Grand Theft Auto: San Andreas [NTSC v3.0] (Охлаждённый перевод) Год выпуска: 2004 Жанр: Action, Shooter, Adventure Разработчик: Rockstar North Издательство: Rockstar Games Платформа игры: PS2 Регион игры: NTSC Мультиплейер игры: 2х Язык интерфейса игры: RUS Тип перевода игры: текст Носитель: DVD5 Возраст: 18+ Описание: Grand Theft Auto: San Andreas переносит нас в 1992 год, в сердце криминального мира штата Сан-Андреас. Главный герой, Карл "Си-Джей" Джонсон, возвращается в родной Лос-Сантос после долгого отсутствия, вызванного трагической гибелью матери и распадом семьи. Однако спокойной жизни не будет: коррумпированные копы подставляют его, и Си-Джей вынужден бороться за свою свободу, честь и благополучие близких. Игроку предстоит окунуться в мрачный мир бандитских разборок, предательств и нелегальных сделок, чтобы вернуть улицам Сан-Андреаса утраченное равновесие и власть. Отличия этого образа:
- Настоящий потраченный перевод прямиком с ПК.
- Версия игры - 3.0.
- Доступен только русский язык.
- Работоспособность проверена на эмуляторе и в OPL.
Скриншоты
Данные образа GetMD5
PS2 ISO MD5 Calculator v2.30 by Chook
--------------------------------------------------
File Name : SAN_ANDREAS.iso
File Size : 4 517 134 336
Image Mode : DVD 5
Size Error : Correct Size + Lock Sector
ESR Patch : No
--------------------------------------------------
Created On : 31.05.2025
Created By : ULTRAISO 8.0
Disk Name : SLUS-20946
Application: PLAYSTATION
Volume : SAN_ANDREAS
Publisher : ROCKSTAR GAMES
Copyright : ROCKSTAR GAMES
Preparer : ROCKSTAR NORTH
--------------------------------------------------
Sony ID : SLUS-20946
Version : 3.00
Region : NTSC America
Sony LOGO : Absent
--------------------------------------------------
REAL MD5 : 4efbdd4cbd0a07c69caccefa5022ff8f
4 REDUMP : 4efbdd4cbd0a07c69caccefa5022ff8f
--------------------------------------------------
REAL SECTORS: 2205632 SIZE: 0x10D3E0000
LOCK SECTOR1: 2205632 END: 0x10D3E0000
USED SECTORS: 2195379
ZERO SECTORS: 0
==================================================
дошёл до лётной школы. на уроке с вертолётом после этапа с разворотом текст ломается и игра намертво зависает. нашёл как это обойти - просто сразу лечу к тому месту где будет метка и поднимаю вертолёт повыше, в итоге текст не успевает прогрузиться и урок получается пройти, ещё и золото получил. думал что пронесло, НО ПОТОМ... тоже самое на уроке где нужно сделать на кукурузнике поворот на 360 градусов. Текст начинает ломаться и игра вылетает. Обойти это уже походу невозможно, собственно пройти эту версию, видимо, тоже. очень жаль, было прикольно играть с таким машинным переводом, хотя я заметил, что в некоторых миссия перевод был сделан вручную, например в 90% миссий CJ пишется как "СЬ", но в миссии Burning Desire CJ всё таки написали как "КД", типо как инициалы Карл Джонсон, на самом деле тоже странное решение, но хоть что-то, а также в некоторых миссиях (как минимум в нескольких с Каталиной) текст переведён относительно неплохо, точно не по машинному, это показывает что не просто тупо прокинули весь игровой текст в переводчик, а проводили хоть какую-то работу, и это имеет свою атмосферу. Но вылет в лётной школе хотелось бы чтоб пофиксили всё таки)))
87909692Привет, а миссия Джиззи в сан фиерро, где нам поручают отобрать груз у байкеров, не зависает?
До этого момента не доходил, так что уж извини, не знаю
В смысле, я такой в девятом классе ещё читал такие комменты как твой и думал «Вот, я повзрослею и буду говорить «Какие они тупые!» А тут бах! И мне 28, возраст среднего кризиса братишка такие дела))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) »
Как ее ставить? Внутри нет ни одного исполняемого файла. На будущее автору - в раздачу всегда включай readme.txt с инструкциями, даже если они тебе кажутся очевидными.
87964016дошёл до лётной школы. на уроке с вертолётом после этапа с разворотом текст ломается и игра намертво зависает. нашёл как это обойти - просто сразу лечу к тому месту где будет метка и поднимаю вертолёт повыше, в итоге текст не успевает прогрузиться и урок получается пройти, ещё и золото получил. думал что пронесло, НО ПОТОМ... тоже самое на уроке где нужно сделать на кукурузнике поворот на 360 градусов. Текст начинает ломаться и игра вылетает. Обойти это уже походу невозможно, собственно пройти эту версию, видимо, тоже. очень жаль, было прикольно играть с таким машинным переводом, хотя я заметил, что в некоторых миссия перевод был сделан вручную, например в 90% миссий CJ пишется как "СЬ", но в миссии Burning Desire CJ всё таки написали как "КД", типо как инициалы Карл Джонсон, на самом деле тоже странное решение, но хоть что-то, а также в некоторых миссиях (как минимум в нескольких с Каталиной) текст переведён относительно неплохо, точно не по машинному, это показывает что не просто тупо прокинули весь игровой текст в переводчик, а проводили хоть какую-то работу, и это имеет свою атмосферу. Но вылет в лётной школе хотелось бы чтоб пофиксили всё таки)))