Онибаба – злая ведьма / Женщина-демон / Onibaba (Канэто Синдо / Kaneto Shindô) [1964, Япония, драма, ужасы, притча, исторический, BDRip 1080p] VO (liosaa) + 2x AVO (Сербин, Алексеев) + Sub Rus, Eng + Original Jpn

Ответить
 

Nameless ghost

Стаж: 4 года 5 месяцев

Сообщений: 158

Nameless ghost · 02-Июл-22 10:04 (2 года 5 месяцев назад, ред. 02-Июл-22 10:04)

liosaa писал(а):
83320618 если имярек числится на службе в некой официальной переводческой конторе и ежемесячно получает копеечку согласно ведомости, он "профессионал" и есть... (и кстати, у профессионалов-то всё по раздельности: один переводит, другой редактирует и согласно ритму оригинальной речи текст в уста укладывает, третий режиссирует сценку, четвёртый актёрствует вслух, пятый его записывает, шестой запись монтирует и т.д.)..... а если ты - "всё в одном" - дома сидишь и от нечего делать тем же самым занимаешься, то извини, брат, это голимая любительщина... даже в "авторские переводчики" тебя не возьмут, если голос никому уши не намозолил
Ну, мне всё так более или менее и представлялось. Мой пассаж являлся риторикой негодования, и вопрос, стало быть, - негодующе-риторическим. )) Тем не менее, спасибо за разъяснения, особенно туманного момента, связанного с "авторскими переводчиками". Вообще, если подумать, это какая-то дичь. Похоже на ситуацию, существующую в медицинской сфере: есть диплом - ты доктор, даже если на практике не можешь отличить лакунарную ангину от фолликулярной и отправил к праотцам кучу народа, нет диплома - шарлатан, старик Хоттабыч, место тебе, несмотря на твой гималайский акцент и внушительное число исцелённых в послужном списке, в предбаннике рынка "Садовод". Совершенно порочная система, заставляющая вечно оглядываться в поисках лома... )) Впрочем, коль скоро речь затопала про мозоли на ушах, желаю вам сохранять свой "любительский" суверенитет, продолжая причинять слуху зрительской аудитории райские блаженства разной степени тяжести, а почитателей "профессиональных" переводов пускай выдают уши, облепленные всякими там старушечьими салиподами.
[Профиль]  [ЛС] 

Alex.Smit

Стаж: 8 лет 9 месяцев

Сообщений: 742


Alex.Smit · 04-Июл-22 16:14 (спустя 2 дня 6 часов)

Цитата:
"Под сенью цветущих вишен" (1975, реж.М.Синода)
"Химико" (1974, реж.М.Синода)
"Химико" вряд ли нуждается в дубляже. Там вся соль в живописном визуале, в то время как сюжет довольно простой и легко угадывается. Кроме того фильм не очень похож на японский. При просмотре иногда казалось что передо мной нечто французское...
Вот "Вишня" была бы интересной. Я смотрел аниме-адаптацию, до фильма так и не добрался. Если появиться в хорошем дубляже, то обязательно посмотрю.
P.S. Мало кто знает что сакура это на самом деле не вишня, а черемуха.
[Профиль]  [ЛС] 

Nameless ghost

Стаж: 4 года 5 месяцев

Сообщений: 158

Nameless ghost · 05-Июл-22 13:19 (спустя 21 час, ред. 05-Июл-22 13:19)

Alex.Smit писал(а):
83331433"Химико" вряд ли нуждается в дубляже. Там вся соль в живописном визуале, в то время как сюжет довольно простой и легко угадывается. Кроме того фильм не очень похож на японский. При просмотре иногда казалось что передо мной нечто французское...
Вот "Вишня" была бы интересной. Я смотрел аниме-адаптацию, до фильма так и не добрался. Если появиться в хорошем дубляже, то обязательно посмотрю.
P.S. Мало кто знает что сакура это на самом деле не вишня, а черемуха.
Наверно, в словах ваших есть доля истины, Alex. Фильм, действительно, интригует и завораживает прежде всего своим визуальным рядом. Но, поскольку, запрос на озвучку рано или поздно может дать о себе знать и так как озвучка в исполнении liosaa похоже является единственным условием для пропуска фильма на благословенную территорию арт-шмауса, желательно чтобы она во благо всех её аборигенов и входящих во вкус неофитов была выполнена именно им (пусть и не в обгон "Под сенью цветущих вишен", о которых мало кто подозревает, что они на самом деле из подсемейства сливовых).
Между прочим, синильная кислота, содержащаяся в черёмухе, вполне могла стать источником легенды о смертельной опасности, которую несёт красота её (оттенком схожих с рассветом и всеми весенними таинствами) цветов.
[Профиль]  [ЛС] 

porhaleks

Top Seed 04* 320r

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 2507

porhaleks · 05-Сен-24 13:53 (спустя 2 года 2 месяца, ред. 05-Сен-24 13:53)

К фильму ищется советский дубляж, а также озвучка канала ОРТ, показывали в июне 2001г, ночью.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error