|
Dialect1991
Стаж: 12 лет 11 месяцев Сообщений: 262
|
Dialect1991 ·
29-Июн-17 16:00
(7 лет 4 месяца назад)
Идея "с каждого по нитке - голому рубашка", которая проповедуется внр - попросту ущербна. Сколько там лет существует прога? Сколько полноценных переводов было сделано коммитами через внр?
|
|
kopdim
Стаж: 13 лет 1 месяц Сообщений: 221
|
kopdim ·
29-Июн-17 16:09
(спустя 8 мин.)
Wakaranai писал(а):
73382972Нет, не удобнее.
Ну ок. *onepunchman.jpg*
Wakaranai писал(а):
73382972Проблемы хакера переводчика волновать не должны. Кроме того случая, когда это один и тот же человек.
Ыгы. Как всегда, шерифа дела негров не мают, а работать за них в итоге некому.
Dialect1991 писал(а):
73383010Идея "с каждого по нитке - голому рубашка", которая проповедуется внр - попросту ущербна. Сколько там лет существует прога? Сколько полноценных переводов было сделано коммитами через внр?
Учитывая мизерное количество людей, пользующихся ВНР по не относящимся к вопросу причинам, неудивительно, что из законченных через него переводов можно разве что триалку Амаюя назвать. Прога просто в целом тормозная, глючная, со всех сторон бесячая и имеющая вполне функциональные аналоги. А тут единственная фича, оправдывающая существование этого комбайна — так именно на неё и умудрились наехать.
|
|
Dialect1991
Стаж: 12 лет 11 месяцев Сообщений: 262
|
Dialect1991 ·
29-Июн-17 16:16
(спустя 7 мин.)
kopdim писал(а):
73383052Учитывая мизерное количество людей, пользующихся ВНР по не относящимся к вопросу причинам, неудивительно, что из законченных через него переводов можно разве что триалку Амаюя назвать.
Значит, если энное количество васьков переведут по 1к-2к строк, как здесь кто-то когда-то распинался, то выйдет что-нибудь качественное?
|
|
kopdim
Стаж: 13 лет 1 месяц Сообщений: 221
|
kopdim ·
29-Июн-17 16:22
(спустя 6 мин.)
Dialect1991 писал(а):
73383077Значит, если энное количество васьков переведут по 1к-2к строк, как здесь кто-то когда-то распинался, то выйдет что-нибудь качественное?
Нет, не выйдет. Что-нибудь качественное выйдет, если энное количество строк переведёт один васёк, нормально знающий японский и русский, а за ним пройдёт второй васёк, тоже знающий русский, но уже хорошо. ВНР здесь может выступить разве что инструментом, одним из возможных — а может и не выступить.
|
|
Wakaranai
Стаж: 15 лет Сообщений: 4987
|
Wakaranai ·
29-Июн-17 17:01
(спустя 38 мин., ред. 29-Июн-17 17:01)
kopdim писал(а):
73383052из законченных через него переводов можно разве что триалку Амаюя назвать
У русских ещё Ханахира есть и солидные куски Соукоку и Рапсодии (насчёт гайдзинов не знаю). Но они тоже существуют в виде патчей. Подозреваю, именно потому, что ВНР для читателей неудобен.
kopdim писал(а):
73383052а работать за них в итоге некому
Давно этим не интересовался, но раньше хакеров вроде хватало.
P.S. Кстати, что означает то "ванпанчмен.жпг"? Ты сражён на месте?
|
|
kopdim
Стаж: 13 лет 1 месяц Сообщений: 221
|
kopdim ·
29-Июн-17 18:01
(спустя 1 час, ред. 29-Июн-17 18:01)
Wakaranai писал(а):
73383260У русских ещё Ханахира есть и солидные куски Соукоку и Рапсодии (насчёт гайдзинов не знаю). Но они тоже существуют в виде патчей. Подозреваю, именно потому, что ВНР для читателей неудобен.
Мммммм... ну тут как бы это...
скрытый текст
На Соукоку патч по мысли был, по большому счёту, только интерфейсный, и то интерфейс с тех пор успели переделать практически с нуля и сейчас допиливают до кондиции. Для сценарной части один промежуточный патч в качестве тизера тоже планируется... ну то есть как только я дочахну над сверкой и местами перепереводом пролога и первых трёх глав, а Неф с Бартом дочистят за мной косяки в русском. Вся эта тряхомундия делается через ВНР, и как инструмент для этих целей он, в общем-то, нареканий не вызывает. Потому я и вызверился. А перевод Рапсодии заморожен. Идейный вдохновитель-моторчик из него временно ускакал, а оставшийся Алиса осознал всю космическую тщетность перевода эшульских дрочилен в одно рыло и переметнулся в ту же Соукоку делать рут Мадоки. С условием, что освободившийся народ оттуда потом пойдёт за ним обратно.
Edit:Тьфу ты, Рапсодию с Мадоу Коукаку перепутал. Рапсодия в статусе редактирования на неопределённый срок, потому что автор перевода ускакал делать триалку Амаюя и пока не вернулся.
Wakaranai писал(а):
73383260Давно этим не интересовался, но раньше хакеров вроде хватало.
P.S. Кстати, что означает то "ванпанчмен.жпг"? Ты сражён на месте?
Нуядаженезнаю. Может, я особенный, что у меня с их поиском проблемы были.
А жпг — это ж из манги One Punch Man. Вроде разошлась по околоанимешным кругам в качестве макроса на этакое пофигистичное согласие. Думал, ты в курсе.
Вона:
|
|
Wakaranai
Стаж: 15 лет Сообщений: 4987
|
Wakaranai ·
29-Июн-17 18:07
(спустя 5 мин., ред. 29-Июн-17 18:07)
kopdim писал(а):
73383444Думал, ты в курсе.
Я больше около-ВНочный круг, фейсы Сайтамы видел мало и в разных контекстах.
> спойлер
Переводы. Переводы never changes.
|
|
Mahou Shoujo
Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 1577
|
Mahou Shoujo ·
29-Июн-17 20:15
(спустя 2 часа 8 мин.)
Внр - это та херня, которая перевод поверх самой ВН показывает? Когда-то пробовал с ней что-то читать, но мне такой способ подачи перевода вообще не зашёл. Да и глючила она, да. Но это года 3 назад было, сейчас её мб пофиксили. Ну а что до коллективного перевода, то это говно в чистом виде без последующей редактуры. Хорошей редактуры. Ибо даже если сам перевод будет правильным(не будет), то однородного стиля изложения там не будет точно. А это уже само по себе плохо. Ну и качественный коллективный перевод - это все-таки фантастика. И это касается не только внра: скачайте субтитры к какому-нибудь фильму/сериалу с нотабеноида. Там иногда такую муть пишут, что с неё только ржать и фейспалмить можно.
|
|
Bartolamyu
Стаж: 8 лет 7 месяцев Сообщений: 50
|
Bartolamyu ·
29-Июн-17 21:41
(спустя 1 час 25 мин., ред. 29-Июн-17 21:41)
Сейчас Внр на наших рельсах (русский сервер), так что работает несколько быстрее, хоть ещё пока в процессе допилки и оптимизации.
По крайней мере техподдержка и помощь по заявкам теперь работает оперативно.
https://vk.com/visual_novel_readers
Так как перевод делается в онлайне, то при пропаже желания переводить(что происходит сплошь и рядом) и исчезновения переводчика, реально выдать доступ на редактирование и допилку иным энтузиастам(желательно подтянув старого переводчика, хотя бы в качестве консультанта). И усилия не будут потрачены зря, как на примере некоторых заброшенных переводов от хоняк (респект Вакаранаю и остальным, которые пытается некоторые из них допилить) и иных групп (ту же вершину хаоса несколько раз новые команды начинали переводить и забрасывали, примеров полно). Несколько позже сделаю подборку из заброшеннок, чтобы подтянуть людей.
В коллективных переводах ещё важна и сверка итоговой разнородной массы, что к сожалению чисто редактурой уже не вытянуть (литературность, ага).
Важна координация процесса, стандартизация и чисто анализ как персонажей, особенностей речи, взаимоотношений, так и происходящих событий и многое другое.
Но вы правы это и правда нужно расписать подробнее.
Суть Внр как костыля для перевода именно в пробуждении интереса людей к новеллам и попытка заинтересовать в изучении языка для перевода и чтения.
Тут именно сообщество и если кто-то всё же допилит свой перевод, то ему постараются помочь как с полноценной вставкой в игру (нескольким уже помог и не только через Внр), так и с редактурой.
|
|
Wakaranai
Стаж: 15 лет Сообщений: 4987
|
Wakaranai ·
29-Июн-17 21:47
(спустя 6 мин.)
Bartolamyu писал(а):
73384608респект Вакаранаю и остальным
Кажется, я уже говорил, что тот дропнутый проект (Тропикал кисс) был а) не от Хоняк и б) скопипащен на ВНР давно и больше я к нему не прикасался...
|
|
Bartolamyu
Стаж: 8 лет 7 месяцев Сообщений: 50
|
Bartolamyu ·
29-Июн-17 21:53
(спустя 6 мин., ред. 29-Июн-17 21:53)
Я не про него).
А про твой текущий или в планах на возможную допилку проект (Промию).
Тропический поцелуй в списке из заброшеннок Внр.
|
|
Wakaranai
Стаж: 15 лет Сообщений: 4987
|
Wakaranai ·
29-Июн-17 21:54
(спустя 13 сек.)
М-м, у меня нет никаких проектов. Последний раз я переводил Юстию, пока унылость её второй главы меня не заборола, и это было года полтора назад. К Промии я бы хотел вернуться, да.
|
|
#silence#
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 1863
|
#silence# ·
30-Июн-17 04:18
(спустя 6 часов)
Цитата:
В коллективных переводах ещё важна и сверка итоговой разнородной массы, что к сожалению чисто редактурой уже не вытянуть (литературность, ага).
Важна координация процесса, стандартизация и чисто анализ как персонажей, особенностей речи, взаимоотношений, так и происходящих событий и многое другое.
Но вы правы это и правда нужно расписать подробнее.
Золотые слова!!! Но это уже уровень состоявшейся группы переводчиков, которую не то что в России, а даже в мире - еще поискать. Да и в таком коллективе нужно, чтобы переводчиков было минимум, а редактор был божественен. Лучше всего смотрелась бы группа из трех человек: хакер-кун, переводчик-он-же-редактор, фотожабер. А в идеале: хочешь сделать качественно - сделай сам xD
|
|
droncheeck
Стаж: 16 лет Сообщений: 19
|
droncheeck ·
30-Июн-17 09:14
(спустя 4 часа)
Нужна помощь. Юзал ТА не для игр, а просто для перевода японкого текста через связку JParser+Honyaku. И тут вчера ВНЕЗАПНО Yahoo Honyaku закрылся. Гугл в ТА у меня почему-то не работает, выдаёт длинный текст с html-кодами, а пользоваться сайтом неудобно, так как там нет JParser. Знает кто, как починить Гугл в ТА? Или альтернативу ТА посоветуйте, плиз. Но только чтоб можно было, как и в ТА, просто текст переводить.
|
|
#silence#
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 1863
|
#silence# ·
30-Июн-17 10:20
(спустя 1 час 6 мин.)
Гугл в ТА обычно лечится установкой последней версии ТА. Если уже последняя, значит аминь ))
|
|
Fr_Bernkastel
Стаж: 14 лет 9 месяцев Сообщений: 171
|
Fr_Bernkastel ·
30-Июн-17 10:56
(спустя 35 мин.)
|
|
droncheeck
Стаж: 16 лет Сообщений: 19
|
droncheeck ·
30-Июн-17 15:34
(спустя 4 часа)
Fr_Bernkastel
Спасибо, всё заработало.
|
|
roman_9120
Стаж: 15 лет 1 месяц Сообщений: 45
|
roman_9120 ·
20-Июл-17 21:15
(спустя 20 дней)
ктонить может скинуть ссылку на архив с актуальным ВНР ато на яндекс диске пишет - Превышен лимит на скачивание файла. Вы можете сохранить его только на Яндекс.Диск. А регать влом.
|
|
Dialect1991
Стаж: 12 лет 11 месяцев Сообщений: 262
|
Dialect1991 ·
20-Июл-17 21:25
(спустя 10 мин.)
roman_9120 писал(а):
73546271ктонить может скинуть ссылку на архив с актуальным ВНР ато на яндекс диске пишет - Превышен лимит на скачивание файла. Вы можете сохранить его только на Яндекс.Диск. А регать влом.
Вот как раз сохраняй на свой яндекс-диск, и потом оттуда можно качать.
|
|
roman_9120
Стаж: 15 лет 1 месяц Сообщений: 45
|
roman_9120 ·
20-Июл-17 21:32
(спустя 6 мин., ред. 20-Июл-17 21:32)
Dialect1991 писал(а):
73546337
roman_9120 писал(а):
73546271ктонить может скинуть ссылку на архив с актуальным ВНР ато на яндекс диске пишет - Превышен лимит на скачивание файла. Вы можете сохранить его только на Яндекс.Диск. А регать влом.
Вот как раз сохраняй на свой яндекс-диск, и потом оттуда можно качать.
Вот как раз таких умных с видео на тему сообщения выше полно. + 1 кеп.
|
|
Dialect1991
Стаж: 12 лет 11 месяцев Сообщений: 262
|
Dialect1991 ·
20-Июл-17 21:58
(спустя 25 мин.)
roman_9120 писал(а):
73546377
Dialect1991 писал(а):
73546337
roman_9120 писал(а):
73546271ктонить может скинуть ссылку на архив с актуальным ВНР ато на яндекс диске пишет - Превышен лимит на скачивание файла. Вы можете сохранить его только на Яндекс.Диск. А регать влом.
Вот как раз сохраняй на свой яндекс-диск, и потом оттуда можно качать.
Вот как раз таких умных с видео на тему сообщения выше полно. + 1 кеп.
А, точно, недочитал про регать, хах. На, мужик, ссылку на vnr
|
|
0TanK0
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 176
|
0TanK0 ·
31-Июл-17 17:11
(спустя 10 дней)
У меня весьма серьёзный вопрос по поводу xupefei Locale-Emulator, кто нибудь знает как решить проблему с проигрыванием видеоряда в играх через эмулятор?
Заметил такую странность что если запустить игру даже сменив системный язык в Windows 7 x64, не удаётся увидеть игровых видео (возможно в системе что-то блочит воспроизведение, раньше работало под AppLocale).
А вот если установить игру в виртуальной машине типа VMware, где поставлен чистый Windows 7 x64 с японским языком системы всё будет работать нормально.
вот примеры
И вот далее уже исключительно чёрный экран
|
|
Sairesz
Стаж: 13 лет 11 месяцев Сообщений: 6
|
Sairesz ·
02-Авг-17 15:54
(спустя 1 день 22 часа)
Подскажите как сделать что Translation Aggregator в связки с RPGMakerMVGame? RPGMakerMVGame нормально перехватывает текст с игры но Translation Aggregator не хочет принимать английский уже что только не делал. Подскажите какие настройки поставить?
|
|
asidonus
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 3105
|
asidonus ·
02-Авг-17 16:40
(спустя 45 мин.)
Sairesz
Tools->Manage attached Contexts
Выбрать
,
-> снять галочку с
Translate on Japanese only
|
|
d_frag
Стаж: 7 лет 3 месяца Сообщений: 3
|
d_frag ·
19-Авг-17 20:08
(спустя 17 дней)
установил игру rance01, а также все нужные компоненты которые указаны в фаге, дальше не разобрался, а именно с прогой ITH.
кто запускал эту игру? Что именно нужно делать?
|
|
0TanK0
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 176
|
0TanK0 ·
20-Авг-17 06:57
(спустя 10 часов)
taraftelka писал(а):
У меня весьма серьёзный вопрос по поводу xupefei Locale-Emulator, кто-нибудь знает как решить проблему с проигрыванием видеоряда в играх через эмулятор?
Заметил такую странность что если запустить игру даже сменив системный язык в Windows 7 x64, не удаётся увидеть игровых видео (возможно в системе что-то блочит воспроизведение, раньше работало под AppLocale).
А вот если установить игру в виртуальной машине типа VMware, где поставлен чистый Windows 7 x64 с японским языком системы всё будет работать нормально.
вот примеры
И вот далее уже исключительно чёрный экран
В общем нашёл ответ на свой же вопрос.
И вновь метод тыка решил мою многострадальную проблему.
Причина того, почему не работало видео в игре, являются вот эти кодеки K-Lite Codec Pack, после их полного удаления с ПК, я вновь смог спокойно смотреть все игровые видео.
P.S. оказывается при установки самих кодеков достаточно было просто выбрать Windows Media Player как плеер по умолчанию, а дополнительный плеер из кодеков установить отдельно и тогда всё работает стабильно.
|
|
Dialect1991
Стаж: 12 лет 11 месяцев Сообщений: 262
|
Dialect1991 ·
29-Сен-17 18:46
(спустя 1 месяц 9 дней, ред. 30-Сен-17 12:48)
На win10 не могу хукнуть текст из Caucasus, слышал что это проблема 10-ки.
Кто-нибудь знает, возможно-ли эту проблему решить, не прибегая к помощи виртуалки?
Upd: Проблема решилась установкой последнего патча с оф. сайта новеллы.
|
|
degrxcvhtr
Стаж: 14 лет 9 месяцев Сообщений: 309
|
degrxcvhtr ·
04-Окт-17 23:51
(спустя 5 дней, ред. 07-Окт-17 16:44)
Сегодня запускаю. И ITH пишет "Failed to attach ITH to process".
Скачал ITHVNR и он вообще не запускается.
Скачал по ссылки одного пиндосса и заработало... Или что-то с версией или это у меня.
Здесь больше ничего нет.
Здесь вирус. Касперский нашёл.
Здесь тоже вирус.
Эта версия не запускается. Может она xp не поддерживает.
Translation Aggregator больше не выводит автоматически текст в буфер обмена. Не знаю почему. Может у меня что-нибудь в реестре. Месяц назад ещё нормально работала. Кто-нибудь знает в чём проблема?
|
|
TAHK96
Стаж: 12 лет 3 месяца Сообщений: 8
|
TAHK96 ·
17-Ноя-17 21:11
(спустя 1 месяц 12 дней)
Подскажите по установке БЯРС в chiitrans.
Скачиваю сам БЯРС и конвертер. Конвертер при любом варианте запуска на секунду мигает консолью и закрывается, ни нового файла ни изменений в старом txt нет.
Как настроить всё правильно?
|
|
Wakaranai
Стаж: 15 лет Сообщений: 4987
|
Wakaranai ·
18-Ноя-17 18:29
(спустя 21 час, ред. 18-Ноя-17 18:29)
TAHK96 писал(а):
74252663Конвертер при любом варианте запуска на секунду мигает консолью и закрывается, ни нового файла ни изменений в старом txt нет.
Очевидно ты не указал параметры. Вбитое в командную строку
Код:
warodaiconvert ewarodai.txt bjrd
выдаёт что-то в формате эдикта, работоспособность этого и куды это сувать проверяй сам...
|
|
|