Уважаемый zzayyazz выполнил даное как-то обещание "подкинуть Орлов", за что большое ему спасибо. А лето... не последнее же. Потом можно его себе и продлить, по желанию.
И ничего себе срок жизни у группы.
Звук супер, подборка тоже (такое впечатление что под диктовку составлял))))), но есть одно маленькое НО - нужно было ещё добавить темку Victim of love и былобы ВАААЩЕ ФСЁ У ШОКАЛАДЕ!!!!!))))))))))
Ещё раз спасибо!
IGS Cпасибо на добром слове. Только, если Вы читали шапку релиза, компиляция апмикшировалась из официального сборника. Никакой Victim of love на нем нет, да и никогда она не входила в подобные (хотя, безусловно, песня хорошая). И ведь она превосходным образом обнаруживается на своем родном DVD-A Hotel California в гораздо лучшем качестве, чем я смог бы Вам предложить... Так что Ваше пожелание с легкостью удовлетворяется приобретением (или скачиванием) оригинального "Отеля".
meex - Вероятно, что-то не так делаете. Никаких защит или ограничений проект не содержит. Напишите в ЛС условия воспроизведения - подумаем, что поправить.
uytre
1. возможности апмикса гораздо шире. Вопрос лишь в правильной постановке технической задачи и в достатке времени для нахождения способов ее решения. Время - главный враг, его надо много... 2. Вам действительно интересно про colitas? Ох уж, этот мне Отель - замечательное во всех отношениях творение, но еще на него время тратить... Однако нельзя отказывать в просьбах о просвещении...
Давайте разбираться с COLITAS
"Cola"по-испански значит хвост (например, у животного). Марихуану же часто называют "лисохвостом" (foxtail). "Colitas" - это уменьшительно-ласкательное слово множественного числа, значащее "запах хвостиков". Это предположение однажды получило подтверждение из уст самих Eagles: как-то несколько лет назад, во время своего интервью, один из музыкантов признался что под словом "colitas" они действительно имели в виду марихуану.
По другой версии, под "colitis" подразумевают побеги некоего цветка, растущего на юго-востоке Соединенных Штатов. Например, почки мескалина используют так же, как и марихуану - курят для получения наркотического опьянения. Ещё одно упоминание о "colitis" можно встретить в песне "The Free Mexican Airforce" - в начале 1980-х её частенько крутили на американских радиостанциях.
Все знают что колит (colitis) - это сильное воспаление толстой кишки. Возможно, здесь идёт речь об эффекте воспламенения некоторых цветов, особенно часто возникающем при выходе относительно большого количества метана из земли.
При написании этой песни Мейснером, Хенли и Фреем в 1976 году, слово "colitas" появилось в ней, будучи переведённым на испанский их менеджером мексиканского происхождения. На английском музыканты хотели написать "травка", но не могли попасть в рифму.
Так или иначе, мне на глаза попадались следующие варианты толкования слова "colitas":
1. Марихуана
2. Пустынный цветок
3. Определённая еда
4. Хвостик
5. Часть женского тела
6. Запах секса
7. Ошибочное написание слова "colitis" (колит)
Скорее всего, марихуана - это то, что о чём поётся в песне, но останавливаться на этом пояснении не стоит. "Отель "Калифорния"" - весьма символическая песня. Полная метафор и двояких толкований. И "colitas" - не исключение. С первого взгляда, намёк на марихуану более чем очевиден. Но давайте попробуем копнуть чуть глубже… Например мне сдаётся что без роковой женщины здесь дело не обошлось.
1. Марихуана.
У марихуаны очень много синонимов в американском сленге. Один из них - Mary Jane (помните "Last dance to Mary Jane" Тома Петти?), - а это женское имя. 2. Пустынный цветок.
Это запросто может быть метафорическое имя красивой женщины (как например "роза среди сорняков"). 3. Еда.
Можно предположить, что определённые запахи разжигают "аппетиты" путника. 4. Хвост.
Иногда так уничижительно называют женщину, рассматривая её как объект исключительно сексуального толка (см. полную версию Random House Dictionary). 5. Часть женского тела.
Я не стану комментировать этот пункт, хотя он вполне вписывается в общее повествование песни, дополняя пункты 3 и 6. 6. Запах секса.
Тоже достаточно близко, но давайте немного отклонимся. Когда у собаки женского пола наступает пустовка, как об этом узнают все кобели в округе? Благодаря тому самому "warm smell of colitas rising up through the air"! 7. Ошибочное написание слова "colitis".
Возможно, это и покажется Вам надуманным, но интерпретация всё равно подходит. Путник в начале песни гадает - "this could be Heaven or this could be Hell", а ближе к концу, его худшие страхи становятся явью. Ад в некоторых мифологиях находится в недрах земли. Тёплый запах "colitas" ничто иное, как зловоние могилы. Хотя снаружи всё выглядит вполне пристойно ("such a lovely face"). На поверхности всё будет выглядеть прекрасно, пахнуть прекрасно, звучать прекрасно, и иметь превосходный вкус, но в действительности такая красотка сподвигнет Вас на определённые действия, о которых Вы позднее горько пожалеете. Таким образом, сложив всё вышесказанное вместе, мы приходим к заключению: наш путник чувствует тёплый (близкий) запах юной прелестницы. Поэтому позднее в тексте мы встречаем строчку "There she stood in the doorway", которая указывает на то, что путешественник ожидал там её увидеть... И это анализ всего лишь одной фразы! А таких "пасхальных яиц" в этой песне целое море. Они начинаются даже раньше, чем мы слышим первое слово: если очень внимательно прислушаться к гитарному проигрышу в начале композиции, то можно безошибочно различить звук, который и так ни с чем другим невозможно спутать - тихое шуршание чешуек "погремушки" на хвосте гремучей змеи!
Однако нельзя отказывать в просьбах о просвещении...
Спасибо за исчерпывающее изложение темы, готов сдавать зачет.. Пробовал однажды мескаль, товарищ из Мексики привозил, веселый напиток. Хотел у нас в Украине найти - не завозят. ЗЫ: А марьяну так и не пробовал хоть скоро полтинник
bratus62 Думаете, я помню? Лет пять уж тому... Хотя скорее всего Сварщик и был - немое меню ведь в нем почти любое можно сделать, а звука там я, кажется, не подкладывал...
Спасибо огромное! На мой взгляд, конкурент этому релизу только один - PINK FLOYD - Dark Side of the Moon (5.1 24_96) by James Guthrie. Эти два шедевра меня просто потрясли!
Если есть голова и сердце, то неважно какие исходники. Ну а пассаж о "colitas" - не менее прекрасный десерт к такому блюду! It's delicious!
Эх, еще бы чего-нибудь вкусненького из под Вашей руки...