Бернет /Chopper Bernet/, Джефф ЛеБо /Jeff LeBeau/, Мэтт Левин /Matt Levin/ Описание: Спирит - дикий жеребц-мустанг на Диком Западе. Первая же встреча с людьми заканчивается для него арканом и пленом, поэтому Спирит не испытывает к человеку никаких дружеских чувств. Но он изменяет свое мнение, подружившись с молодым индейским воином по имени Маленький Ручеек и разделив с ним невзгоды и лишения. Спириту предстоит пережить множество опасных приключений и выйти из них с гордо поднятой головой. Ведь недаром отважный мустанг стал одной из легенд Дикого Запада! Доп. информация: Видео - копия данной раздачи https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=717420 аудио - другая звуковая дорожка, Профессиональный (многоголосый, закадровый) перевод с оригинальными песнями Брайн Адамса. Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: AC3 Видео: 720x304 (2.37:1), 25 fps, XviD build 47 ~1539 kbps avg, 0.28 bit/pixel Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg
Профессиональный (многоголосый, закадровый) с оригинальными песнями Брайна Адамса. А где взять эти песни на русском не подскажите? Точно существуют- сам слышал.
мульт оффффигенный!!!! Очень трогательный, отлично нарисованый, интересный, с шикарной музыкой. Спасибо!
Обожаю такие рисованые добрые мульты (в духе Короля Льва):-))
смотрел мульт в оригинале и понял, что в хороших мультах содержание песен передают почти половину всего смысла сюжета... Рекомендую посмотреть Оригинал, кто понимает англ... даже с субтитрами и то лучше чем затишить весь звук...
rushan666,
У тебя звук отстает от видео на 0,4 секунды, как тебе не стыдно!
А аудиодорожка совсем не такая как ты указал, а mp3 на самом деле.
Ты что выложил вообще? Но за идею - спасибо!
>Песни как раз в оригинале, что очень радует
Если оригиналом зовётся то тихое едва слышное за подпевающим хриплым голосом, то я как минимум лебедь. Ну не свинство, нет? Песни - оригинал, ага, а то что закадрово этот оригинал переведён это ничего? Предупреждать нужно.
>Песни как раз в оригинале, что очень радует
Если оригиналом зовётся то тихое едва слышное за подпевающим хриплым голосом, то я как минимум лебедь. Ну не свинство, нет? Песни - оригинал, ага, а то что закадрово этот оригинал переведён это ничего? Предупреждать нужно.
Совсем не понятно. Где это оригинал переведен? В начале песни первый куплет проговаривается на русском, а затем идет полностью оригинальное исполнение. К сожалению, сейчас звуковую дорожку этого варианта дубляжа с высоким качеством вряд ли найдешь. Когда-то фильм распространялся на CD, авишный файлик размером 687 МБ, звук 184 kbps. С видео, которое взято с более поздних ДВД, звук действительно уходит в рассинхрон, но не весь фильм, а где-то с 40-ой минуты. Сам с этим столкнулся, когда делал ДВД для раздачи на одном из трекеров. Пришлось слегка подредактировать звук (вырезать кусочек). Особенно рассинхрон заметен в момент, когда Спирит и Ручеек падают в реку (приблизительно 59 минута).
А вообще, по моему мнению, этот вариант перевода лучший. Что немаловажно, гораздо ближе к оригинальному тексту. Но это, конечно, все субъективно.
И не надо ругать автора раздачи. Задержка звука довольно слабо заметна при таком звукоряде, как топот копыт, ржание и т.д. В конце концов, от того, что кто-то скачал 700 метров, которые ему не понравились, его компьютер не развалится, да и рейтинг, я думаю, особо не пострадает.