|
Гость
|
Гость ·
08-Мар-09 16:43
(16 лет 6 месяцев назад, ред. 10-Мар-09 07:14)
Цитата:
Хотелось бы узнать, когда примерно можно ждать релиз?
тот, кто вырезал рекламу, вырезал и фрагменты фильма, поэтому эти дыры надо
чем то залеплять и ли отдельно кодировать каждые 5 минут звука.
Если учесть, что у меня помимо этого свои дела есть, представьте, сколько это времени займет.
за 4-5 часа можно сделать 15 минут фильма
|
|
soulstorm
 Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 1166
|
soulstorm ·
10-Мар-09 10:20
(спустя 1 день 17 часов)
codevip писал(а):
тот, кто вырезал рекламу, вырезал и фрагменты фильма
Фрагменты фильма я не вырезал  Перед вырезкой рекламы просматривал каждый кадр, чтобы туда не попало ни секунды фильма!
Вот так телеканал "Домашний" немного недобросовестно показывает свои сериалы.
|
|
soulstorm
 Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 1166
|
soulstorm ·
13-Мар-09 19:43
(спустя 3 дня)
Starunov Victor писал(а):
soulstorm когда будешь раздавать фильм
А 92 сида вам что мало???
|
|
Гость
|
Гость ·
17-Мар-09 16:42
(спустя 3 дня)
|
|
Dr.Batisa
 Стаж: 17 лет 11 месяцев Сообщений: 19
|
Dr.Batisa ·
24-Апр-09 20:34
(спустя 1 месяц 7 дней)
Походу никто уже не прикрутить данную звуковую дорожку к двд, а жаль, эмблема канала, это нечто просто =)
|
|
alex7691
 Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 705
|
alex7691 ·
24-Апр-09 23:11
(спустя 2 часа 36 мин., ред. 24-Апр-09 23:22)
Dr.Batisa писал(а):
Походу никто уже не прикрутить данную звуковую дорожку к двд, а жаль, эмблема канала, это нечто просто =)
скоро займусь этим вопросом 
буду подгонять к этому релизу https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=66025
|
|
Dr.Batisa
 Стаж: 17 лет 11 месяцев Сообщений: 19
|
Dr.Batisa ·
24-Апр-09 23:13
(спустя 2 мин.)
Цитата:
скоро займусь этим вопросом 
Первая хорошая новость за сегодня -) С нетерпением буду ждать.
|
|
Nina-S
 Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 752
|
Nina-S ·
25-Апр-09 06:58
(спустя 7 часов)
alex7691
Поставлю памятник при жизни
|
|
alex7691
 Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 705
|
alex7691 ·
25-Апр-09 11:37
(спустя 4 часа, ред. 25-Апр-09 11:37)
звук из этой раздачи подгоняю для DVDRip здесь:
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1788191
|
|
Hrists
 Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 108
|
Hrists ·
29-Июн-09 18:03
(спустя 2 месяца 4 дня)
неужели сбудется мечта идиота (как только рейтинг поднимется - начну качать и буду раздавать до посинения)
|
|
svscorp
 Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 32
|
svscorp ·
02-Июл-09 22:56
(спустя 3 дня)
Да, перевод хороший.... Но, черт побери, не ОРТшный :((((( хе-хе... вот бы с кассет достать)
|
|
svscorp
 Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 32
|
svscorp ·
02-Июл-09 22:58
(спустя 2 мин.)
А кто собирается звук с кассет прикрутить к двд? Или я ослышался?
|
|
compotik
Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 3
|
compotik ·
03-Июл-09 22:56
(спустя 23 часа)
Лучшая версия этого прекрасного фильма! Большое спасибо раздающему! Помогите с раздачей, пожалуйста: две недели раздаю, а раздалось только на одну треть. Фильм великолепный, кто не смотрел, очень советую, любители и знатоки исторических фильмов оценят по достоинству. Качайте, смотрите и получайте удовольствие!
|
|
Hrists
 Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 108
|
Hrists ·
07-Июл-09 21:20
(спустя 3 дня)
я бы с радостью и скачал и посмотрел и радавал бы до посинения - но мне рейтинг для начала надо бы поднять ;(
|
|
Hrists
 Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 108
|
Hrists ·
10-Июл-09 07:24
(спустя 2 дня 10 часов)
кхе вот тут https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1789159
картинка по лучше - а перевод взят отсюда
пойду качать его
|
|
soulstorm
 Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 1166
|
soulstorm ·
20-Сен-09 01:14
(спустя 2 месяца 9 дней)
Моя раздача в DVD9
Сёгун / Shogun [Диски 1 из 4] (Джерри Лондон / Jerry London) [1980 г., Приключения / Драма, DVD9]
Переводы: профессиональный (многоголосый, закадровый) + любительский одноголосый (Сергей Кузнецов)
|
|
shadowbat
 Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 1743
|
shadowbat ·
18-Дек-09 10:14
(спустя 2 месяца 28 дней)
|
|
SNegoro
 Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 4
|
SNegoro ·
18-Янв-10 00:05
(спустя 30 дней, ред. 18-Янв-10 00:16)
soulstorm писал(а):
PuPovski писал(а):
В связи с чем, есть вопрос, а не попадался кому перевод центрального канала? Т.к. он из всех 3 самый лучший однозначно, но и привязался я к нему конечно).
Что-то я не очень понял что вам надо  ? Из каких 3 он самый лучший однозначно??? 
Человек ищет... как и я!  - перевод ПЕРВОГО КАНАЛА ... одноголосый. но самый лучший с литературной точки зрения. в нем Блэкторна хотя бы не называют " ЛОЦМАНОМ"!!!  как в многоголосом!!!... да и в ОРТ-переводе много неточностей (по отношению к книге)!...
У меня есть этот вариант фильма.. на ВИДЕОКАССЕТАХ... и кстати... удивительно,что Вы, уважемый s oulstorm, не в курсе, что по Первому каналу фильм был разбит на 12 ( ДВЕНАДЦАТЬ) серий, а не на 8 и не на 4. А ведь по ПЕРВОМУ - это была ПРЕМЬЕРА этого сериала на Российском ТВ... и только потом уже пошли варианты ОРТ и Домашнего!!!))) .... хотел оцифровать кассеты сам... но технических навыков не хватает(((
|
|
soulstorm
 Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 1166
|
soulstorm ·
18-Янв-10 00:25
(спустя 20 мин., ред. 18-Янв-10 00:25)
SNegoro, всё уже оцифровали https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2606877 
вам стоит написать shadowbat, возможно у вас на кассетах более полный перевод, потому что в этом рипе отсутствует начало (перевод взяли с моего), ну и качество звука выше.
и кстати, кода фильм показывали по центральному, я ещё в школу ходил  и не помню сколько серий всего было. На DVD так вообще делений на серии нет
|
|
SNegoro
 Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 4
|
SNegoro ·
18-Янв-10 00:28
(спустя 2 мин., ред. 18-Янв-10 00:28)
я сейчас скачаю отдельно звуковую дорожку и сравню ее...просто пытался найти в Инете все возможные варианты сериала.... когда написано - "Озвучка ОРТ" - то почему-то используется одноголосый перевод... но ДРУГОЙ, чем на моих кассетах... самый яркий пример разницы слышно сразу при начале фильма... когда описывается предыстория появления "Эразмуса" в водах около Японии... тот вариант. который Вы называете "ОРТ" - там голос читающего более "гнусавы"... он как будто "спотыкается" при чтении текста.... а потом торопится за английской речью вслед.... и еще куча разных нюансов. которые просто "режут" слух... как "ЛОЦМАН" в переводе "Домашнего"!(((...
|
|
soulstorm
 Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 1166
|
soulstorm ·
18-Янв-10 00:44
(спустя 16 мин., ред. 18-Янв-10 00:49)
SNegoro, именно в этой дорожке предыстория появления "Эразмуса" отсутствует (видимо не записалась  ), а вот "гнусавый" перевод был выполнен Сергеем Кузнецовым и никакого отношения к "Первому" не имеет  а как по вашему должны были перевести слово "Pilot", если не "ЛОЦМАН"?
|
|
SNegoro
 Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 4
|
SNegoro ·
18-Янв-10 01:18
(спустя 34 мин., ред. 18-Янв-10 01:18)
soulstorm писал(а):
SNegoro, именно в этой дорожке предыстория появления "Эразмуса" отсутствует (видимо не записалась  ), а вот "гнусавый" перевод был выполнен Сергеем Кузнецовым и никакого отношения к "Первому" не имеет  а как по вашему должны были перевести слово "Pilot", если не "ЛОЦМАН"? 
Ну в КНИГЕ, например он называется - "КОРМЧИЙ")))...
в фильме. что у меня - его называют ШТУРМАН...
Тут уже писал кто-то выше (и абсолютно ВЕРНО писал!)... что ЛОЦМАН - это всего лишь "проводник" корабля в прибрежных водах конкретного порта... и по ОКЕАНУ ЛОЦМАНЫ корабли не водили!((( в ОКЕАНЕ корабль вел... прокладывал курс - ШТУРМАН!! и как совершенно верно написано в книге - в МОРЕ - ШТУРМАН был даже главнее КАПИТАНА!! Капитан командовал ВОЕННОЙ командой корабля... вел сражения... а в море - бесприкословным хозяином корабля был ШТУРМАН с его "руттерами" и картами!!!
Кстати!! приношу извинения!!)))... совсем уже тут "закопался" в этих отстойных "одноголосых переводах".... на моих кассетах перевод - ДВУХГОЛОСЫЙ... мужской и женский голоса! .... причем японские реплики иногда переводятся "параллельно"... а иногда - только в общих чертах "как бы от третьего лица"... это создает особый калорит перевода)
Если я правильно помню этимологию слов - то "КОРМЧИЙ" происходит от понятия - "тот, кто стоит у кормила корабля" (в те времена даже на больших кораблях типа "Эразмуса" не было ШТУРВАЛЬНОГОКОЛЕСА!! а было КОМОВОЕ РУЛЕВОЕ ВЕСЛО - КОРМИЛО)....а потом "КОРМЧИЙ" переросло в "ШТУРМАН" ("тот, кто стоит у штурвала"). ... может я и не до конца прав))) не претендую на истину в последней инстанции!)) но примерно - так!)))
|
|
shadowbat
 Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 1743
|
shadowbat ·
18-Янв-10 20:58
(спустя 19 часов)
SNegoro писал(а):
У меня есть этот вариант фильма.. на ВИДЕОКАССЕТАХ... хотел оцифровать кассеты сам... но технических навыков не хватает(((
Bladru писал(а):
Ssunny930999 писал(а):
Как оцифровать дорожку?
В этом нет ничего сложного: нужен только видеомагнитофон и переходник RCA - MiniJack (стоит 100р). Подробная инструкция здесь. После получения WAV файла, можешь дополнительно его сжать или, если с этим возникают трудности, выложить как есть. Если возникнут какие-то вопросы или потребуется помощь, можешь писать в ЛС — постараюсь помочь.
|
|
Galliano
Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 4
|
Galliano ·
13-Мар-10 12:50
(спустя 1 месяц 25 дней)
Спасибо за раздачу! Смотрела этот фильм всего однажды, когда его по ОРт показывали, с тех пор у нас не повторяли. Как раз сейчас книгу читаю, потом и фильм буду смотреть.
|
|
serjioberd
 Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 70
|
serjioberd ·
21-Мар-10 13:58
(спустя 8 дней)
Спасибо большое. Отличный фильм ! Сейчас даже не припомню что либо похожее.
|
|
Солиум
Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 7
|
Солиум ·
29-Май-10 22:16
(спустя 2 месяца 8 дней)
о поводу ЛОЦМАНА свои 5 копеек вставлю  Относительно того врмени термины ЛОЦМАН и КОРМЧИЙ применимы, а понятия ШТУРМАН еще не было. В те времена только ходить начинали по картам и чаще пользовались ЛОЦИЯМИ - записями в книгах с описаниями примет местности и промеров глубин, а так же описаниями предыдущих путешествий. Те переводы Клавела, что я читал, использывали термин КОРМЧИЙ. ЛОЦМАНы стали местными понятиями чуть позже. Так что использование ЛОЦМАНА и ШТУРМАНА - считаю оправданным для телевидения  А для исины ндо к первоисточнику обращаться, то бишь изданию книги на аглицком языке.
|
|
_brill_
 Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 2166
|
_brill_ ·
14-Мар-11 12:32
(спустя 9 месяцев)
Интересный фильм. Отдельное спасибо релизеру, за подготовку фильма. Рекламу хорошо порезали  И тут кто-то ругался на плохой перевод. Хотя лично мне перевод понравился.
|
|
mihal 2
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 242
|
mihal 2 ·
22-Мар-11 18:59
(спустя 8 дней)
Громаднейшее спасибо!!! Вы дали такой бальзам на душевные раны! могет и мы когда-либо будем иметь свой корень-концзе а пока-смотрим фильм Все будет хорошо банзай!
|
|
TheDemetrius11
 Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 86
|
TheDemetrius11 ·
01-Сен-11 10:18
(спустя 5 месяцев 9 дней)
Пофиг, какой перевод, и лучше знать инояз, но фильм отлично-познавательный. Спасибо раз датчику!
|
|
Эмилия Александровна
 Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 7
|
Эмилия Александровна ·
27-Ноя-11 21:32
(спустя 2 месяца 26 дней)
в 8 частей входят все серии?
|
|
|