Хмм...
[ToonsHub] Farming Life in Another World S01 1080p AMZN WEB-DL DDP2.0 H.264 (Isekai Nonbiri Nouka, Dual Audio, English-Sub) [BATCH]_attachments - субтитры оказались
.srt и
не симпатичные.
[neoDESU] Farming Life in Another World [Season 1] [BD 1080p x265 HEVC OPUS] [Dual Audio]_attachments - субтитры
.ass и качественные, но Адски "модные"... 25 шрифтов и куча стилей + симпатично, только тайминг чуть отстает от видео из этой раздачи. Но...
очуметь!
строка 2124 начинается - Dialogue: 0,0:22:25.04,0:22:25.08,Signs - 2,,0,0,0,,{=80}{\fscx100\frz0\fscy100\alpha&HFF&\blur0.8\bord2.5\c&H10303E&\3c&HBAD9E5&\1a&HFF&\3a&HFF&\fs50\pos(1495.51,722.86)}
Vegetable fields
строка 2283 заканчивается - Dialogue: 1,0:22:28.37,0:22:28.45,Signs - 2,,0,0,0,,{=79}{\fscx97.86\frz0.01\fscy97.86\alpha&H00&\blur0.8\fs50\pos(1484.07,718.85)}
Vegetable fields
Эмм... нахожусь в культурном шоке... одна субтитр надпись 2283-2124=159 строк "спецэффектов". И так, каждая надпись... придётся все эти "чудеса" упрощать, удалив тучу и создав единую
без эффектов + тамниги подгонять.
Ох, шрифты нужно изменить, чтобы кириллицу стали "понимать"

Ещё даже переводить не начал, а уже голова болит

Ну, что ж... приступим к каторге