|
Lady in Color
Стаж: 15 лет Сообщений: 525
|
Lady in Color ·
08-Фев-13 01:25
(11 лет 9 месяцев назад)
не.там каждый ролик в специфическом формате ...
|
|
rashevsky.v
Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 56
|
rashevsky.v ·
22-Фев-13 23:28
(спустя 14 дней)
Есть большое желание перевести нормально Conker Live and Reloaded. Ищу соратников и советчиков.
|
|
вадим M
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 59
|
вадим M ·
14-Апр-13 16:21
(спустя 1 месяц 19 дней)
rashevsky.v
Сомневаюсь что у тебя получится лучше чем у пиратов,пираты переводили в пределах строки,наверно лень было разбирать текстовые ресурсы,шрифт тоже перерисовали в пиратской манере,на место заглавных английских букв вставили русские
Вот пример шрифта
|
|
MoveXX
Стаж: 13 лет 6 месяцев Сообщений: 78
|
MoveXX ·
28-Май-13 02:53
(спустя 1 месяц 13 дней)
Приветствую всех, случаем нет желания у кого-нибудь поправить пиратский перевод Burnout Revenge?
Хоть просто поправить, а не полностью исправить)
|
|
kalash49
Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 189
|
kalash49 ·
06-Янв-14 15:42
(спустя 7 месяцев, ред. 17-Сен-16 05:34)
Итак, друзья-товарищи, мною для XBOX версии игры Crash Bandicoot: the wrath of Cortex была портирована русская озвучка с PS2 версии легендарного хита, от небезызвестного дуэта актёров, т.н. "Деревянной парочки". Озвучка в целом, как по мне, шикарна, пускай местами и ущербна по смыслу (в сравнении с оригиналом) в угоду временному интервалу, но сделана с душой, талантом и умением. Вопрос собственно вот в чём. А кому-нибудь это надо? Выкладывать стоит? Или на всём трекере и 3 сидов не сыскать для полузабытого хита с отжившей свой век консоли?)
|
|
DruchaPucha
Стаж: 13 лет 2 месяца Сообщений: 7851
|
DruchaPucha ·
07-Янв-14 15:15
(спустя 23 часа)
Для Вектор они же озвучивали (только в сети данной версии нет). Может разница и есть, но скорее всего несущественная.
|
|
kalash49
Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 189
|
kalash49 ·
08-Янв-14 15:36
(спустя 1 день)
Есть ли в сети доступный образ этой игры с озвучкой от Вектора?
|
|
cv
Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 222
|
cv ·
05-Мар-14 15:26
(спустя 1 месяц 27 дней)
Скинте пожалуйста сылку на программу RASMAKER.
|
|
Goingl
Стаж: 14 лет 6 месяцев Сообщений: 510
|
Goingl ·
06-Мар-14 14:53
(спустя 23 часа)
cv, первая ссылка в гугле)
|
|
oleg-kudyna
Стаж: 15 лет 2 месяца Сообщений: 9
|
oleg-kudyna ·
21-Май-14 12:33
(спустя 2 месяца 14 дней)
Здавствуйте.
Как заменить текст Star Wars Knights of the Old Republic русс. на русс. из пк версии?
|
|
SHINING10
Стаж: 13 лет Сообщений: 453
|
SHINING10 ·
26-Окт-14 00:49
(спустя 5 месяцев 4 дня, ред. 28-Окт-14 17:32)
oleg-kudyna
перевод этой игры уже был исправлен ищи в трекерах Lady in Color
Здраствуйте могли бы сделать русификацию к двум играм про FATAL FRAME, ПЕРВАЯ ЭТА Fatal Frame Special Edition (хорошо бы портировать русский текст,он есть) и Fatal Frame II - Crimson Butterfly [Director's Cut] вот сдесь действительно пираты намудрили и что то на химичили с миханикой видео, так как с русской версией так и с английской,русские субтитры идут в расинхрон с видео(как и звук)вот если б кто нибудь сделал бы нормальные версии цены этим играм не было,и хорошо бы портировать русский звук и текст(только качественный с лицензии,и не какого любительского перевода аля гугл) к Suffering и к The Suffering - Ties That Bind И ПОДОГНАТЬ БЫ К ИГРЕ ЗВУК В Lord of the Rings: The Third Age (ТАМ РАСЕНХРОН ЗВУКОВОЙ ДОРОЖКИ С ВИДЕО)
|
|
HorrorPunk13
Стаж: 12 лет 3 месяца Сообщений: 22
|
HorrorPunk13 ·
09-Дек-14 19:43
(спустя 1 месяц 14 дней)
Цитата:
oleg-kudyna
перевод этой игры уже был исправлен ищи в трекерах
все что есть на трекерах это глючный перевод
|
|
Sylex
Стаж: 9 лет 9 месяцев Сообщений: 1
|
Sylex ·
09-Фев-15 14:09
(спустя 1 месяц 30 дней)
Здравствуйте, я хотел бы спросить цель редакцией перевода Cold Fear .
Zdravstvuyte, ya khotel by sprosit' tsel' redaktsiyey perevoda Cold Fear .
|
|
HorrorPunk13
Стаж: 12 лет 3 месяца Сообщений: 22
|
HorrorPunk13 ·
13-Май-15 22:19
(спустя 3 месяца 4 дня)
Star Wars Knights of the Old Republic (Rus/Eng/Mix) заменил dialog.tlk на более лучший перевод. Перевод пошел нормально, прошел начало, Тарис и добрался до Дантуина но во время обучения на джедая где вокруг героя летают предметы игра вылетает на ролик перед главным меню. Подкиньте идею что можно сделать?
|
|
Siberian GRemlin
Стаж: 17 лет Сообщений: 322
|
Siberian GRemlin ·
12-Мар-16 22:26
(спустя 9 месяцев)
SHINING10 писал(а):
65599273ПОДОГНАТЬ БЫ К ИГРЕ ЗВУК В Lord of the Rings: The Third Age (ТАМ РАСЕНХРОН ЗВУКОВОЙ ДОРОЖКИ С ВИДЕО)
Там это где?
|
|
CAKPAC
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 289
|
CAKPAC ·
17-Мар-16 21:38
(спустя 4 дня)
Siberian GRemlin
рассинхрон из за смены региона игры , энигмой всё лечиться
|
|
HorrorPunk13
Стаж: 12 лет 3 месяца Сообщений: 22
|
HorrorPunk13 ·
02-Апр-16 17:46
(спустя 15 дней)
Хочу взять текст из Карателя. Чем открыть .vpp что бы понять где шрифт и текст?
|
|
initoo
Стаж: 14 лет 4 месяца Сообщений: 4
|
initoo ·
23-Янв-19 15:51
(спустя 2 года 9 месяцев)
Есть кто живой в теме? Хочу попробовать перенести русскую озвучку для FIFA 07. Пробовал прогой BigGUI заменить файлы из пк версии, но, в начале матча диктор говорит что-то типа "мяч попал в штангу - мяч попал в штангу" (именно два раза) и весь матч тишина. Что делаю не так? звук я так понял в формате .dat, может дело в разности битрейта? Как тогда редактировать\конвертировать это dat?
|
|
Fiksys
Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 171
|
Fiksys ·
02-Май-20 13:29
(спустя 1 год 3 месяца, ред. 02-Май-20 13:29)
Хотел попробовать начать перевод нескольких игр, но софта так и не нашел. Ссылки в первом посте мертвые... Кто-нибудь подскажет чем распаковывать и запаковывать файлы игр?
|
|
Dark Lord of the Sith
Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 6
|
Dark Lord of the Sith ·
09-Июл-20 15:58
(спустя 2 месяца 7 дней)
Привет комрады. Вообще возможно запилить сборку Star Wars KotOR и Star Wars KotOR 2 с реставрационными модами на боксовые версии игр? Вроде как то давно видел такую в интернете но это не точно.
|
|
Witch
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 4002
|
Witch ·
03-Ноя-24 12:02
(спустя 4 года 3 месяца)
Пару слов про попытки портирования перевода игры Баффи: Кровоточащий хаос с PS2 версии в Xbox:
С помощью проги Magic ISO удалось открыть PS2 образ и вытащить PSS файлы, то есть видео.
Затем использовав Cube Media Player 2 получилось конвертировать видео и аудио в mpg2 и wav.
До этого прога Batch22bV6 конвертировала xmv файл из Xbox верии игры в mkv файл.
Далее в проге mkvtoolnix gui попытался объединить mkv файл и wav, но столкнулся с рассинхроном, т.к. длинна ps2 видео и звука 01:28, а длина Xbox видео 01:14.
Тогда было решено использовать PS2 видео и звук, дабы не было рассинхрона, но появилась новая проблема — размер изображения PS2 версии 512x448, а Xbox 640x480, и при использовании видео меньшего размера изображение, по крайней мере по тестам в эмуляторе xemu, идёт со смещением и более плохом качестве, хоть теперь и без рассинхрона.
|
|
AlecsandroToresBlade
Стаж: 12 лет 9 месяцев Сообщений: 314
|
AlecsandroToresBlade ·
07-Ноя-24 16:03
(спустя 4 дня)
Если какие-то гуру программирования и переносов переводов, это читают. Есть игра Marc Ecko's Getting Up: Contents Under Pressure. На ПК есть озвучка, на боксе только текст. Просьба сделать такой перенос на ящик. На рутрекере в сборнике есть какая-то русская версия, скорее всего RUSBOX. А ещё, по-моему, у меня есть на диске векторовская версия. Если такая нужна, перерою всё, но найду. Был бы крутой подарок, на боксе версия пографинистее.
|
|
Witch
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 4002
|
Witch ·
07-Ноя-24 16:19
(спустя 16 мин.)
AlecsandroToresBlade
Конечно гуру себя не считаю, но для начала рекомендую сравнить файлы игры иксбокса и пс2/пк.
|
|
AlecsandroToresBlade
Стаж: 12 лет 9 месяцев Сообщений: 314
|
AlecsandroToresBlade ·
07-Ноя-24 18:59
(спустя 2 часа 40 мин.)
Witch, я этим не занимаюсь. Могу подогнать редкий перевод. Пираты почему то решили звук не переводить. Но на нет и суда нет.
|
|
Witch
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 4002
|
Witch ·
07-Ноя-24 19:50
(спустя 50 мин., ред. 07-Ноя-24 19:50)
AlecsandroToresBlade писал(а):
86953123я этим не занимаюсь.
А, почему — не умеете, или не хотите? Если первое, могу научить тому, чем сам владею, а если второе, то дело лично.
|
|
AlecsandroToresBlade
Стаж: 12 лет 9 месяцев Сообщений: 314
|
AlecsandroToresBlade ·
07-Ноя-24 21:51
(спустя 2 часа 1 мин.)
Witch, мне больше нравится искать переводы на дисках. Находить и выкладывать. Какое-то количество новых (или старых, как посмотреть) у меня ещё найдётся. А править образы я совсем не люблю, вот и предложил.
|
|
Witch
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 4002
|
Witch ·
08-Ноя-24 00:01
(спустя 2 часа 9 мин.)
AlecsandroToresBlade
Насколько мне известо для хвох есть два перевода от русбокса и вектора. Вектор есть у меня на диске, если судить по снятому с него скану накатки, а русбокса нет, но он есть в рус паке и на планете. Можете проверить чем отличаются переводы? Глянул палку с вимм, музыка там в wma, мувики в bik, и ещё есть папка синематикс с dlc. Попробовать портировать перевод конечно можно, но учитывая мой никакой опыт в монтаже видео, то есть подгоне рассинхрона дорожек и видео, обещать ничего не берусь.
|
|
|