Сто литров браги / 100 litraa sahtia / 100 Litres of Gold Страна: Финляндия, Дания, Италия Жанр: комедия, трагикомедия Год выпуска: 2024 Продолжительность: 01:26:43 Перевод: одноголосый закадровый - porcellusТГ канал porcellus1 Субтитры: нет Оригинальная аудиодорожка: финская Режиссер: Теэму Никки / Teemu Nikki В ролях: Элина Книхтиля, Пирьо Лонка, Вилле Тиихонен, Риа Катая, Яри Пехконен, Пертти Свехольм, Элмер Бек, Якоб Ёрман, Вилма Меласниеми Описание: У двух сестричек-алкоголичек, Пиркко и Тайны, живущих в финской глубинке, основное занятие - изготовление, продажа, а главное, употребление домашней браги. С радостью откликнувшись на просьбу третьей сестры, Пяйви, сварить на свадьбу 100 литров браги, женщины принимаются за дело. Но продукт оказался настолько годным, что за день до свадебного торжества о напитке напоминает лишь глубочайшее похмелье. И теперь незадачливым пивоварам предстоит в срочном порядке раздобыть 100 литров браги. Доп. информация: Фильм в национальном жанре финская алкокомедия выдвинут на премию "Оскар" от Финляндии Сэмпл: https://www.sendspace.com/file/0nt4ek Качество видео: WEB-DLRip-AVC Формат видео: MKV Видео: 1152x432 (2.667), 25 000 fps, V_MPEG4/ISO/AVC ~2030 kbps avg, 0.163 bit/pixel Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps русская Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps финская
MediaInfo
General Unique ID : 193212588989518279614421545965433982886 (0x915B641D9B1A19D89B4310DE9E690FA6) Complete name : D:\temp\release\100.Litraa.Sahtia\100.Litraa.Sahtia.2024.mkv Format : Matroska Format version : Version 2 File size : 1.46 GiB Duration : 1 h 26 min Overall bit rate : 2 416 kb/s Encoded date : UTC 2025-11-07 13:09:52 Writing application : mkvmerge v4.8.0 ('I Got The...') сборка от May 24 2011 03:12:58 Writing library : libebml v1.2.0 + libmatroska v1.1.0 / Lavf57.71.100 ENCODING_INFO : MATROSKA,WEBM > MKV / H264 > COPY Безопасное / AC3 > COPY Безопасное / MP3 > AC3 CBR 192kbps Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L4 Format settings : CABAC / 14 Ref Frames Format settings, CABAC : Yes Format settings, Reference frames : 14 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 1 h 26 min Bit rate : 2 030 kb/s Width : 1 152 pixels Height : 432 pixels Display aspect ratio : 2.667 Frame rate mode : Constant Frame rate : 25.000 FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.163 Stream size : 1.20 GiB (82%) Writing library : x264 core 157 r2958 57baac4 Encoding settings : cabac=1 / ref=14 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.20 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=13 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=14 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=2030 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 Default : Yes Forced : No Color range : Limited Color primaries : BT.709 Transfer characteristics : BT.709 Matrix coefficients : BT.709 Audio #1 ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 1 h 26 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 119 MiB (8%) Title : porcellus Language : Russian Service kind : Complete Main Default : Yes Forced : No Audio #2 ID : 3 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 1 h 26 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 119 MiB (8%) Language : Finnish Service kind : Complete Main Default : No Forced : No
спасибо porcellus If you do not read Russian or understand Finnish but read ENG here goes, you just need to set sub to -47400ms and fine
Если вы не читаете по-русски или не понимаете по-фински, но читаете по-английски, то вам просто нужно установить субтитры на -47400 мс и всё будет нормально.
ENG
1
00:01:16,040 --> 00:01:21,040
100 LITRES OF GOLD 2
00:02:01,000 --> 00:02:05,680
Walking in the moonlight 3
00:02:05,760 --> 00:02:09,160
Locking tightly in my heart 4
00:02:09,360 --> 00:02:15,000
My feelings of love 5
00:02:16,160 --> 00:02:21,000
Like waves breaking on the shore 6
00:02:21,080 --> 00:02:24,440
Memories hit me again 7
00:02:24,600 --> 00:02:27,440
Until dawn 8
00:02:27,600 --> 00:02:30,360
Pirkko! 9
00:02:31,440 --> 00:02:34,320
What? - It's Hauki-Hikkanen! 10
00:03:02,080 --> 00:03:04,080
Hello. 11
00:03:09,440 --> 00:03:11,960
I'd like twenty litres. 12
00:03:13,000 --> 00:03:15,600
For Paavo's sauna evening. 13
00:03:18,880 --> 00:03:22,080
I don't have cash
with me now, but... 14
00:03:23,160 --> 00:03:27,000
I'll pay next week,
I'll be around. 15
00:03:55,360 --> 00:03:57,800
Oh, my... 16
00:04:07,960 --> 00:04:09,960
What are you doing? 17
00:04:10,080 --> 00:04:11,240
Hey, he hit me! 18
00:04:11,360 --> 00:04:13,160
You owe us. 19
00:04:13,360 --> 00:04:16,760
You don't hit someone with a ladle
over a few hundred euros, do you? 20
00:04:16,920 --> 00:04:19,080
That wasn't the
reason for hitting. 21
00:04:19,240 --> 00:04:24,320
You don't respect us.
- Of course I respect you. 22
00:04:33,440 --> 00:04:36,760
I'll do anything you ask. 23
00:04:37,440 --> 00:04:40,040
We can come to an agreement. 24
00:04:40,200 --> 00:04:42,720
But first pay your debts. 25
00:04:45,640 --> 00:04:48,160
Do you accept mobile payments? 26
00:04:57,720 --> 00:04:59,360
I was serious about that. 27
00:05:04,480 --> 00:05:06,880
I'll do anything you want. 28
00:05:08,480 --> 00:05:10,520
Just get out of here! 29
00:05:11,480 --> 00:05:14,200
If that's what you want. - Go! 30
00:05:22,760 --> 00:05:24,480
Did you have to hit him? 31
00:05:24,640 --> 00:05:27,480
To scare him. - You scared him. 32
00:05:28,520 --> 00:05:30,640
Is this a new batch? 33
00:05:31,920 --> 00:05:33,480
It's tasty. - What grade? 34
00:05:33,640 --> 00:05:36,160
It's definitely a nine. 35
00:05:38,080 --> 00:05:41,040
Nine minus. It'll ferment
for a few more days. 36
00:05:41,320 --> 00:05:43,920
I'll bring more. - Bring
some for me too. 37
00:05:46,720 --> 00:05:51,520
MONDAY 38
00:06:14,080 --> 00:06:17,000
Raittinen's daughter
is finally graduating. 39
00:06:17,920 --> 00:06:20,480
Did you hear that
Rane is in bad shape? 40
00:06:20,640 --> 00:06:22,920
He had turned yellow. 41
00:06:23,080 --> 00:06:26,640
Do you have a
hangover? - A little. 42
00:06:27,880 --> 00:06:30,480
The beer turned out
well. Had to taste it. 43
00:06:30,640 --> 00:06:31,760
Oh, really? 44
00:06:35,080 --> 00:06:37,480
Could I try some? 45
00:06:37,640 --> 00:06:40,240
I have a couple of
canisters in the car. 46
00:06:40,440 --> 00:06:43,440
You have fresh beer? - Yes. 47
00:06:43,600 --> 00:06:47,160
Is it good? - Nine-point. 48
00:06:47,800 --> 00:06:51,520
Oh? I'd like some too. 49
00:06:52,480 --> 00:06:54,200
What about you, Merja? 50
00:07:04,920 --> 00:07:06,920
What are you doing? 51
00:07:08,000 --> 00:07:09,760
Something. 52
00:07:09,920 --> 00:07:12,080
Are you drunk? - No. 53
00:07:12,920 --> 00:07:15,760
This is a light lunch drink. 54
00:07:17,640 --> 00:07:19,880
You smell like old booze. 55
00:07:20,920 --> 00:07:24,640
We were tasting
our new good beer. 56
00:07:24,760 --> 00:07:27,000
Nine-point batch. 57
00:07:31,880 --> 00:07:33,600
I'd take two five-litre cans. 58
00:07:33,640 --> 00:07:35,040
Juice canister. 59
00:07:35,320 --> 00:07:37,160
Previous debts still unpaid. 60
00:07:37,320 --> 00:07:39,880
I'll pay when I come to work. 61
00:07:40,040 --> 00:07:43,240
When do you need
me? - I'll send a message. 62
00:07:45,760 --> 00:07:48,320
Cashless, add it to
the previous debt. 63
00:07:48,480 --> 00:07:51,200
Do you want the account
number? - No need. 64
00:07:51,360 --> 00:07:53,760
I'll pay next time I see you. 65
00:07:53,920 --> 00:07:55,800
God bless you! 66
00:08:07,200 --> 00:08:10,360
Rane, breathe on
me. - You dropped it. 67
00:08:10,520 --> 00:08:13,880
Shut up, Homer, and do it. 68
00:08:19,200 --> 00:08:21,440
Shouldn't you be at work? 69
00:08:21,480 --> 00:08:23,240
I got fired. 70
00:08:23,440 --> 00:08:26,880
I wasn't even drunk. 71
00:08:27,040 --> 00:08:31,480
Nobody gets fired
for having a hangover! 72
00:08:31,640 --> 00:08:37,840
If they did, half of Finland
would be unemployed. 73
00:08:39,560 --> 00:08:42,320
I'm going to visit dad.
- Taking some for testing? 74
00:08:42,440 --> 00:08:44,880
I'll come with you. 75
00:08:47,200 --> 00:08:49,320
Let's take some for dad to test. 76
00:08:49,440 --> 00:08:51,320
Bring me a mug. 77
00:08:52,960 --> 00:08:54,760
Get it yourself. 78
00:08:55,520 --> 00:08:57,760
Hauki, go get me a beer. 79
00:09:00,320 --> 00:09:03,200
Homebrew Master 2022 80
00:09:12,760 --> 00:09:14,520
Hello. - Hello. 81
00:09:14,680 --> 00:09:17,000
We brought some
for testing. - I see. 82
00:09:17,120 --> 00:09:20,080
Good timing. I started
with an Antabuse tablet. 83
00:09:20,200 --> 00:09:21,440
Are you quitting? 84
00:09:21,520 --> 00:09:24,640
No, quality control. 85
00:09:24,760 --> 00:09:26,520
HOMEBREW MASTER 1987 86
00:09:36,200 --> 00:09:38,080
Well then. 87
00:09:44,080 --> 00:09:46,440
Stone's brew? - Yes. 88
00:09:46,560 --> 00:09:49,200
Straw or mesh? - Mesh. 89
00:09:49,840 --> 00:09:54,520
I see. How long
fermented? - Three weeks. 90
00:09:56,440 --> 00:09:58,440
Twenty-two days. 91
00:09:59,440 --> 00:10:02,400
And how long in
heat? - Three days. 92
00:10:03,760 --> 00:10:05,000
Yes... 93
00:10:38,000 --> 00:10:40,280
This is pretty good. 94
00:10:44,200 --> 00:10:45,880
The mash tun never fails. 95
00:10:50,280 --> 00:10:52,440
It's almost there. 96
00:10:53,080 --> 00:10:56,640
Maybe... almost an eight? 97
00:10:57,560 --> 00:10:59,760
Good. Goodbye. 98
00:11:01,080 --> 00:11:04,640
We're going. - Leave it here. 99
00:11:05,840 --> 00:11:08,520
For my neighbours. 100
00:11:13,520 --> 00:11:17,120
"Pretty good!"
Nothing is good for him. 101
00:11:17,320 --> 00:11:20,280
He didn't want to insult.
- Didn't praise either. 102
00:11:50,440 --> 00:11:54,120
Pirkko. You're falling
behind. - What? 103
00:11:54,880 --> 00:11:57,520
No, the song is falling behind. 104
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
Would you prefer Olavi Virta? 105
00:12:01,200 --> 00:12:06,400
Better one of his songs
than a dragging tune. 106
00:12:07,440 --> 00:12:09,280
Let's talk a bit. 107
00:12:18,960 --> 00:12:25,080
Would it be okay if you go home
now - and come sober next time? 108
00:12:28,560 --> 00:12:31,680
Didn't know this was
a temperance society. 109
00:12:32,520 --> 00:12:34,320
God bless you. 110
00:12:46,400 --> 00:12:50,760
THURSDAY 111
00:13:23,520 --> 00:13:26,760
Pirkko, wake up. 112
00:13:51,880 --> 00:13:54,280
My head hurts terribly. 113
00:14:03,280 --> 00:14:06,880
Should I fix your hair? - Yes. 114
00:14:15,200 --> 00:14:18,520
Should we take a
break from drinking? 115
00:14:28,440 --> 00:14:30,840
Ready. - Thanks. 116
00:14:38,840 --> 00:14:42,440
Rane is dead. - What? 117
00:14:46,440 --> 00:14:49,080
Send our condolences
to his mother. 118
00:14:51,080 --> 00:14:54,280
And offer beer for the funeral. 119
00:14:54,440 --> 00:14:56,280
At a fair price. 120
00:14:57,880 --> 00:15:00,120
Rane was a good man. 121
00:15:02,000 --> 00:15:04,760
A drunk, but a good man. 122
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
Did he owe us? - Yes. 123
00:15:08,120 --> 00:15:10,120
Damn. 124
00:15:10,520 --> 00:15:14,880
They've already ordered
beer. - From whom? 125
00:15:15,080 --> 00:15:18,280
Others only have wort.
- From Ponu-Paavo. 126
00:15:19,440 --> 00:15:21,440
What the hell? 127
00:15:21,960 --> 00:15:24,760
Has Ponu started brewing beer? 128
00:15:25,880 --> 00:15:27,760
There's the little brother. 129
00:15:53,840 --> 00:15:55,680
Greetings, cousin. 130
00:15:56,440 --> 00:15:58,520
Hello, Ponu. 131
00:15:59,120 --> 00:16:01,640
Do you have homebrew? 132
00:16:01,960 --> 00:16:05,120
I heard you have some too. 133
00:16:05,320 --> 00:16:07,400
I'm out. 134
00:16:07,520 --> 00:16:10,200
I need 20 litres for the
boys' sauna evening. 135
00:16:13,880 --> 00:16:16,880
Are you selling or not?
- Five euros per litre. 136
00:16:18,880 --> 00:16:21,400
That's expensive. - Six euros. 137
00:16:42,840 --> 00:16:44,840
Wait there. 138
00:16:54,440 --> 00:16:58,320
Taina, Taina beautiful
every day and Sunday... 139
00:16:58,440 --> 00:17:00,400
Damn it. 140
00:17:00,960 --> 00:17:03,280
NOSE DROPS 141
00:17:09,440 --> 00:17:11,920
Is Papa's mash tun still in use? 142
00:17:12,040 --> 00:17:13,040
Still is. 143
00:17:13,320 --> 00:17:14,800
It belongs to me. 144
00:17:15,400 --> 00:17:18,280
Your father got the moonshine
and our father got the beer. 145
00:17:18,440 --> 00:17:22,040
Your father's talk. - The
mash tun is ours. Period. 146
00:17:23,160 --> 00:17:27,160
"Period" you say?
Playing tough guy. 147
00:17:54,000 --> 00:17:55,400
Thank you. 148
00:17:55,560 --> 00:17:59,040
Good that competition
doesn't affect our relationship. 149
00:17:59,160 --> 00:18:01,520
Our relationship stays the same. 150
00:18:04,200 --> 00:18:07,040
Did you give him
yeasty beer? - Yes. 151
00:18:07,200 --> 00:18:09,160
Good. 152
00:18:15,040 --> 00:18:18,200
Who is that? - Are
they driving here? 153
00:18:19,800 --> 00:18:21,760
How much do we have left? 154
00:18:21,800 --> 00:18:25,560
30 good ones and 15 nose drops. 155
00:18:37,080 --> 00:18:38,680
Päivi! - Hello! 156
00:18:38,880 --> 00:18:40,520
Hello. 157
00:18:41,680 --> 00:18:43,440
Why didn't you call us? 158
00:18:43,640 --> 00:18:46,560
I wanted to surprise you. Hello! 159
00:18:47,200 --> 00:18:49,440
Hello! - Hello. 160
00:18:51,040 --> 00:18:53,040
This is Nestori. 161
00:18:55,280 --> 00:18:57,920
Taina. - Nice to meet you. 162
00:19:00,520 --> 00:19:02,920
Hello, I'm Pirkko. 163
00:19:03,920 --> 00:19:05,800
I'm showing Nestori
around Sysmä. 164
00:19:08,280 --> 00:19:13,560
Sysmä... is worth
showing. - So is he. 165
00:19:16,160 --> 00:19:19,200
Sysmä approves. - Thanks. 166
00:19:20,320 --> 00:19:22,200
Are you familiar with homebrew? 167
00:19:22,320 --> 00:19:26,400
We make beer like it's
been made for centuries. 168
00:19:26,560 --> 00:19:30,920
The equipment is new, but the
drink is enjoyed like in medieval times. 169
00:19:31,000 --> 00:19:33,160
Even by knights. 170
00:19:33,320 --> 00:19:34,880
This is the mash tun. 171
00:19:35,040 --> 00:19:38,800
Three generations
worth, our own. 172
00:19:38,920 --> 00:19:42,520
Grandpa, father, us... 173
00:19:42,680 --> 00:19:44,560
I've also made beer. 174
00:19:44,640 --> 00:19:45,760
And Päivi... 175
00:19:46,440 --> 00:19:49,440
Smell this. Here is... - Yes. 176
00:19:50,920 --> 00:19:55,440
Real... See? - Right... 177
00:19:55,640 --> 00:19:58,000
Smell this too. 178
00:19:58,920 --> 00:20:02,040
Nestori, this is the
finished product. 179
00:20:05,040 --> 00:20:08,040
What's "nose
drops"? - Wort residue. 180
00:20:08,080 --> 00:20:09,200
Watery. 181
00:20:10,920 --> 00:20:14,400
I've actually tasted
beer. - Where? 182
00:20:15,000 --> 00:20:16,760
In Lammi. 183
00:20:16,920 --> 00:20:21,640
You drink a litre in Sysmä,
you piss two in Lammi! 184
00:20:23,800 --> 00:20:25,880
Nothing has really changed here. 185
00:20:26,040 --> 00:20:28,920
Does Jorma still
live next door? - Yes. 186
00:20:30,400 --> 00:20:32,920
How are things in Helsinki? 187
00:20:33,560 --> 00:20:35,040
Fast. 188
00:20:35,560 --> 00:20:38,040
As much work as you can handle. 189
00:20:42,680 --> 00:20:45,800
We had something to tell you. 190
00:20:47,040 --> 00:20:49,080
We... - Sit down. 191
00:20:49,560 --> 00:20:51,920
You're not driving,
so a bigger mug. 192
00:20:52,080 --> 00:20:53,560
Thanks. 193
00:20:54,280 --> 00:20:57,640
And for Päivi... - Thanks. 194
00:20:59,560 --> 00:21:01,520
Alright. 195
00:21:02,280 --> 00:21:03,920
Does it upset your stomach? 196
00:21:04,040 --> 00:21:05,880
Good beer doesn't do that. 197
00:21:06,040 --> 00:21:07,320
It makes your head spin. 198
00:21:07,520 --> 00:21:10,920
Any beer upsets your
stomach if you drink a lot. 199
00:21:22,040 --> 00:21:25,160
This is good. - Very tasty. 200
00:21:26,560 --> 00:21:29,400
Quite... rich. 201
00:21:33,400 --> 00:21:35,560
What do you do for
a living? - Oh, right! 202
00:21:35,880 --> 00:21:39,280
I didn't recognise you
without the last name. 203
00:21:40,160 --> 00:21:41,920
Nestori Niemi. 204
00:21:46,000 --> 00:21:48,320
I'm a visual artist. 205
00:21:51,680 --> 00:21:55,280
Nestori's art is
currently at Kiasma. 206
00:21:55,400 --> 00:21:57,160
Taina has works on display too. 207
00:21:57,280 --> 00:22:01,160
Really? Where?
- It's nothing special. 208
00:22:01,280 --> 00:22:03,680
Tell them. - Nowhere. 209
00:22:04,040 --> 00:22:06,680
In the barn. Let's go look. 210
00:22:07,640 --> 00:22:09,520
Right... 211
00:22:16,880 --> 00:22:18,560
Car accidents. 212
00:22:18,760 --> 00:22:21,000
We work with the same theme. 213
00:22:23,640 --> 00:22:26,560
Well, what does
the artist think? 214
00:22:28,760 --> 00:22:30,560
These are quite nice. 215
00:22:36,760 --> 00:22:39,040
We're getting married. 216
00:22:42,680 --> 00:22:46,200
Congratulations! - The
wedding will be in Sysmä. 217
00:22:46,880 --> 00:22:48,880
We'll fix up the
upstairs room for you. 218
00:22:49,040 --> 00:22:51,000
No, we'll stay at a hotel. 219
00:22:51,160 --> 00:22:53,440
But... how can we help? 220
00:22:57,400 --> 00:23:00,160
There's one thing. - Anything. 221
00:23:01,320 --> 00:23:03,440
You can brew a
hundred litres of beer. 222
00:23:05,680 --> 00:23:08,160
Don't you want dad's brew? 223
00:23:08,280 --> 00:23:10,280
No, I want yours. 224
00:23:13,800 --> 00:23:16,800
We'll brew you excellent beer. 225
00:23:16,920 --> 00:23:20,680
You'll get the best
beer ever seen. 226
00:23:20,880 --> 00:23:22,760
Ten-point beer! 227
00:23:28,440 --> 00:23:33,160
Why only a hundred?
That's not much. 228
00:23:34,160 --> 00:23:36,440
It'll be a small wedding. 229
00:23:36,640 --> 00:23:39,920
Three weeks to
make 10-point beer. 230
00:23:41,920 --> 00:23:45,160
Look. Look, look. 231
00:23:47,800 --> 00:23:50,040
The artist didn't like it. 232
00:23:50,080 --> 00:23:51,760
Sysmä doesn't support. 233
00:23:53,520 --> 00:23:55,280
"Quite nice." 234
00:23:55,440 --> 00:23:58,440
Visual artists are known snobs. 235
00:23:59,200 --> 00:24:00,880
Except for you. 236
00:25:32,920 --> 00:25:36,280
THREE WEEKS (22 DAYS) LATER 237
00:26:07,200 --> 00:26:09,520
Strong nine. 238
00:26:11,800 --> 00:26:14,680
This could be served
at a fancy wedding. 239
00:26:16,040 --> 00:26:18,800
I've never had such good beer. 240
00:26:20,760 --> 00:26:23,040
Damn good! 241
00:26:27,920 --> 00:26:32,160
Damn tasty! Better
than dad's beer. 242
00:26:32,680 --> 00:26:35,680
This will bring us
birch bark hats. 243
00:26:37,880 --> 00:26:41,040
Pirkko, this could
be 10-point beer. 244
00:26:45,640 --> 00:26:48,040
Päivi, Päivi! 245
00:26:52,040 --> 00:26:54,080
Päivi! 246
00:26:55,320 --> 00:26:57,400
Päivi! 247
00:27:03,800 --> 00:27:07,560
Occupied! Privacy! 248
00:27:29,920 --> 00:27:31,640
PÄIVI'S WEDDING 249
00:27:31,800 --> 00:27:34,800
What day is it
today? - I don't know! 250
00:27:35,520 --> 00:27:38,160
Several days have passed. 251
00:27:38,320 --> 00:27:40,800
Considering the diarrhoea. 252
00:27:43,280 --> 00:27:45,680
The wedding is the
day after tomorrow! 253
00:28:02,280 --> 00:28:05,040
Damn it. - We drank it all! 254
00:28:05,160 --> 00:28:07,880
We can't go without beer! 255
00:28:10,280 --> 00:28:12,920
We have to buy it
somewhere. - Well... 256
00:28:13,040 --> 00:28:15,040
How much money do we have? 257
00:28:18,160 --> 00:28:20,320
Damn it! 258
00:28:25,000 --> 00:28:27,280
Jorma! 259
00:28:27,680 --> 00:28:31,200
Jorma, where's our money?! 260
00:28:31,400 --> 00:28:36,160
The taxi around
Päijät-Häme cost a lot. 261
00:28:37,040 --> 00:28:40,560
Ten-point beer! - I'll pay! 262
00:28:40,800 --> 00:28:42,800
Wrong key! That's
not Olavi's key! 263
00:28:44,320 --> 00:28:48,640
Damn it. Damn it! 264
00:28:50,320 --> 00:28:54,040
Hello? - Hello! We
just arrived in Sysmä. 265
00:28:54,160 --> 00:28:58,200
We checked into the
hotel and will visit dad soon. 266
00:28:58,400 --> 00:29:00,800
Did the beer turn out good? 267
00:29:00,920 --> 00:29:02,760
Yes. We just tasted it. 268
00:29:02,800 --> 00:29:05,080
Don't drink it all! 269
00:29:05,280 --> 00:29:08,000
Of course not. See you
the day after tomorrow. 270
00:29:08,160 --> 00:29:10,400
No, tomorrow. 271
00:29:12,040 --> 00:29:14,680
How much beer have you drunk? 272
00:29:14,760 --> 00:29:16,440
Right. Tomorrow. 273
00:29:18,640 --> 00:29:21,000
The wedding is tomorrow. 274
00:29:21,320 --> 00:29:25,040
Jorma, do you have
anything? Give it here. 275
00:29:25,920 --> 00:29:27,800
Coin purse. 276
00:29:29,000 --> 00:29:32,080
What's this?
- Moonshine and coins. 277
00:29:34,280 --> 00:29:36,160
Fresh. 278
00:29:38,760 --> 00:29:40,920
We need to get money 279
00:29:41,080 --> 00:29:43,080
and find out who has beer. 280
00:29:43,280 --> 00:29:47,760
We can manage.
- We need a leader. 281
00:29:50,800 --> 00:29:53,880
Hello, we need some
beer. Do you have any? 282
00:29:54,040 --> 00:29:56,160
About a hundred litres... 283
00:29:56,320 --> 00:29:59,280
Alright. Thanks anyway. 284
00:30:00,560 --> 00:30:02,520
Arja only had moonshine. 285
00:30:02,560 --> 00:30:03,760
But your father? 286
00:30:03,920 --> 00:30:06,320
We don't talk to
him. - But Tiina? 287
00:30:06,520 --> 00:30:08,880
She's all out. 288
00:30:11,680 --> 00:30:15,800
Paavo has beer. - We
won't buy from Ponu. 289
00:30:16,880 --> 00:30:18,920
Should we drive to Joutsa? - No. 290
00:30:19,040 --> 00:30:22,160
Those are our options. - Damn it! 291
00:30:23,800 --> 00:30:27,920
Is Ponu's beer good?
- It makes you thirsty. 292
00:30:29,160 --> 00:30:30,880
Alright. Well... 293
00:30:31,040 --> 00:30:37,640
If Paavo sells and it's a big if
- it won't be under seven euros. 294
00:30:40,920 --> 00:30:43,760
Wait here. - Of course. 295
00:30:46,520 --> 00:30:48,000
How do we do this? 296
00:30:48,160 --> 00:30:50,040
Stay strong. - No hitting. 297
00:30:50,200 --> 00:30:52,920
I haven't asked Taina back. 298
00:30:54,560 --> 00:30:57,280
She always smelled
like stale booze. 299
00:31:03,320 --> 00:31:06,200
What's the deal?
- Haven't asked me back. 300
00:31:08,280 --> 00:31:11,160
It was quiet. - No. 301
00:31:11,560 --> 00:31:13,920
You don't respect Taina. 302
00:31:14,040 --> 00:31:17,040
What? - There's no free beer. 303
00:31:17,200 --> 00:31:19,400
Two hundred euros. 304
00:31:19,560 --> 00:31:23,000
Don't have that much in the
register. - Let's go to the ATM. 305
00:31:23,160 --> 00:31:26,080
Merja's head is
wet. - Merja's fine. 306
00:31:32,280 --> 00:31:34,400
Breathe on me a little. 307
00:31:47,000 --> 00:31:49,560
Should we use a safe word? 308
00:31:50,800 --> 00:31:52,560
What? 309
00:31:52,680 --> 00:31:58,160
I googled a bit and when you're in a
relationship - you should have a safe word. 310
00:31:58,320 --> 00:32:01,160
You use it when
you cross the line. 311
00:32:02,560 --> 00:32:05,160
Are we in a relationship? 312
00:32:05,320 --> 00:32:08,440
What's wrong with you men? 313
00:32:08,640 --> 00:32:12,000
From someone's glance
you conclude a relationship. 314
00:32:13,920 --> 00:32:15,880
I'm sorry. 315
00:32:16,080 --> 00:32:18,080
Two hundred. 316
00:32:20,560 --> 00:32:24,040
Me and Hauki are
now in a relationship. 317
00:32:26,800 --> 00:32:29,560
He thinks we're dating. 318
00:32:32,160 --> 00:32:33,200
Hello. 319
00:32:34,520 --> 00:32:36,400
Hello. Pirkko. 320
00:32:37,040 --> 00:32:41,200
Haven't seen you at
choir practice. - Yes. 321
00:32:42,400 --> 00:32:44,880
I haven't been invited. 322
00:32:45,400 --> 00:32:49,400
Because of the
pastor's unpaid beer? 323
00:32:50,400 --> 00:32:54,320
Because you had to be sober. 324
00:32:55,040 --> 00:32:57,000
We came for the debt. 325
00:32:57,040 --> 00:32:59,080
God bless you. 326
00:33:08,800 --> 00:33:13,200
Still 200 short.
- Anyone else owe us? 327
00:33:13,400 --> 00:33:15,560
Rane did. - Damn it. 328
00:33:16,280 --> 00:33:18,320
Hauki! Do you have money? 329
00:33:18,520 --> 00:33:21,000
A couple of tens. - Give it here. 330
00:33:24,040 --> 00:33:28,640
Listen, let's borrow
from dad. - Never. 331
00:33:30,920 --> 00:33:32,920
Did the beer turn out good? 332
00:33:33,080 --> 00:33:36,760
For Päivi's wedding?
Yes, very good. 333
00:33:38,880 --> 00:33:41,000
Don't you have any for testing? 334
00:33:41,920 --> 00:33:44,440
We ran out of clean canisters. 335
00:33:45,040 --> 00:33:47,680
You didn't add hops? - No. 336
00:33:48,400 --> 00:33:50,680
Same beer as at
Koistinen's wedding? 337
00:33:50,800 --> 00:33:53,200
That wasn't good.
- Didn't add hops. 338
00:33:53,400 --> 00:33:57,800
This time it's top
quality. - Good. 339
00:33:58,920 --> 00:34:02,200
Bad beer ruins
weddings and funerals. 340
00:34:02,400 --> 00:34:07,760
That Arja swill. A
bit old, but good. 341
00:34:08,120 --> 00:34:09,160
Not taking any yourself? 342
00:34:09,280 --> 00:34:11,880
Took Antabuse this morning. 343
00:34:14,120 --> 00:34:17,600
Still very tasty. - Good drink. 344
00:34:19,120 --> 00:34:23,000
We were thinking of
a joint wedding gift. 345
00:34:23,680 --> 00:34:25,840
Isn't the beer enough? 346
00:34:25,880 --> 00:34:28,360
Yes, something extra. 347
00:34:28,520 --> 00:34:33,120
Like a spa vacation.
- That would be nice. 348
00:34:33,280 --> 00:34:34,880
Will you join in? - How much? 349
00:34:35,080 --> 00:34:38,520
A couple hundred.
- That's quite a lot. 350
00:34:39,640 --> 00:34:42,280
Taina also thought that... 351
00:34:42,400 --> 00:34:45,760
That Päivi could
get some foot care. 352
00:34:48,320 --> 00:34:53,200
I'm thinking heel care.
Heel treatments or... 353
00:34:57,080 --> 00:35:00,320
Taina, leave it alone? 354
00:35:04,680 --> 00:35:07,640
You said 200?
- Better two fifties. 355
00:35:09,360 --> 00:35:12,640
Thanks Antabuse! Dad
won't get to drink beer. 356
00:35:12,840 --> 00:35:14,920
We won't get caught.
- What did you just do? 357
00:35:15,120 --> 00:35:18,760
Got the missing money.
- You put me in the tank. 358
00:35:18,880 --> 00:35:22,000
Well, sorry. - My
stomach's still turning. 359
00:35:22,120 --> 00:35:26,120
Bear it. Let's go
buy overpriced beer. 360
00:35:26,400 --> 00:35:28,440
I'll do the talking. 361
00:35:51,360 --> 00:35:53,800
What do the yeast sisters want? 362
00:35:55,120 --> 00:35:58,040
We want to buy
100 litres of beer. 363
00:35:58,160 --> 00:36:00,760
Did you drink all your own? 364
00:36:01,360 --> 00:36:03,440
How much? 365
00:36:03,600 --> 00:36:06,880
What do the boys think
of Turpeinen's brew? 366
00:36:07,080 --> 00:36:10,840
Yeasty crap. - Exactly. 367
00:36:13,440 --> 00:36:15,000
Excuse me. 368
00:36:16,320 --> 00:36:18,760
I heard you've
lowered the price. 369
00:36:19,280 --> 00:36:22,200
You sell dregs as good beer. 370
00:36:22,360 --> 00:36:23,840
You deserve yeasty beer. 371
00:36:23,920 --> 00:36:25,880
What beer do you deserve? 372
00:36:26,080 --> 00:36:27,440
6 euros per litre. 373
00:36:27,560 --> 00:36:29,600
You don't deserve anything. 374
00:36:30,160 --> 00:36:31,360
7 euros. 375
00:36:31,360 --> 00:36:34,400
Give grandpa's
mash tun, then I'll sell. 376
00:36:34,600 --> 00:36:36,600
The mash tun stays with us. 377
00:36:40,360 --> 00:36:42,360
Hauki, come with
us to the sauna. 378
00:36:47,440 --> 00:36:49,360
Do you need my permission? 379
00:36:51,320 --> 00:36:53,600
What do you want me to do? 380
00:36:53,760 --> 00:36:56,760
Grow some character.
- Come on now! 381
00:36:59,000 --> 00:37:01,640
Go then, if you
want to so badly. 382
00:37:03,080 --> 00:37:05,000
Go! 383
00:37:08,360 --> 00:37:10,560
Don't mind if someone
washes my back. 384
00:37:10,680 --> 00:37:12,880
Hauki will wash. 385
00:37:14,800 --> 00:37:20,520
We apologised for nothing.
- We won't apologise anymore. 386
00:37:20,640 --> 00:37:22,640
Shouldn't have lied. 387
00:37:23,360 --> 00:37:26,880
No, we can't give them an inch. 388
00:37:28,320 --> 00:37:30,160
What do we do now? 389
00:37:30,280 --> 00:37:33,080
Hiking bar. Beer break. 390
00:37:38,840 --> 00:37:42,200
Hello. - Hello. What
can I bring you? 391
00:37:42,880 --> 00:37:45,680
2 mugs, 2 shots and
the axe for safekeeping. 392
00:37:45,800 --> 00:37:47,000
Got it. 393
00:37:50,600 --> 00:37:53,360
Where is everyone? - No idea. 394
00:37:53,520 --> 00:37:55,880
This is horse piss
compared to our beer. 395
00:37:56,080 --> 00:37:57,920
My stomach is still messed up. 396
00:37:58,120 --> 00:38:00,360
Take my shot. - I can't. 397
00:38:00,560 --> 00:38:02,840
It's medicine. - No. 398
00:38:04,120 --> 00:38:06,760
Are you writing for
Rane's memory? 399
00:38:06,840 --> 00:38:08,560
Of course. 400
00:38:08,840 --> 00:38:11,920
Now I have all the
regular customers' names. 401
00:38:12,120 --> 00:38:15,640
When is the funeral?
- Started at half past eleven. 402
00:38:15,840 --> 00:38:17,800
Today? 403
00:38:17,920 --> 00:38:21,320
I see. Where is the
memorial service? 404
00:38:21,440 --> 00:38:23,400
At Maitobaari. 405
00:38:25,600 --> 00:38:27,600
Let's finish our beers and go. 406
00:38:35,880 --> 00:38:38,360
We can't steal Rane's beer. 407
00:38:39,320 --> 00:38:41,640
He owes us. 408
00:38:41,840 --> 00:38:43,200
And he's dead. 409
00:38:56,760 --> 00:38:58,680
I need to go to the bathroom. 410
00:39:00,080 --> 00:39:02,680
That's Ponu. - Hello! 411
00:39:02,840 --> 00:39:04,800
I brought you beer. - How much? 412
00:39:04,920 --> 00:39:07,360
A hundred litres. - Let's go. 413
00:39:15,560 --> 00:39:16,840
Move it! 414
00:39:24,000 --> 00:39:26,840
Oh damn no! Damn it... 415
00:39:31,400 --> 00:39:34,400
Ponu's coming!
Hurry up, damn it! 416
00:39:42,560 --> 00:39:43,600
What the...? 417
00:39:43,840 --> 00:39:47,600
Who shit in my
car? - I see a boat! 418
00:39:53,760 --> 00:39:55,800
No life jackets! 419
00:40:12,080 --> 00:40:17,080
At one point the situation
was critical, but it went well. 420
00:40:17,200 --> 00:40:20,360
Ponu understands we
took his beer. - Oh no... 421
00:40:29,800 --> 00:40:31,560
Whoa! 422
00:40:32,640 --> 00:40:35,680
Ponu's beer is better
than his character. 423
00:40:41,520 --> 00:40:43,560
It's good. Eight,
eight and a half. 424
00:40:43,600 --> 00:40:44,600
Right. 425
00:40:44,680 --> 00:40:49,200
Oh, if I could have a smoke.
Time for victory celebration! 426
00:40:49,360 --> 00:40:51,040
Don't drink more. 427
00:40:51,160 --> 00:40:55,360
Päivi won't notice if
it's 100 or 99 litres. 428
00:40:55,560 --> 00:41:00,160
We promised 100. - I
don't owe her anything. 429
00:41:00,800 --> 00:41:03,760
I owe her a leg. - Stop it. 430
00:41:05,840 --> 00:41:08,120
Nobody forced her into that car. 431
00:41:08,280 --> 00:41:11,320
We were drunk.
She had less luck. 432
00:41:12,600 --> 00:41:17,280
Even without limbs I
wouldn't be a grumpy torso. 433
00:41:18,040 --> 00:41:19,840
Can you row, torso? 434
00:41:19,880 --> 00:41:21,600
Start the engine. 435
00:41:22,280 --> 00:41:23,880
You're right. 436
00:41:36,280 --> 00:41:39,360
Do like your sister
and give it some gas. 437
00:41:41,760 --> 00:41:44,920
Should I come and
show? - You don't need to. 438
00:41:45,120 --> 00:41:48,080
I'll come. - Don't shake it! 439
00:41:48,200 --> 00:41:52,360
Stop whining and pull! Harder! 440
00:41:52,560 --> 00:41:53,880
Harder! 441
00:41:54,560 --> 00:41:56,040
Oh, damn stubborn! 442
00:42:08,280 --> 00:42:12,880
Taina, I have one.
Managed to save it. 443
00:42:15,080 --> 00:42:17,040
Pirkko... Pirkko! 444
00:42:21,040 --> 00:42:23,840
To hell! - Pirkko! 445
00:42:38,920 --> 00:42:42,400
There it comes! Taina, grab it! 446
00:42:44,080 --> 00:42:46,120
Very good. 447
00:42:51,920 --> 00:42:54,360
At least you got
your pants washed. 448
00:42:57,640 --> 00:42:59,280
Damn it! 449
00:42:59,400 --> 00:43:01,560
A hundred litres at
the bottom of the lake, 450
00:43:01,600 --> 00:43:04,000
because you couldn't be
bothered to learn swimming! 451
00:43:04,920 --> 00:43:07,440
Something's left. - Yeast. 452
00:43:16,560 --> 00:43:19,600
Do we need to stitch?
- Doesn't seem bad. 453
00:43:20,360 --> 00:43:22,000
Why did you hit me in the face? 454
00:43:22,160 --> 00:43:23,360
I fulfilled the request. 455
00:43:24,520 --> 00:43:27,320
Did I ask you to
hit me in the face? 456
00:43:29,080 --> 00:43:31,000
You got what you asked for. 457
00:43:31,800 --> 00:43:33,880
Oh, like Päivi? 458
00:43:39,800 --> 00:43:42,360
What? - Go to hell. 459
00:43:46,560 --> 00:43:48,400
Hey! 460
00:43:50,000 --> 00:43:52,120
Don't do that! 461
00:44:05,440 --> 00:44:08,920
Oh, I was expecting Päivi. 462
00:44:09,440 --> 00:44:13,800
Is it raining outside? - No. 463
00:44:19,080 --> 00:44:21,000
Very good. 464
00:44:30,040 --> 00:44:33,520
One mug and 2 shots. - Your axe. 465
00:44:34,280 --> 00:44:36,440
Keep it well. 466
00:44:46,680 --> 00:44:50,520
Did you fight with Pirkko? - Yes. 467
00:44:54,120 --> 00:44:57,800
Should you leave the farm? 468
00:45:00,600 --> 00:45:05,280
You're not the best companions. 469
00:45:07,160 --> 00:45:09,360
But it's still company. 470
00:45:16,280 --> 00:45:18,600
Pirkko. - Look. 471
00:45:18,760 --> 00:45:21,400
Is this seat free? - Sit, sit. 472
00:45:24,760 --> 00:45:29,600
Coming from Rane's
funeral. There was no beer. 473
00:45:29,800 --> 00:45:33,600
Oh no. - What a shame. 474
00:45:34,840 --> 00:45:38,360
Turned the same colour
as his beloved beer. 475
00:45:40,640 --> 00:45:44,600
Ponu claimed the
beer was stolen. 476
00:45:44,640 --> 00:45:47,400
Wow. Hey, let's... 477
00:45:47,600 --> 00:45:50,200
To Rane's memory! - To Rane. 478
00:45:54,640 --> 00:45:56,600
What's on your face? 479
00:45:56,680 --> 00:45:59,840
Nose. Another round. 480
00:46:00,000 --> 00:46:03,840
Rane was big. I remember... 481
00:46:03,880 --> 00:46:06,880
Best arm wrestler! 482
00:46:11,080 --> 00:46:18,040
Just broke that
Hartola guy's arm! Bam! 483
00:46:20,920 --> 00:46:25,400
Hey, should we call it a day? 484
00:46:26,320 --> 00:46:29,200
Yes, one more
before hitting the road. 485
00:46:55,600 --> 00:46:56,760
Sirkku called. 486
00:46:56,880 --> 00:47:01,360
Pirkko's having a fit,
ambulance is taking her to Lahti. 487
00:47:01,560 --> 00:47:03,920
What? - Pirkko's in the hospital. 488
00:47:04,680 --> 00:47:05,800
Not again. 489
00:47:11,880 --> 00:47:14,000
Hauki. 490
00:47:15,200 --> 00:47:17,120
I'm going to see
her. - I'll come too. 491
00:47:17,280 --> 00:47:20,440
No! You said Päivi is coming. 492
00:47:20,600 --> 00:47:24,360
Don't say anything
so she won't worry. 493
00:47:28,800 --> 00:47:31,320
What happened to her? 494
00:47:33,520 --> 00:47:35,600
No idea. 495
00:47:41,600 --> 00:47:44,120
CENTRAL HOSPITAL 496
00:47:45,920 --> 00:47:47,840
Pirkko, over here! 497
00:47:49,120 --> 00:47:53,000
Let's go. Hands off, damn it! 498
00:47:53,120 --> 00:47:55,360
I just dozed off for a moment - 499
00:47:55,560 --> 00:47:59,280
and they pumped me
full of saline! Crazy bar! 500
00:48:02,080 --> 00:48:03,600
I'll call Päivi. 501
00:48:03,800 --> 00:48:06,160
Explain, apologise. 502
00:48:06,280 --> 00:48:09,320
No! Our honour is at stake. 503
00:48:09,440 --> 00:48:13,600
Everyone's expecting
beer. Päivi won't forgive. 504
00:48:14,360 --> 00:48:17,400
It's a matter of honour. 505
00:48:17,600 --> 00:48:19,680
You have alcohol poisoning. 506
00:48:19,840 --> 00:48:22,880
Please. I'm not
even jaundiced yet. 507
00:48:24,560 --> 00:48:27,160
Hauki, who has beer? 508
00:48:27,560 --> 00:48:29,840
Don't know. - Find out. 509
00:48:30,040 --> 00:48:34,000
Bring a new round. - The
wallet is in your hands. 510
00:48:40,760 --> 00:48:42,680
A small glass for me. 511
00:48:45,360 --> 00:48:48,440
What's wrong with
him? - Don't know. 512
00:48:48,600 --> 00:48:51,120
Men are fascinated by me. 513
00:48:59,800 --> 00:49:01,360
Is it? 514
00:49:01,560 --> 00:49:04,280
That's nice, thanks. 515
00:49:06,800 --> 00:49:09,640
Please, enjoy. - Thanks. 516
00:49:09,840 --> 00:49:11,600
What is it? 517
00:49:13,840 --> 00:49:15,280
Salami pizza. 518
00:49:15,360 --> 00:49:18,120
What? Can't eat now! 519
00:49:18,320 --> 00:49:20,840
Might lose
consciousness. - Sorry. 520
00:49:21,760 --> 00:49:24,320
I really am hungry. 521
00:49:26,080 --> 00:49:28,760
Well eat then. - Thanks. 522
00:49:33,680 --> 00:49:35,600
I scouted around a bit. 523
00:49:37,200 --> 00:49:39,120
There's a work
party in Lahdenpohja. 524
00:49:39,320 --> 00:49:41,680
They surely have 50 litres. 525
00:49:42,640 --> 00:49:44,520
And a graduation in Nuoramoinen. 526
00:49:44,640 --> 00:49:48,600
They have 50, if not more. 527
00:49:48,640 --> 00:49:50,040
Good. 528
00:49:50,880 --> 00:49:54,600
Lahdenpohja's
closer. We'll start there. 529
00:49:55,360 --> 00:49:57,000
How will you get it? 530
00:49:57,080 --> 00:49:59,040
Maybe steal. 531
00:49:59,680 --> 00:50:02,320
No... - What's worse? 532
00:50:02,440 --> 00:50:05,600
Going to sister's
wedding without beer - 533
00:50:05,800 --> 00:50:09,440
or stealing it? - One condition. 534
00:50:11,040 --> 00:50:13,880
After the wedding we
don't drink for a month. 535
00:50:14,920 --> 00:50:16,360
Agreed. 536
00:50:16,560 --> 00:50:19,520
We can be dry until Christmas! 537
00:50:19,920 --> 00:50:22,440
Let's empty our mugs and go. 538
00:50:53,440 --> 00:50:55,440
We're here. 539
00:50:56,440 --> 00:50:57,840
Okay. 540
00:50:58,000 --> 00:51:01,080
Wait here, might
need a quick exit. 541
00:51:26,920 --> 00:51:30,880
The beer's gone! - Wait a moment. 542
00:51:39,600 --> 00:51:41,320
Look. 543
00:51:47,680 --> 00:51:49,280
Okay. 544
00:52:00,120 --> 00:52:02,760
Look. Look at that! 545
00:52:05,280 --> 00:52:07,280
Must be 50 litres. 546
00:52:10,360 --> 00:52:12,800
Let's taste it. - Definitely. 547
00:52:16,800 --> 00:52:19,000
Eight and a half. 548
00:52:21,360 --> 00:52:23,280
Seven and a half. 549
00:52:24,440 --> 00:52:27,800
You're right. A
bit too banana-y. 550
00:52:29,600 --> 00:52:32,760
But for the wedding
after-party... 551
00:52:32,880 --> 00:52:36,200
How? - We'll grab the
canisters on the run. 552
00:52:38,920 --> 00:52:41,560
But we're not in a hurry. 553
00:52:44,000 --> 00:52:47,320
To gather strength
let's take one pickle. 554
00:52:49,920 --> 00:52:53,360
Good idea. Won't
get nauseous either. 555
00:53:02,120 --> 00:53:04,520
Goes well with beer. 556
00:53:04,600 --> 00:53:07,200
So good, so good. 557
00:53:07,360 --> 00:53:11,840
Sweet and sour, hand in hand. 558
00:53:12,640 --> 00:53:15,080
Should we take a
second round? - No... 559
00:53:17,280 --> 00:53:18,680
Just half a cup. 560
00:53:24,120 --> 00:53:27,320
Damn hell! - Hey,
what are you doing? 561
00:53:27,440 --> 00:53:30,560
Let's go! Damn! 562
00:53:39,280 --> 00:53:41,200
Don't run them over! 563
00:53:42,200 --> 00:53:43,760
Wake up! 564
00:53:46,440 --> 00:53:48,840
Drive! Lock the doors! 565
00:53:49,000 --> 00:53:52,560
Open the door! Where
are you going with my beer? 566
00:53:52,680 --> 00:53:57,080
Get lost! - Give my beer back. 567
00:53:58,440 --> 00:54:00,600
That damn fool! 568
00:54:18,120 --> 00:54:20,040
Why weren't we invited? 569
00:54:20,160 --> 00:54:23,120
We sold them yeasty beer. - Why? 570
00:54:23,560 --> 00:54:26,320
Jaana badmouthed
us. - What did she say? 571
00:54:26,440 --> 00:54:28,600
Called us drunks. - Us? 572
00:54:28,800 --> 00:54:30,560
Well, me. 573
00:54:30,680 --> 00:54:34,120
Hello, Jorma! - Hello! 574
00:54:34,280 --> 00:54:37,640
What are you doing
here? - I'm Enni's godfather. 575
00:54:37,840 --> 00:54:40,600
How's it going? Everything okay? 576
00:54:40,640 --> 00:54:42,200
Very well. 577
00:54:42,360 --> 00:54:45,880
Sireen saved the day! 578
00:54:47,280 --> 00:54:52,200
Oh, what's that? - Tar brew. 579
00:54:53,160 --> 00:54:54,800
Tar liquor and moonshine? 580
00:54:55,000 --> 00:54:57,000
No, sauna scent and moonshine. 581
00:54:57,320 --> 00:54:59,280
Fresh. 582
00:55:00,120 --> 00:55:03,520
Exactly right. - I'll
put this away... 583
00:55:04,400 --> 00:55:06,680
Okay, nice to see you. 584
00:55:06,840 --> 00:55:10,520
Congratulations.
- Thanks, thanks. 585
00:55:10,640 --> 00:55:14,360
This is for you. - Thanks! 586
00:55:15,080 --> 00:55:20,120
Congratulations.
Here's a small gift. 587
00:55:20,320 --> 00:55:21,920
Congratulations. To mum too. 588
00:55:22,040 --> 00:55:24,840
Welcome, thanks. 589
00:55:25,000 --> 00:55:28,680
And to dad. - Congratulations. 590
00:55:28,840 --> 00:55:32,160
Thanks for inviting.
- Don't mention it. 591
00:55:41,080 --> 00:55:43,080
Not too soft. Seven. 592
00:55:43,640 --> 00:55:49,040
Like the taste of
sweet cotton candy. 593
00:55:49,600 --> 00:55:51,440
Nine from me. 594
00:55:51,840 --> 00:55:54,160
Pastor prefers free beer. 595
00:55:54,360 --> 00:55:59,120
Sweet balanced
with hops. 8 minus. 596
00:55:59,600 --> 00:56:02,880
Beer is always good. - Cheers. 597
00:56:05,000 --> 00:56:07,840
Did you try the
layered sandwich cake? 598
00:56:08,040 --> 00:56:12,360
Today liquid bread.
- Not me. I get sleepy. 599
00:56:34,320 --> 00:56:36,120
Look at that. 600
00:56:49,080 --> 00:56:51,400
How do we get away with this? 601
00:56:52,320 --> 00:56:55,120
Wait here. I'll
create a distraction. 602
00:57:02,760 --> 00:57:06,080
Hey buddy. "Foxtrot
in Moonlight." 603
00:57:10,120 --> 00:57:14,840
Hello everyone! Gather here! 604
00:57:15,840 --> 00:57:20,120
The thing is... Enni, hey. 605
00:57:20,320 --> 00:57:23,040
Great. Hey, Enni... 606
00:57:23,160 --> 00:57:27,600
I want to give you this... 607
00:57:29,120 --> 00:57:34,880
Song! Sysmä's Olavi Virta. 608
00:57:37,280 --> 00:57:42,160
Enni, you graduated... 609
00:57:43,280 --> 00:57:49,120
Well, you graduated
school. And, um... Education! 610
00:57:51,840 --> 00:57:58,800
Education is important, but it
shouldn't take you away from here. 611
00:58:00,560 --> 00:58:04,320
Enni, promise you'll
never leave here! 612
00:58:11,600 --> 00:58:16,080
Walking in moonlight 613
00:58:16,200 --> 00:58:19,600
I lock firmly in my heart 614
00:58:19,760 --> 00:58:25,600
My feelings of love's pain 615
00:58:26,520 --> 00:58:31,680
Like waves breaking on the shore 616
00:58:31,840 --> 00:58:35,000
Memories strike me again 617
00:58:35,120 --> 00:58:40,080
Until dawn 618
00:58:42,200 --> 00:58:48,840
I won't let you
leave my thoughts 619
00:58:49,040 --> 00:58:54,760
I long, remembering our time 620
00:58:54,880 --> 00:58:57,520
Should I stop? - No.
We can lose them. 621
00:58:57,640 --> 00:59:01,680
Now only tears in my eyes 622
00:59:01,840 --> 00:59:04,640
Come to greet my farewell 623
00:59:04,840 --> 00:59:07,320
We have 100 litres! 624
00:59:10,120 --> 00:59:13,640
Victory smoke now.
Give me a smoke! 625
00:59:13,840 --> 00:59:15,800
And a light too! 626
00:59:18,520 --> 00:59:21,000
Oh, damn it! - What the hell? 627
00:59:21,120 --> 00:59:22,600
Hikkanen! - What happened? 628
00:59:22,800 --> 00:59:24,400
We need something cold! 629
00:59:24,600 --> 00:59:27,400
Should I stop?
- No, keep driving! 630
00:59:27,600 --> 00:59:31,840
Hold the beer
against it. - Is it bad? 631
00:59:32,000 --> 00:59:34,120
Tell me, is it bad? 632
00:59:34,280 --> 00:59:37,000
Well, let's see if
you're balanced. 633
00:59:37,560 --> 00:59:40,440
Help! Ow, it hurts! 634
00:59:41,840 --> 00:59:45,520
It's not that bad. - No? 635
00:59:48,840 --> 00:59:51,600
Back, back, back! 636
00:59:56,280 --> 00:59:57,640
Lock the doors! 637
00:59:57,840 --> 00:59:59,520
You won't get the beer! 638
00:59:59,640 --> 01:00:03,280
Open the door or we'll
break the windows. 639
01:00:03,360 --> 01:00:04,840
Never! 640
01:00:05,360 --> 01:00:07,000
Oh damn! 641
01:00:09,920 --> 01:00:14,080
We won't open! 642
01:00:15,120 --> 01:00:17,600
I think we should open it. 643
01:00:19,200 --> 01:00:20,920
Fine! 644
01:00:21,920 --> 01:00:24,520
Damn it! - Hands off! 645
01:00:25,920 --> 01:00:27,640
What the hell? 646
01:00:28,880 --> 01:00:32,360
What's with the
nose? - I won't tell you! 647
01:00:32,560 --> 01:00:35,600
If you were men,
we'd break your legs. 648
01:00:36,680 --> 01:00:41,840
Stupid talk. Even a wooden
horse couldn't break them. 649
01:00:42,680 --> 01:00:45,760
I have no problem
hitting a woman. 650
01:00:47,680 --> 01:00:50,400
Everyone knows that. 651
01:00:54,600 --> 01:00:56,320
Paavo, listen... 652
01:01:06,160 --> 01:01:08,080
Let's go. 653
01:01:11,400 --> 01:01:13,800
Damn monkeys! 654
01:01:16,000 --> 01:01:17,880
Did they take everything? 655
01:01:27,000 --> 01:01:31,320
What do we do? Where
can we find more beer? 656
01:01:31,840 --> 01:01:36,840
What do we do?
- Something. We quit. 657
01:01:37,000 --> 01:01:39,840
We're not giving up yet! 658
01:01:40,040 --> 01:01:44,360
We'll dive and bring the
beer from the lake bottom. 659
01:01:44,560 --> 01:01:46,120
Dive? - Yes. 660
01:01:46,320 --> 01:01:50,000
What damn dream
are you living in? 661
01:01:50,120 --> 01:01:52,160
I can't even swim! 662
01:01:52,600 --> 01:01:55,440
You paddle, I dive. Or Hauki. 663
01:01:55,600 --> 01:01:57,040
I can dive... - Shut up! 664
01:01:57,160 --> 01:01:59,280
No, I give up! 665
01:02:00,920 --> 01:02:03,600
Nothing works! 666
01:02:05,200 --> 01:02:07,640
"Try art therapy."
Try it yourself! 667
01:02:08,200 --> 01:02:09,800
Barn full of mosaic junk! 668
01:02:09,840 --> 01:02:11,080
They're beautiful. 669
01:02:11,200 --> 01:02:14,760
30 years ago it
started going wrong. 670
01:02:18,040 --> 01:02:19,640
Päivi... 671
01:02:23,520 --> 01:02:26,120
Päivi would still
have both legs! 672
01:02:26,560 --> 01:02:28,400
We wouldn't be a couple
of drunks. - We're not! 673
01:02:28,600 --> 01:02:30,120
Then what the hell are we? 674
01:02:30,280 --> 01:02:34,840
After the wedding we won't
drink. Drunks don't do that. 675
01:02:39,080 --> 01:02:41,520
I know things would get better. 676
01:02:42,600 --> 01:02:45,680
Would it be better
if you hadn't driven? 677
01:02:47,000 --> 01:02:48,680
Yes. 678
01:02:50,360 --> 01:02:53,160
But you didn't drive. - Don't... 679
01:02:53,840 --> 01:02:56,760
Stop it, quit! - I drove. 680
01:02:59,120 --> 01:03:01,400
You sat in the passenger seat. 681
01:03:03,040 --> 01:03:08,400
Going on the car roof threw me
out - and you flew behind the wheel. 682
01:03:08,600 --> 01:03:11,040
Everyone thought
you were driving. 683
01:03:15,280 --> 01:03:17,680
What the hell are
you talking about? 684
01:03:22,160 --> 01:03:24,400
Why didn't you say anything? 685
01:03:24,600 --> 01:03:27,800
I was unconscious in
the hospital for a week, 686
01:03:27,840 --> 01:03:31,120
and when I came
to I didn't remember. 687
01:03:39,840 --> 01:03:42,560
I've blamed myself for 30 years. 688
01:03:42,600 --> 01:03:43,600
Sorry. 689
01:03:45,400 --> 01:03:49,120
When things went bad
it was hard to tell you. 690
01:03:49,280 --> 01:03:52,520
Besides, I would have
been without a licence. 691
01:03:52,640 --> 01:03:55,560
You had no driver's
licence to lose. 692
01:04:00,760 --> 01:04:02,280
Driver's licence? 693
01:04:10,280 --> 01:04:14,200
So hitting is allowed
then? Get lost! 694
01:04:35,520 --> 01:04:37,400
Not my nose! 695
01:04:49,400 --> 01:04:51,760
Päivi's calling. 696
01:04:57,800 --> 01:05:01,200
Hello. - Hi! Is everything ready? 697
01:05:01,360 --> 01:05:02,680
Yes, yes. - Great. 698
01:05:02,840 --> 01:05:06,160
Take the beer to the
party venue before church. 699
01:05:06,280 --> 01:05:07,360
We will. 700
01:05:07,560 --> 01:05:10,600
See you and thanks
in advance. - See you. 701
01:05:15,640 --> 01:05:18,400
We have until morning. 702
01:05:19,280 --> 01:05:22,040
I don't have to bring her beer. 703
01:05:22,520 --> 01:05:24,360
I didn't cripple her. 704
01:05:27,360 --> 01:05:30,080
Taina, where are you going? 705
01:05:31,600 --> 01:05:33,280
Taina! 706
01:06:00,600 --> 01:06:02,280
Pirkko... 707
01:06:09,120 --> 01:06:11,120
Can I come in? 708
01:06:40,200 --> 01:06:42,640
I didn't have the
courage to tell you. 709
01:06:47,640 --> 01:06:50,760
I knew nobody would forgive me. 710
01:06:55,440 --> 01:06:57,560
I would have been left alone. 711
01:07:03,040 --> 01:07:04,600
You would have left. 712
01:07:12,360 --> 01:07:14,400
Do you want to fight? 713
01:07:16,120 --> 01:07:18,120
Let's fight some more then. 714
01:07:19,760 --> 01:07:22,280
You can hit me if you want. 715
01:07:25,080 --> 01:07:27,200
I can tell Päivi. 716
01:07:31,040 --> 01:07:32,760
Say something. 717
01:07:39,200 --> 01:07:41,600
I want you to just
disappear from here. 718
01:07:44,400 --> 01:07:47,000
You've never respected me. 719
01:09:34,760 --> 01:09:36,920
Pirkko, get up! 720
01:09:37,120 --> 01:09:39,920
Put on a dress. The
wedding is today. 721
01:09:41,240 --> 01:09:42,800
What? 722
01:09:43,000 --> 01:09:45,680
We'll take them beer
and stop drinking. 723
01:09:45,800 --> 01:09:48,840
Of course, already agreed. 724
01:09:49,040 --> 01:09:51,240
We stop drinking. 725
01:09:53,640 --> 01:09:55,920
But not quite yet. 726
01:09:56,120 --> 01:09:59,400
What's your plan? Diving? 727
01:09:59,640 --> 01:10:01,240
No, but you'll do as I say. 728
01:10:02,640 --> 01:10:05,240
Oh, what a relief. 729
01:10:05,760 --> 01:10:08,120
I'm glad that was said. 730
01:10:09,120 --> 01:10:13,720
It's been bothering me. - Ready. 731
01:10:14,840 --> 01:10:18,440
Is my nose horrible?
- Yes, horrible. 732
01:10:19,720 --> 01:10:21,760
Let's powder it a bit. 733
01:10:21,920 --> 01:10:23,280
Won't make it to church. 734
01:10:23,360 --> 01:10:25,320
Doesn't matter. Hurry up. 735
01:10:25,520 --> 01:10:28,600
Taina, we need to make a stop. 736
01:10:28,720 --> 01:10:30,560
Hauki, make one stop. 737
01:10:55,400 --> 01:10:57,160
Aren't you two pretty. 738
01:10:58,800 --> 01:11:00,880
We want a hundred litres. 739
01:11:01,240 --> 01:11:03,240
But you won't get it. 740
01:11:03,800 --> 01:11:06,080
We're stopping beer sales. 741
01:11:08,240 --> 01:11:09,720
Forever? - For
the rest of the year. 742
01:11:09,760 --> 01:11:14,280
No, forever. - I
don't believe you. 743
01:11:15,120 --> 01:11:18,920
We won't continue because
we're giving you the mash tun. 744
01:11:32,680 --> 01:11:35,360
Oh my... Yes. 745
01:11:42,080 --> 01:11:45,320
We're in a bit of a hurry. Deal? 746
01:11:47,240 --> 01:11:51,440
No. First Pirkko apologises. 747
01:11:51,880 --> 01:11:54,200
I won't apologise for shit! 748
01:11:54,320 --> 01:11:58,360
You sold yeasty beer
and shit in my car! 749
01:11:58,560 --> 01:12:00,000
Apologise! - I won't apologise! 750
01:12:00,160 --> 01:12:03,400
Pirkko, apologise! You promised. 751
01:12:04,920 --> 01:12:07,000
Pirkko, right now. 752
01:12:12,000 --> 01:12:15,040
Well... Forgive me. 753
01:12:23,520 --> 01:12:26,240
I don't forgive
or give any beer. 754
01:12:26,360 --> 01:12:30,360
What's the problem?
Why won't you sell beer? 755
01:12:30,560 --> 01:12:31,720
You got the mash tun. 756
01:12:31,760 --> 01:12:34,240
It's always been mine. 757
01:12:34,360 --> 01:12:37,440
You'll sell us beer
right now. - Or what? 758
01:12:38,920 --> 01:12:41,720
Let Taina go. - Put the axe down. 759
01:12:50,200 --> 01:12:51,760
Fine. 760
01:12:52,440 --> 01:12:55,240
I'll forget if I get
a kiss from Taina. 761
01:12:55,400 --> 01:12:58,400
What the hell are
you talking about? 762
01:13:00,400 --> 01:13:03,640
You don't respect us. - Hardly. 763
01:13:22,880 --> 01:13:25,320
I should fill the car with gas. 764
01:13:26,000 --> 01:13:29,840
Gasoline, not diesel... 765
01:13:35,200 --> 01:13:36,200
What did you do? 766
01:13:36,240 --> 01:13:37,400
Tried to scare him. 767
01:13:37,600 --> 01:13:39,240
Succeeded. - Is he alive? 768
01:13:39,360 --> 01:13:41,000
He is. - He needs
to go to hospital. 769
01:13:41,160 --> 01:13:43,240
But there's no time! 770
01:13:43,360 --> 01:13:46,640
Put him in the car and Hauki
takes him to hospital. Beer for me. 771
01:13:50,440 --> 01:13:53,680
5 euros per litre.
That's double price. 772
01:13:59,920 --> 01:14:01,760
Six euros. 773
01:14:03,120 --> 01:14:06,680
Fine. Just for
hitting with the axe. 774
01:14:07,080 --> 01:14:09,120
And we won't stop brewing beer. 775
01:14:09,240 --> 01:14:12,760
Can't get the mash tun for
yourself. And the axe back! 776
01:14:15,640 --> 01:14:18,080
Where do we get
a driver? - I'll drive. 777
01:14:18,240 --> 01:14:20,880
You're drunk. - Lightning
doesn't strike twice... 778
01:14:25,400 --> 01:14:26,840
Are all limbs there? 779
01:14:26,920 --> 01:14:28,520
Wait... They are! 780
01:14:29,520 --> 01:14:31,840
Does it work? - Yes. 781
01:14:32,600 --> 01:14:35,040
Is the beer okay? - Yes! 782
01:14:43,160 --> 01:14:45,240
Don't shake it! 783
01:14:45,560 --> 01:14:48,000
Can we agree not
to drink while driving? 784
01:14:48,160 --> 01:14:49,840
Unless absolutely necessary! 785
01:14:49,920 --> 01:14:51,000
Let's hurry! 786
01:14:58,600 --> 01:15:01,920
Stop, screw the
car. Damn, let's go! 787
01:15:22,920 --> 01:15:24,200
Hello. 788
01:15:24,320 --> 01:15:27,240
We brought beer!
- Congratulations! 789
01:15:29,080 --> 01:15:30,720
What happened? 790
01:15:31,920 --> 01:15:34,360
We overslept and ran here. 791
01:15:34,440 --> 01:15:35,440
I see. 792
01:15:35,560 --> 01:15:38,440
Bring the beer inside.
Let the party begin! 793
01:16:23,680 --> 01:16:26,200
What are you doing? - Tasting it. 794
01:16:26,320 --> 01:16:28,160
But your Antabuse? 795
01:16:28,280 --> 01:16:32,240
I quit it, hearing about
the 10-point batch. 796
01:16:45,120 --> 01:16:53,920
In these parts nobody's born or
buried - or married without beer. 797
01:16:55,240 --> 01:17:00,720
Everyone knows, bad
beer brings bad luck. 798
01:17:02,760 --> 01:17:04,400
On that topic... 799
01:17:33,520 --> 01:17:35,040
Very tasty. 800
01:17:36,240 --> 01:17:38,520
Makes you really thirsty. 801
01:17:38,680 --> 01:17:44,360
To Päivi and Nestori. This
beer brings a bright future. 802
01:17:45,000 --> 01:17:48,240
Congratulations!
- Congratulations! 803
01:17:50,680 --> 01:17:53,200
Yes. This is the right thing. 804
01:17:58,360 --> 01:18:01,240
This isn't 10-point
beer. - Far from it. 805
01:18:01,360 --> 01:18:03,560
Your sisters made this. 806
01:18:07,800 --> 01:18:09,360
Well then! 807
01:18:10,600 --> 01:18:13,200
The mash tun never fails. 808
01:18:13,560 --> 01:18:15,560
Finally came 10 points. 809
01:18:15,840 --> 01:18:19,160
Damn it, dad! - What? 810
01:18:19,280 --> 01:18:21,640
This isn't our mash
tun or our made beer. 811
01:18:21,760 --> 01:18:24,400
This is swill from
some random place. 812
01:18:30,440 --> 01:18:32,800
Well, it is. 813
01:18:33,000 --> 01:18:36,800
I took a tablet and
couldn't taste it. 814
01:18:36,920 --> 01:18:38,560
Cut the crap. 815
01:18:39,760 --> 01:18:41,720
You don't have a sore throat. 816
01:18:42,920 --> 01:18:46,000
We're better beer
brewers than you. 817
01:18:47,080 --> 01:18:50,560
I believe I'm the only one
here with a birch bark hat. 818
01:18:50,600 --> 01:18:52,720
Just wait for the next Beer
Master Championships. 819
01:18:52,880 --> 01:18:57,400
We'll see who gets the
hat. - Ready for testing. 820
01:19:04,200 --> 01:19:06,120
Oh boys, I'm thirsty. 821
01:19:18,160 --> 01:19:22,920
I really like it. This
is cool. Thanks. 822
01:19:34,600 --> 01:19:36,520
Well? 823
01:19:37,040 --> 01:19:38,880
Helsinki approves. 824
01:19:39,680 --> 01:19:41,840
Sysmä too. 825
01:20:07,280 --> 01:20:09,320
Hey, I'll do this. 826
01:20:09,760 --> 01:20:12,880
I'll confess to Päivi that
I was behind the wheel. 827
01:20:13,800 --> 01:20:17,040
Don't tell her today. - Okay. 828
01:21:30,920 --> 01:21:33,160
Hey, nice wedding! 829
01:21:44,240 --> 01:21:46,280
Your eyes are yellow. 830
01:21:47,160 --> 01:21:49,120
But my face? 831
01:21:49,240 --> 01:21:51,240
The makeup covers it. 832
01:21:52,560 --> 01:21:55,440
Fine! Let's not ruin
Päivi's wedding. 833
01:21:57,520 --> 01:21:59,720
I already took her leg! 834
01:22:03,920 --> 01:22:08,320
You need to go to
hospital. - After the wedding. 835
01:22:13,880 --> 01:22:17,560
Did you bring the
axe? - It's in the car. 836
01:22:19,240 --> 01:22:23,800
How's Paavo?
- Alive and quite angry. 837
01:22:24,000 --> 01:22:26,000
That went well too. 838
01:22:26,160 --> 01:22:30,360
Taina, drink beer,
you'll become livelier. 839
01:22:30,560 --> 01:22:33,320
You shouldn't be
sad at a wedding. 840
01:22:34,640 --> 01:22:36,920
Will you take her to
hospital after the wedding? 841
01:22:39,200 --> 01:22:40,920
What? 842
01:22:46,400 --> 01:22:47,600
Pirkko... 843
01:22:50,680 --> 01:22:52,120
I'm leaving. 844
01:23:15,560 --> 01:23:17,600
Well, what is it? 845
01:23:21,720 --> 01:23:24,360
What thing? - That
safe word of yours.
Посмотрел... Напрягался весь фильм, когда они по любви к браге встревали во всё новые злоключения. С одного момента откровенно ржал, когда они пи..ли бочку с брагой и их засекли муж с женой, а жена ему - "не трогай их - это способ от них избавиться".
Бухать, это вам не спортом заниматься, тут здоровье надо иметь!
И пока сюда винокуры со стажем не набежали и не начали тапками кидать, ответственно заявляю - БРАГУ не варят!
Ещё как варят!
Сначала идёт первач, потом прочий самогон... Сырую тоже пьют...
Если по уму сделана, можно язык проглотить!
Например, из карамелек с начинкой...
Ещё как варят!
Сначала идёт первач, потом прочий самогон... Сырую тоже пьют...
Если по уму сделана, можно язык проглотить!
Например, из карамелек с начинкой...
Ну, может быть в данном контексте, да! Но...
Варят, перегоняют, дистиллируют - не суть. Суть в конечном продукте, а по фильме совсем другое.
Вообще питие браги весьма опасное занятие, про удар по всему организьму умолчу. Опьянение подлое и не контролируемое, жестокий отходняк обеспечен.
Про карамельки не знаю, не пробовал. Предпочитаю другие исходники...