Город / City The Animation [TV] [13 из 13] [JAP+Sub] [2025, Сэйнэн, Комедия, WEB-DL] [1080p]

Ответить
 

Grayrgamer

Стаж: 8 лет 11 месяцев

Сообщений: 5

Grayrgamer · 29-Сен-25 21:13 (2 месяца 20 дней назад)

Bobbazxc писал(а):
88251925+ Эпизод 12
после десятой серии вы где то накосячили с торрентом, потому что сейчас торрент перекачивается с нуля
[Профиль]  [ЛС] 

Diego Allende

Стаж: 5 лет 8 месяцев

Сообщений: 2

Diego Allende · 01-Окт-25 10:32 (спустя 1 день 13 часов)

Bobbazxc писал(а):
88251925+ Эпизод 12
А не подскажите когда выйдет 13-й эпизод?
[Профиль]  [ЛС] 

Donate684

Стаж: 7 лет 8 месяцев

Сообщений: 83

Donate684 · 01-Окт-25 10:46 (спустя 14 мин.)

Diego Allende писал(а):
88274472
Bobbazxc писал(а):
88251925+ Эпизод 12
А не подскажите когда выйдет 13-й эпизод?
Сегодня-завтра. Там сложно
[Профиль]  [ЛС] 

Diego Allende

Стаж: 5 лет 8 месяцев

Сообщений: 2

Diego Allende · 01-Окт-25 13:36 (спустя 2 часа 50 мин.)

Donate684 писал(а):
88274502
Diego Allende писал(а):
88274472
Bobbazxc писал(а):
88251925+ Эпизод 12
А не подскажите когда выйдет 13-й эпизод?
Сегодня-завтра. Там сложно
Ну ждёмс
[Профиль]  [ЛС] 

Bobbazxc

Стаж: 1 год 1 месяц

Сообщений: 125

Bobbazxc · 02-Окт-25 18:27 (спустя 1 день 4 часа)

+ Эпизод 13
[Профиль]  [ЛС] 

Teamon

Старожил

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 21

Teamon · 02-Окт-25 18:35 (спустя 8 мин.)

Благодарю за релиз!
[Профиль]  [ЛС] 

yes of course

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 20


yes of course · 05-Окт-25 20:09 (спустя 3 дня)

слушайте, а как тут субтитры настроить? текст описания от сабера плывет на весь экран, настройки дефолт - potplayer
https://fastpic.org/view/126/2025/1005/_99df99972a692e2741493b108c4bf46f.png.html
[Профиль]  [ЛС] 

Donate684

Стаж: 7 лет 8 месяцев

Сообщений: 83

Donate684 · 06-Окт-25 01:01 (спустя 4 часа, ред. 06-Окт-25 01:01)

yes of course писал(а):
88292667слушайте, а как тут субтитры настроить? текст описания от сабера плывет на весь экран, настройки дефолт - potplayer
https://fastpic.org/view/126/2025/1005/_99df99972a692e2741493b108c4bf46f.png.html
Либо я налажал именно в конкретном месте с плашкой. Но если так во всех значит у плеера кривой libass и он не способен нормально рендерить субтитры, либо обновите плеер либо выкиньте его в помойку к сожалению... Кидать приколы он будет бесконечно.
https://github.com/Donate684/mpv-anime/releases/tag/1.0
Можете попробовать мою сборку mpv там распаковать 2 файлика нажать 2 раза установить и интегрировать и оно будет все работать. Как минимум я все смотрю в нем и оно работает даже слишком хорошо и избыточно функционально.
[Профиль]  [ЛС] 

Horо

Moderator senior

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 5996

Horо · 06-Окт-25 09:35 (спустя 8 часов)

yes of course
вы скажите, что за серия, тайминг
[Профиль]  [ЛС] 

Donate684

Стаж: 7 лет 8 месяцев

Сообщений: 83

Donate684 · 06-Окт-25 11:18 (спустя 1 час 43 мин., ред. 06-Окт-25 11:18)

Horо писал(а):
88294278yes of course
вы скажите, что за серия, тайминг
2 серия 8:14

Проблема в плеере он почему то не рисует плашку, а выдаёт просто кусок текста на экран, у товарища.
Опять же mpv рисует абсолютно адекватно её... Так что это проблема кривой реализации libass в конкретном билде плеера или вообще самом плеере.
Да и бы кто-то написал что плашки не рендерятся за такое то время, все молчат, значит у всех всё работает
[Профиль]  [ЛС] 

Horо

Moderator senior

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 5996

Horо · 06-Окт-25 11:39 (спустя 21 мин., ред. 06-Окт-25 11:39)

Donate684
mpc даже на стоковом рендерере все рисует нормально. Вариации xy я даже тестить не буду, там все точно работает.
Да, вероятно рендерер в плеере yes of course не справляется с /move но это проблемы рендерера и плеера, а не саба.
[Профиль]  [ЛС] 

yes of course

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 20


yes of course · 07-Окт-25 19:38 (спустя 1 день 7 часов)

Donate684 писал(а):
88294570libass
Horо
спасибо!
судя по чендж-логу libass добавили в potplayer в феврале, у меня же прошлогодняя сборка, теперь четко отображается
скрытый текст
[Профиль]  [ЛС] 

zeizawa

Старожил

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 868

zeizawa · 12-Окт-25 05:39 (спустя 4 дня)

Почему не добавите озвучку?
[Профиль]  [ЛС] 

SakuraAsakura

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 48


SakuraAsakura · 16-Окт-25 17:05 (спустя 4 дня)

подскажите пожалуйста, а планируются ли нормальные сабы? без этих мусорных комментариев о которых никто не просил
[Профиль]  [ЛС] 

Donate684

Стаж: 7 лет 8 месяцев

Сообщений: 83

Donate684 · 16-Окт-25 22:01 (спустя 4 часа, ред. 16-Окт-25 22:01)

SakuraAsakura писал(а):
88334207подскажите пожалуйста, а планируются ли нормальные сабы? без этих мусорных комментариев о которых никто не просил
Если у вас достаточно знаний что бы понимать абсолютно все шутки которые тут есть, то посмотрите с японскими.
Если вы хотите сериал посмотреть фоном для этого есть озвучка
В чем смысл смотреть чисто японский ситком для своих и не понимать и половины того что в нем есть? Вопрос конечно открытый.
Если у вас есть предложения, напишите я для блюрки поправлю
Выпускать версию без сносок вообще не вижу смысла, вы либо его понимаете ближе к тому как задумано, либо не смотрите вообще (поверьте вы ничего не пропустите, только себе впечатление испортите).
[Профиль]  [ЛС] 

FlAl

Стаж: 13 лет 4 месяца

Сообщений: 6


FlAl · 17-Окт-25 16:49 (спустя 18 часов, ред. 17-Окт-25 16:49)

Комменты это прикольно, иногда даже познавательно, но для повторного просмотра я бы предпочел сабы без них.
Кстати, пользуясь случаем заявлю — этот сериал не то что не хуже, он гораздо круче чем Nichijou
[Профиль]  [ЛС] 

tavli

Стаж: 18 лет

Сообщений: 458


tavli · 23-Окт-25 19:52 (спустя 6 дней)

Шедевр.
Парад экспериментов уверенной рукой.
[Профиль]  [ЛС] 

Vanhruken

Стаж: 11 лет 3 месяца

Сообщений: 2

Vanhruken · 31-Окт-25 16:01 (спустя 7 дней)

Утята спок, ничижо был превзойден. Годы ожидания прошли не зря...
[Профиль]  [ЛС] 

Horо

Moderator senior

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 5996

Horо · 17-Дек-25 03:49 (спустя 1 месяц 16 дней, ред. 17-Дек-25 03:49)

# сомнительнонизкое качество перевода в русских субтитрах
скрытый текст
В скрипте присутствует приличное кол-во ошибок.
  1. стилистические: во вступительном тексте рассказчика в первой серии нет такого количество лексики под старину, которая была использована в переводе. Тон тексту задает только тон рассказчика. Но даже если вы выбрали использовать такой тон в переводе, то, к примеру, слово "назначение" сильно выбивается из этого тона.
    p.s. что вообще такое "волны эпох"?
  2. согласованности:
    > Давным-давно жила-была птица.
    > Но однажды, задремав на лету, её постигла трагедия.
    > Она вонзилась в здоровенный утес, что торчал из земли.
    Она вонзилась — последней мы говорили о трагедии, а птица не фигурировала в тексте уже предложение.
    Dialogue: 0,0:12:45.85,0:12:49.94,Main,,0,0,0,,То, что пробка угодила мне в лоб\Nи всего меня залила...
    Его залила пробка?
  3. пунктуационных:
    > И вот, наши дни.
    > ...и это история, совершенно не связанная с той птицей...
    > ...история об одном ГОРОДЕ.
    Предложение заканчивается точкой, не понятно почему следующее предложение начинается с многоточия.
    И я даже не буду говорить о том, что 128 многоточий на 325 строк текста это ПЕРЕБОР.
  4. Dialogue: 0,0:06:14.07,0:06:15.74,Main,,0,0,0,,Мелкотня!
    - звучит скорее как оскорбление, а не как то, что желание мелочь
  5. поднебесная — хоть в словарях и есть значение всего мира 99% использования в русском языке согласно корпусу имеет значение Китая.
    И поэтому строчка
    Я так просто не отдам тебе Поднебесную.
    создает мгновенный вопрос — а при чем тут собственно Китай то.
    https://jisho.org/search/%E5%A4%A9%E4%B8%8B
    Я согласен с тем, что в японском есть отсылка, но без любимых вами примечаний смысл двойственности использованной лексики ускользает.
  6. Dialogue: 0,0:07:33.06,0:07:38.40,Main,,0,0,0,,Сильна же ты, Э-чан! Не зря вместо клубов дома только и делаешь, что сумо смотришь!
    А эти клубы... они дома?
    Не зря вместо клубов только и делаешь, что дома сумо смотришь!
  7. Dialogue: 0,0:10:14.06,0:10:15.35,Main,,0,0,0,,Она же целиком туда ухнула!
    Dialogue: 0,0:11:14.53,0:11:18.96,Main,,0,0,0,,Хех, а дельце-то становится\Nчертовски интересным.
    Dialogue: 0,0:13:23.93,0:13:27.35,Main,,0,0,0,,А то по резюме вы казались такой,\Nкоторая вот-вот кинет...
    Dialogue: 0,0:10:14.07,0:10:15.36,Default,,0,0,0,,It went straight in!
    Dialogue: 0,0:11:16.84,0:11:18.97,Default,,0,0,0,,Things are getting interesting!
    Dialogue: 0,0:13:24.05,0:13:27.34,Default,,0,0,0,,You totally looked like\Nthe kind of person who wouldn't show up,
    Ну и временами переводчика все же заносит на лексику, которая не подразумевалась
В целом, искренне, видно, что над переводом старались и думали.
Жаль, что на данный момент косяков в нем все еще очень много.
[Профиль]  [ЛС] 

bot · 17-Дек-25 22:08 (спустя 18 часов)

Тема была перенесена из форума Онгоинги (HD Video) в форум Аниме (HD Video)
Horо
 
 
Ответить
Loading...
Error