Сто литров браги / 100 litraa sahtia / 100 Litres of Gold (Теэму Никки / Teemu Nikki) [2024, Финляндия, Дания, Италия, комедия, трагикомедия, WEB-DLRip-AVC] VO (porcellus)+Original Fin

Страницы:  1
Ответить
 

porcellus

Стаж: 17 лет

Сообщений: 1005

porcellus · 07-Ноя-25 17:00 (1 месяц 19 дней назад)

Сто литров браги / 100 litraa sahtia / 100 Litres of Gold
Страна: Финляндия , Дания , Италия
Жанр: комедия, трагикомедия
Год выпуска: 2024
Продолжительность: 01:26:43
Перевод: одноголосый закадровый - porcellus ТГ канал porcellus1
Субтитры: нет
Оригинальная аудиодорожка: финская
Режиссер: Теэму Никки / Teemu Nikki
В ролях: Элина Книхтиля, Пирьо Лонка, Вилле Тиихонен, Риа Катая, Яри Пехконен, Пертти Свехольм, Элмер Бек, Якоб Ёрман, Вилма Меласниеми
Описание: У двух сестричек-алкоголичек, Пиркко и Тайны, живущих в финской глубинке, основное занятие - изготовление, продажа, а главное, употребление домашней браги. С радостью откликнувшись на просьбу третьей сестры, Пяйви, сварить на свадьбу 100 литров браги, женщины принимаются за дело. Но продукт оказался настолько годным, что за день до свадебного торжества о напитке напоминает лишь глубочайшее похмелье. И теперь незадачливым пивоварам предстоит в срочном порядке раздобыть 100 литров браги.

Доп. информация: Фильм в национальном жанре финская алкокомедия выдвинут на премию "Оскар" от Финляндии
Сэмпл: https://www.sendspace.com/file/0nt4ek
Качество видео: WEB-DLRip-AVC
Формат видео: MKV
Видео: 1152x432 (2.667), 25 000 fps, V_MPEG4/ISO/AVC ~2030 kbps avg, 0.163 bit/pixel
Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps русская
Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps финская
MediaInfo

General
Unique ID : 193212588989518279614421545965433982886 (0x915B641D9B1A19D89B4310DE9E690FA6)
Complete name : D:\temp\release\100.Litraa.Sahtia\100.Litraa.Sahtia.2024.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 1.46 GiB
Duration : 1 h 26 min
Overall bit rate : 2 416 kb/s
Encoded date : UTC 2025-11-07 13:09:52
Writing application : mkvmerge v4.8.0 ('I Got The...') сборка от May 24 2011 03:12:58
Writing library : libebml v1.2.0 + libmatroska v1.1.0 / Lavf57.71.100
ENCODING_INFO : MATROSKA,WEBM > MKV / H264 > COPY Безопасное / AC3 > COPY Безопасное / MP3 > AC3 CBR 192kbps
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4
Format settings : CABAC / 14 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference frames : 14 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 26 min
Bit rate : 2 030 kb/s
Width : 1 152 pixels
Height : 432 pixels
Display aspect ratio : 2.667
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 25.000 FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.163
Stream size : 1.20 GiB (82%)
Writing library : x264 core 157 r2958 57baac4
Encoding settings : cabac=1 / ref=14 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.20 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=13 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=14 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=2030 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Color primaries : BT.709
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.709
Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 26 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 119 MiB (8%)
Title : porcellus
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 26 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 119 MiB (8%)
Language : Finnish
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Скриншот c названием фильма
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

М_Васильев

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 9300

М_Васильев · 07-Ноя-25 19:55 (спустя 2 часа 54 мин.)

ох уж этот знаменитый финский алкоголизм
[Профиль]  [ЛС] 

maserkampf20

Стаж: 7 лет 3 месяца

Сообщений: 35


maserkampf20 · 10-Ноя-25 20:53 (спустя 3 дня)

М_Васильев писал(а):
88429432ох уж этот знаменитый финский алкоголизм
Вы еще японцев не видели
[Профиль]  [ЛС] 

shantiq

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 2211

shantiq · 11-Ноя-25 17:52 (спустя 20 часов)

спасибо porcellus
If you do not read Russian or understand Finnish but read ENG here goes, you just need to set sub to -47400ms and fine
Если вы не читаете по-русски или не понимаете по-фински, но читаете по-английски, то вам просто нужно установить субтитры на -47400 мс и всё будет нормально.
ENG
1
00:01:16,040 --> 00:01:21,040
100 LITRES OF GOLD
2
00:02:01,000 --> 00:02:05,680
Walking in the moonlight
3
00:02:05,760 --> 00:02:09,160
Locking tightly in my heart
4
00:02:09,360 --> 00:02:15,000
My feelings of love
5
00:02:16,160 --> 00:02:21,000
Like waves breaking on the shore
6
00:02:21,080 --> 00:02:24,440
Memories hit me again
7
00:02:24,600 --> 00:02:27,440
Until dawn
8
00:02:27,600 --> 00:02:30,360
Pirkko!
9
00:02:31,440 --> 00:02:34,320
What? - It's Hauki-Hikkanen!
10
00:03:02,080 --> 00:03:04,080
Hello.
11
00:03:09,440 --> 00:03:11,960
I'd like twenty litres.
12
00:03:13,000 --> 00:03:15,600
For Paavo's sauna evening.
13
00:03:18,880 --> 00:03:22,080
I don't have cash
with me now, but...
14
00:03:23,160 --> 00:03:27,000
I'll pay next week,
I'll be around.
15
00:03:55,360 --> 00:03:57,800
Oh, my...
16
00:04:07,960 --> 00:04:09,960
What are you doing?
17
00:04:10,080 --> 00:04:11,240
Hey, he hit me!
18
00:04:11,360 --> 00:04:13,160
You owe us.
19
00:04:13,360 --> 00:04:16,760
You don't hit someone with a ladle
over a few hundred euros, do you?
20
00:04:16,920 --> 00:04:19,080
That wasn't the
reason for hitting.
21
00:04:19,240 --> 00:04:24,320
You don't respect us.
- Of course I respect you.
22
00:04:33,440 --> 00:04:36,760
I'll do anything you ask.
23
00:04:37,440 --> 00:04:40,040
We can come to an agreement.
24
00:04:40,200 --> 00:04:42,720
But first pay your debts.
25
00:04:45,640 --> 00:04:48,160
Do you accept mobile payments?
26
00:04:57,720 --> 00:04:59,360
I was serious about that.
27
00:05:04,480 --> 00:05:06,880
I'll do anything you want.
28
00:05:08,480 --> 00:05:10,520
Just get out of here!
29
00:05:11,480 --> 00:05:14,200
If that's what you want. - Go!
30
00:05:22,760 --> 00:05:24,480
Did you have to hit him?
31
00:05:24,640 --> 00:05:27,480
To scare him. - You scared him.
32
00:05:28,520 --> 00:05:30,640
Is this a new batch?
33
00:05:31,920 --> 00:05:33,480
It's tasty. - What grade?
34
00:05:33,640 --> 00:05:36,160
It's definitely a nine.
35
00:05:38,080 --> 00:05:41,040
Nine minus. It'll ferment
for a few more days.
36
00:05:41,320 --> 00:05:43,920
I'll bring more. - Bring
some for me too.
37
00:05:46,720 --> 00:05:51,520
MONDAY
38
00:06:14,080 --> 00:06:17,000
Raittinen's daughter
is finally graduating.
39
00:06:17,920 --> 00:06:20,480
Did you hear that
Rane is in bad shape?
40
00:06:20,640 --> 00:06:22,920
He had turned yellow.
41
00:06:23,080 --> 00:06:26,640
Do you have a
hangover? - A little.
42
00:06:27,880 --> 00:06:30,480
The beer turned out
well. Had to taste it.
43
00:06:30,640 --> 00:06:31,760
Oh, really?
44
00:06:35,080 --> 00:06:37,480
Could I try some?
45
00:06:37,640 --> 00:06:40,240
I have a couple of
canisters in the car.
46
00:06:40,440 --> 00:06:43,440
You have fresh beer? - Yes.
47
00:06:43,600 --> 00:06:47,160
Is it good? - Nine-point.
48
00:06:47,800 --> 00:06:51,520
Oh? I'd like some too.
49
00:06:52,480 --> 00:06:54,200
What about you, Merja?
50
00:07:04,920 --> 00:07:06,920
What are you doing?
51
00:07:08,000 --> 00:07:09,760
Something.
52
00:07:09,920 --> 00:07:12,080
Are you drunk? - No.
53
00:07:12,920 --> 00:07:15,760
This is a light lunch drink.
54
00:07:17,640 --> 00:07:19,880
You smell like old booze.
55
00:07:20,920 --> 00:07:24,640
We were tasting
our new good beer.
56
00:07:24,760 --> 00:07:27,000
Nine-point batch.
57
00:07:31,880 --> 00:07:33,600
I'd take two five-litre cans.
58
00:07:33,640 --> 00:07:35,040
Juice canister.
59
00:07:35,320 --> 00:07:37,160
Previous debts still unpaid.
60
00:07:37,320 --> 00:07:39,880
I'll pay when I come to work.
61
00:07:40,040 --> 00:07:43,240
When do you need
me? - I'll send a message.
62
00:07:45,760 --> 00:07:48,320
Cashless, add it to
the previous debt.
63
00:07:48,480 --> 00:07:51,200
Do you want the account
number? - No need.
64
00:07:51,360 --> 00:07:53,760
I'll pay next time I see you.
65
00:07:53,920 --> 00:07:55,800
God bless you!
66
00:08:07,200 --> 00:08:10,360
Rane, breathe on
me. - You dropped it.
67
00:08:10,520 --> 00:08:13,880
Shut up, Homer, and do it.
68
00:08:19,200 --> 00:08:21,440
Shouldn't you be at work?
69
00:08:21,480 --> 00:08:23,240
I got fired.
70
00:08:23,440 --> 00:08:26,880
I wasn't even drunk.
71
00:08:27,040 --> 00:08:31,480
Nobody gets fired
for having a hangover!
72
00:08:31,640 --> 00:08:37,840
If they did, half of Finland
would be unemployed.
73
00:08:39,560 --> 00:08:42,320
I'm going to visit dad.
- Taking some for testing?
74
00:08:42,440 --> 00:08:44,880
I'll come with you.
75
00:08:47,200 --> 00:08:49,320
Let's take some for dad to test.
76
00:08:49,440 --> 00:08:51,320
Bring me a mug.
77
00:08:52,960 --> 00:08:54,760
Get it yourself.
78
00:08:55,520 --> 00:08:57,760
Hauki, go get me a beer.
79
00:09:00,320 --> 00:09:03,200
Homebrew Master 2022
80
00:09:12,760 --> 00:09:14,520
Hello. - Hello.
81
00:09:14,680 --> 00:09:17,000
We brought some
for testing. - I see.
82
00:09:17,120 --> 00:09:20,080
Good timing. I started
with an Antabuse tablet.
83
00:09:20,200 --> 00:09:21,440
Are you quitting?
84
00:09:21,520 --> 00:09:24,640
No, quality control.
85
00:09:24,760 --> 00:09:26,520
HOMEBREW MASTER 1987
86
00:09:36,200 --> 00:09:38,080
Well then.
87
00:09:44,080 --> 00:09:46,440
Stone's brew? - Yes.
88
00:09:46,560 --> 00:09:49,200
Straw or mesh? - Mesh.
89
00:09:49,840 --> 00:09:54,520
I see. How long
fermented? - Three weeks.
90
00:09:56,440 --> 00:09:58,440
Twenty-two days.
91
00:09:59,440 --> 00:10:02,400
And how long in
heat? - Three days.
92
00:10:03,760 --> 00:10:05,000
Yes...
93
00:10:38,000 --> 00:10:40,280
This is pretty good.
94
00:10:44,200 --> 00:10:45,880
The mash tun never fails.
95
00:10:50,280 --> 00:10:52,440
It's almost there.
96
00:10:53,080 --> 00:10:56,640
Maybe... almost an eight?
97
00:10:57,560 --> 00:10:59,760
Good. Goodbye.
98
00:11:01,080 --> 00:11:04,640
We're going. - Leave it here.
99
00:11:05,840 --> 00:11:08,520
For my neighbours.
100
00:11:13,520 --> 00:11:17,120
"Pretty good!"
Nothing is good for him.
101
00:11:17,320 --> 00:11:20,280
He didn't want to insult.
- Didn't praise either.
102
00:11:50,440 --> 00:11:54,120
Pirkko. You're falling
behind. - What?
103
00:11:54,880 --> 00:11:57,520
No, the song is falling behind.
104
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
Would you prefer Olavi Virta?
105
00:12:01,200 --> 00:12:06,400
Better one of his songs
than a dragging tune.
106
00:12:07,440 --> 00:12:09,280
Let's talk a bit.
107
00:12:18,960 --> 00:12:25,080
Would it be okay if you go home
now - and come sober next time?
108
00:12:28,560 --> 00:12:31,680
Didn't know this was
a temperance society.
109
00:12:32,520 --> 00:12:34,320
God bless you.
110
00:12:46,400 --> 00:12:50,760
THURSDAY
111
00:13:23,520 --> 00:13:26,760
Pirkko, wake up.
112
00:13:51,880 --> 00:13:54,280
My head hurts terribly.
113
00:14:03,280 --> 00:14:06,880
Should I fix your hair? - Yes.
114
00:14:15,200 --> 00:14:18,520
Should we take a
break from drinking?
115
00:14:28,440 --> 00:14:30,840
Ready. - Thanks.
116
00:14:38,840 --> 00:14:42,440
Rane is dead. - What?
117
00:14:46,440 --> 00:14:49,080
Send our condolences
to his mother.
118
00:14:51,080 --> 00:14:54,280
And offer beer for the funeral.
119
00:14:54,440 --> 00:14:56,280
At a fair price.
120
00:14:57,880 --> 00:15:00,120
Rane was a good man.
121
00:15:02,000 --> 00:15:04,760
A drunk, but a good man.
122
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
Did he owe us? - Yes.
123
00:15:08,120 --> 00:15:10,120
Damn.
124
00:15:10,520 --> 00:15:14,880
They've already ordered
beer. - From whom?
125
00:15:15,080 --> 00:15:18,280
Others only have wort.
- From Ponu-Paavo.
126
00:15:19,440 --> 00:15:21,440
What the hell?
127
00:15:21,960 --> 00:15:24,760
Has Ponu started brewing beer?
128
00:15:25,880 --> 00:15:27,760
There's the little brother.
129
00:15:53,840 --> 00:15:55,680
Greetings, cousin.
130
00:15:56,440 --> 00:15:58,520
Hello, Ponu.
131
00:15:59,120 --> 00:16:01,640
Do you have homebrew?
132
00:16:01,960 --> 00:16:05,120
I heard you have some too.
133
00:16:05,320 --> 00:16:07,400
I'm out.
134
00:16:07,520 --> 00:16:10,200
I need 20 litres for the
boys' sauna evening.
135
00:16:13,880 --> 00:16:16,880
Are you selling or not?
- Five euros per litre.
136
00:16:18,880 --> 00:16:21,400
That's expensive. - Six euros.
137
00:16:42,840 --> 00:16:44,840
Wait there.
138
00:16:54,440 --> 00:16:58,320
Taina, Taina beautiful
every day and Sunday...
139
00:16:58,440 --> 00:17:00,400
Damn it.
140
00:17:00,960 --> 00:17:03,280
NOSE DROPS
141
00:17:09,440 --> 00:17:11,920
Is Papa's mash tun still in use?
142
00:17:12,040 --> 00:17:13,040
Still is.
143
00:17:13,320 --> 00:17:14,800
It belongs to me.
144
00:17:15,400 --> 00:17:18,280
Your father got the moonshine
and our father got the beer.
145
00:17:18,440 --> 00:17:22,040
Your father's talk. - The
mash tun is ours. Period.
146
00:17:23,160 --> 00:17:27,160
"Period" you say?
Playing tough guy.
147
00:17:54,000 --> 00:17:55,400
Thank you.
148
00:17:55,560 --> 00:17:59,040
Good that competition
doesn't affect our relationship.
149
00:17:59,160 --> 00:18:01,520
Our relationship stays the same.
150
00:18:04,200 --> 00:18:07,040
Did you give him
yeasty beer? - Yes.
151
00:18:07,200 --> 00:18:09,160
Good.
152
00:18:15,040 --> 00:18:18,200
Who is that? - Are
they driving here?
153
00:18:19,800 --> 00:18:21,760
How much do we have left?
154
00:18:21,800 --> 00:18:25,560
30 good ones and 15 nose drops.
155
00:18:37,080 --> 00:18:38,680
Päivi! - Hello!
156
00:18:38,880 --> 00:18:40,520
Hello.
157
00:18:41,680 --> 00:18:43,440
Why didn't you call us?
158
00:18:43,640 --> 00:18:46,560
I wanted to surprise you. Hello!
159
00:18:47,200 --> 00:18:49,440
Hello! - Hello.
160
00:18:51,040 --> 00:18:53,040
This is Nestori.
161
00:18:55,280 --> 00:18:57,920
Taina. - Nice to meet you.
162
00:19:00,520 --> 00:19:02,920
Hello, I'm Pirkko.
163
00:19:03,920 --> 00:19:05,800
I'm showing Nestori
around Sysmä.
164
00:19:08,280 --> 00:19:13,560
Sysmä... is worth
showing. - So is he.
165
00:19:16,160 --> 00:19:19,200
Sysmä approves. - Thanks.
166
00:19:20,320 --> 00:19:22,200
Are you familiar with homebrew?
167
00:19:22,320 --> 00:19:26,400
We make beer like it's
been made for centuries.
168
00:19:26,560 --> 00:19:30,920
The equipment is new, but the
drink is enjoyed like in medieval times.
169
00:19:31,000 --> 00:19:33,160
Even by knights.
170
00:19:33,320 --> 00:19:34,880
This is the mash tun.
171
00:19:35,040 --> 00:19:38,800
Three generations
worth, our own.
172
00:19:38,920 --> 00:19:42,520
Grandpa, father, us...
173
00:19:42,680 --> 00:19:44,560
I've also made beer.
174
00:19:44,640 --> 00:19:45,760
And Päivi...
175
00:19:46,440 --> 00:19:49,440
Smell this. Here is... - Yes.
176
00:19:50,920 --> 00:19:55,440
Real... See? - Right...
177
00:19:55,640 --> 00:19:58,000
Smell this too.
178
00:19:58,920 --> 00:20:02,040
Nestori, this is the
finished product.
179
00:20:05,040 --> 00:20:08,040
What's "nose
drops"? - Wort residue.
180
00:20:08,080 --> 00:20:09,200
Watery.
181
00:20:10,920 --> 00:20:14,400
I've actually tasted
beer. - Where?
182
00:20:15,000 --> 00:20:16,760
In Lammi.
183
00:20:16,920 --> 00:20:21,640
You drink a litre in Sysmä,
you piss two in Lammi!
184
00:20:23,800 --> 00:20:25,880
Nothing has really changed here.
185
00:20:26,040 --> 00:20:28,920
Does Jorma still
live next door? - Yes.
186
00:20:30,400 --> 00:20:32,920
How are things in Helsinki?
187
00:20:33,560 --> 00:20:35,040
Fast.
188
00:20:35,560 --> 00:20:38,040
As much work as you can handle.
189
00:20:42,680 --> 00:20:45,800
We had something to tell you.
190
00:20:47,040 --> 00:20:49,080
We... - Sit down.
191
00:20:49,560 --> 00:20:51,920
You're not driving,
so a bigger mug.
192
00:20:52,080 --> 00:20:53,560
Thanks.
193
00:20:54,280 --> 00:20:57,640
And for Päivi... - Thanks.
194
00:20:59,560 --> 00:21:01,520
Alright.
195
00:21:02,280 --> 00:21:03,920
Does it upset your stomach?
196
00:21:04,040 --> 00:21:05,880
Good beer doesn't do that.
197
00:21:06,040 --> 00:21:07,320
It makes your head spin.
198
00:21:07,520 --> 00:21:10,920
Any beer upsets your
stomach if you drink a lot.
199
00:21:22,040 --> 00:21:25,160
This is good. - Very tasty.
200
00:21:26,560 --> 00:21:29,400
Quite... rich.
201
00:21:33,400 --> 00:21:35,560
What do you do for
a living? - Oh, right!
202
00:21:35,880 --> 00:21:39,280
I didn't recognise you
without the last name.
203
00:21:40,160 --> 00:21:41,920
Nestori Niemi.
204
00:21:46,000 --> 00:21:48,320
I'm a visual artist.
205
00:21:51,680 --> 00:21:55,280
Nestori's art is
currently at Kiasma.
206
00:21:55,400 --> 00:21:57,160
Taina has works on display too.
207
00:21:57,280 --> 00:22:01,160
Really? Where?
- It's nothing special.
208
00:22:01,280 --> 00:22:03,680
Tell them. - Nowhere.
209
00:22:04,040 --> 00:22:06,680
In the barn. Let's go look.
210
00:22:07,640 --> 00:22:09,520
Right...
211
00:22:16,880 --> 00:22:18,560
Car accidents.
212
00:22:18,760 --> 00:22:21,000
We work with the same theme.
213
00:22:23,640 --> 00:22:26,560
Well, what does
the artist think?
214
00:22:28,760 --> 00:22:30,560
These are quite nice.
215
00:22:36,760 --> 00:22:39,040
We're getting married.
216
00:22:42,680 --> 00:22:46,200
Congratulations! - The
wedding will be in Sysmä.
217
00:22:46,880 --> 00:22:48,880
We'll fix up the
upstairs room for you.
218
00:22:49,040 --> 00:22:51,000
No, we'll stay at a hotel.
219
00:22:51,160 --> 00:22:53,440
But... how can we help?
220
00:22:57,400 --> 00:23:00,160
There's one thing. - Anything.
221
00:23:01,320 --> 00:23:03,440
You can brew a
hundred litres of beer.
222
00:23:05,680 --> 00:23:08,160
Don't you want dad's brew?
223
00:23:08,280 --> 00:23:10,280
No, I want yours.
224
00:23:13,800 --> 00:23:16,800
We'll brew you excellent beer.
225
00:23:16,920 --> 00:23:20,680
You'll get the best
beer ever seen.
226
00:23:20,880 --> 00:23:22,760
Ten-point beer!
227
00:23:28,440 --> 00:23:33,160
Why only a hundred?
That's not much.
228
00:23:34,160 --> 00:23:36,440
It'll be a small wedding.
229
00:23:36,640 --> 00:23:39,920
Three weeks to
make 10-point beer.
230
00:23:41,920 --> 00:23:45,160
Look. Look, look.
231
00:23:47,800 --> 00:23:50,040
The artist didn't like it.
232
00:23:50,080 --> 00:23:51,760
Sysmä doesn't support.
233
00:23:53,520 --> 00:23:55,280
"Quite nice."
234
00:23:55,440 --> 00:23:58,440
Visual artists are known snobs.
235
00:23:59,200 --> 00:24:00,880
Except for you.
236
00:25:32,920 --> 00:25:36,280
THREE WEEKS (22 DAYS) LATER
237
00:26:07,200 --> 00:26:09,520
Strong nine.
238
00:26:11,800 --> 00:26:14,680
This could be served
at a fancy wedding.
239
00:26:16,040 --> 00:26:18,800
I've never had such good beer.
240
00:26:20,760 --> 00:26:23,040
Damn good!
241
00:26:27,920 --> 00:26:32,160
Damn tasty! Better
than dad's beer.
242
00:26:32,680 --> 00:26:35,680
This will bring us
birch bark hats.
243
00:26:37,880 --> 00:26:41,040
Pirkko, this could
be 10-point beer.
244
00:26:45,640 --> 00:26:48,040
Päivi, Päivi!
245
00:26:52,040 --> 00:26:54,080
Päivi!
246
00:26:55,320 --> 00:26:57,400
Päivi!
247
00:27:03,800 --> 00:27:07,560
Occupied! Privacy!
248
00:27:29,920 --> 00:27:31,640
PÄIVI'S WEDDING
249
00:27:31,800 --> 00:27:34,800
What day is it
today? - I don't know!
250
00:27:35,520 --> 00:27:38,160
Several days have passed.
251
00:27:38,320 --> 00:27:40,800
Considering the diarrhoea.
252
00:27:43,280 --> 00:27:45,680
The wedding is the
day after tomorrow!
253
00:28:02,280 --> 00:28:05,040
Damn it. - We drank it all!
254
00:28:05,160 --> 00:28:07,880
We can't go without beer!
255
00:28:10,280 --> 00:28:12,920
We have to buy it
somewhere. - Well...
256
00:28:13,040 --> 00:28:15,040
How much money do we have?
257
00:28:18,160 --> 00:28:20,320
Damn it!
258
00:28:25,000 --> 00:28:27,280
Jorma!
259
00:28:27,680 --> 00:28:31,200
Jorma, where's our money?!
260
00:28:31,400 --> 00:28:36,160
The taxi around
Päijät-Häme cost a lot.
261
00:28:37,040 --> 00:28:40,560
Ten-point beer! - I'll pay!
262
00:28:40,800 --> 00:28:42,800
Wrong key! That's
not Olavi's key!
263
00:28:44,320 --> 00:28:48,640
Damn it. Damn it!
264
00:28:50,320 --> 00:28:54,040
Hello? - Hello! We
just arrived in Sysmä.
265
00:28:54,160 --> 00:28:58,200
We checked into the
hotel and will visit dad soon.
266
00:28:58,400 --> 00:29:00,800
Did the beer turn out good?
267
00:29:00,920 --> 00:29:02,760
Yes. We just tasted it.
268
00:29:02,800 --> 00:29:05,080
Don't drink it all!
269
00:29:05,280 --> 00:29:08,000
Of course not. See you
the day after tomorrow.
270
00:29:08,160 --> 00:29:10,400
No, tomorrow.
271
00:29:12,040 --> 00:29:14,680
How much beer have you drunk?
272
00:29:14,760 --> 00:29:16,440
Right. Tomorrow.
273
00:29:18,640 --> 00:29:21,000
The wedding is tomorrow.
274
00:29:21,320 --> 00:29:25,040
Jorma, do you have
anything? Give it here.
275
00:29:25,920 --> 00:29:27,800
Coin purse.
276
00:29:29,000 --> 00:29:32,080
What's this?
- Moonshine and coins.
277
00:29:34,280 --> 00:29:36,160
Fresh.
278
00:29:38,760 --> 00:29:40,920
We need to get money
279
00:29:41,080 --> 00:29:43,080
and find out who has beer.
280
00:29:43,280 --> 00:29:47,760
We can manage.
- We need a leader.
281
00:29:50,800 --> 00:29:53,880
Hello, we need some
beer. Do you have any?
282
00:29:54,040 --> 00:29:56,160
About a hundred litres...
283
00:29:56,320 --> 00:29:59,280
Alright. Thanks anyway.
284
00:30:00,560 --> 00:30:02,520
Arja only had moonshine.
285
00:30:02,560 --> 00:30:03,760
But your father?
286
00:30:03,920 --> 00:30:06,320
We don't talk to
him. - But Tiina?
287
00:30:06,520 --> 00:30:08,880
She's all out.
288
00:30:11,680 --> 00:30:15,800
Paavo has beer. - We
won't buy from Ponu.
289
00:30:16,880 --> 00:30:18,920
Should we drive to Joutsa? - No.
290
00:30:19,040 --> 00:30:22,160
Those are our options. - Damn it!
291
00:30:23,800 --> 00:30:27,920
Is Ponu's beer good?
- It makes you thirsty.
292
00:30:29,160 --> 00:30:30,880
Alright. Well...
293
00:30:31,040 --> 00:30:37,640
If Paavo sells and it's a big if
- it won't be under seven euros.
294
00:30:40,920 --> 00:30:43,760
Wait here. - Of course.
295
00:30:46,520 --> 00:30:48,000
How do we do this?
296
00:30:48,160 --> 00:30:50,040
Stay strong. - No hitting.
297
00:30:50,200 --> 00:30:52,920
I haven't asked Taina back.
298
00:30:54,560 --> 00:30:57,280
She always smelled
like stale booze.
299
00:31:03,320 --> 00:31:06,200
What's the deal?
- Haven't asked me back.
300
00:31:08,280 --> 00:31:11,160
It was quiet. - No.
301
00:31:11,560 --> 00:31:13,920
You don't respect Taina.
302
00:31:14,040 --> 00:31:17,040
What? - There's no free beer.
303
00:31:17,200 --> 00:31:19,400
Two hundred euros.
304
00:31:19,560 --> 00:31:23,000
Don't have that much in the
register. - Let's go to the ATM.
305
00:31:23,160 --> 00:31:26,080
Merja's head is
wet. - Merja's fine.
306
00:31:32,280 --> 00:31:34,400
Breathe on me a little.
307
00:31:47,000 --> 00:31:49,560
Should we use a safe word?
308
00:31:50,800 --> 00:31:52,560
What?
309
00:31:52,680 --> 00:31:58,160
I googled a bit and when you're in a
relationship - you should have a safe word.
310
00:31:58,320 --> 00:32:01,160
You use it when
you cross the line.
311
00:32:02,560 --> 00:32:05,160
Are we in a relationship?
312
00:32:05,320 --> 00:32:08,440
What's wrong with you men?
313
00:32:08,640 --> 00:32:12,000
From someone's glance
you conclude a relationship.
314
00:32:13,920 --> 00:32:15,880
I'm sorry.
315
00:32:16,080 --> 00:32:18,080
Two hundred.
316
00:32:20,560 --> 00:32:24,040
Me and Hauki are
now in a relationship.
317
00:32:26,800 --> 00:32:29,560
He thinks we're dating.
318
00:32:32,160 --> 00:32:33,200
Hello.
319
00:32:34,520 --> 00:32:36,400
Hello. Pirkko.
320
00:32:37,040 --> 00:32:41,200
Haven't seen you at
choir practice. - Yes.
321
00:32:42,400 --> 00:32:44,880
I haven't been invited.
322
00:32:45,400 --> 00:32:49,400
Because of the
pastor's unpaid beer?
323
00:32:50,400 --> 00:32:54,320
Because you had to be sober.
324
00:32:55,040 --> 00:32:57,000
We came for the debt.
325
00:32:57,040 --> 00:32:59,080
God bless you.
326
00:33:08,800 --> 00:33:13,200
Still 200 short.
- Anyone else owe us?
327
00:33:13,400 --> 00:33:15,560
Rane did. - Damn it.
328
00:33:16,280 --> 00:33:18,320
Hauki! Do you have money?
329
00:33:18,520 --> 00:33:21,000
A couple of tens. - Give it here.
330
00:33:24,040 --> 00:33:28,640
Listen, let's borrow
from dad. - Never.
331
00:33:30,920 --> 00:33:32,920
Did the beer turn out good?
332
00:33:33,080 --> 00:33:36,760
For Päivi's wedding?
Yes, very good.
333
00:33:38,880 --> 00:33:41,000
Don't you have any for testing?
334
00:33:41,920 --> 00:33:44,440
We ran out of clean canisters.
335
00:33:45,040 --> 00:33:47,680
You didn't add hops? - No.
336
00:33:48,400 --> 00:33:50,680
Same beer as at
Koistinen's wedding?
337
00:33:50,800 --> 00:33:53,200
That wasn't good.
- Didn't add hops.
338
00:33:53,400 --> 00:33:57,800
This time it's top
quality. - Good.
339
00:33:58,920 --> 00:34:02,200
Bad beer ruins
weddings and funerals.
340
00:34:02,400 --> 00:34:07,760
That Arja swill. A
bit old, but good.
341
00:34:08,120 --> 00:34:09,160
Not taking any yourself?
342
00:34:09,280 --> 00:34:11,880
Took Antabuse this morning.
343
00:34:14,120 --> 00:34:17,600
Still very tasty. - Good drink.
344
00:34:19,120 --> 00:34:23,000
We were thinking of
a joint wedding gift.
345
00:34:23,680 --> 00:34:25,840
Isn't the beer enough?
346
00:34:25,880 --> 00:34:28,360
Yes, something extra.
347
00:34:28,520 --> 00:34:33,120
Like a spa vacation.
- That would be nice.
348
00:34:33,280 --> 00:34:34,880
Will you join in? - How much?
349
00:34:35,080 --> 00:34:38,520
A couple hundred.
- That's quite a lot.
350
00:34:39,640 --> 00:34:42,280
Taina also thought that...
351
00:34:42,400 --> 00:34:45,760
That Päivi could
get some foot care.
352
00:34:48,320 --> 00:34:53,200
I'm thinking heel care.
Heel treatments or...
353
00:34:57,080 --> 00:35:00,320
Taina, leave it alone?
354
00:35:04,680 --> 00:35:07,640
You said 200?
- Better two fifties.
355
00:35:09,360 --> 00:35:12,640
Thanks Antabuse! Dad
won't get to drink beer.
356
00:35:12,840 --> 00:35:14,920
We won't get caught.
- What did you just do?
357
00:35:15,120 --> 00:35:18,760
Got the missing money.
- You put me in the tank.
358
00:35:18,880 --> 00:35:22,000
Well, sorry. - My
stomach's still turning.
359
00:35:22,120 --> 00:35:26,120
Bear it. Let's go
buy overpriced beer.
360
00:35:26,400 --> 00:35:28,440
I'll do the talking.
361
00:35:51,360 --> 00:35:53,800
What do the yeast sisters want?
362
00:35:55,120 --> 00:35:58,040
We want to buy
100 litres of beer.
363
00:35:58,160 --> 00:36:00,760
Did you drink all your own?
364
00:36:01,360 --> 00:36:03,440
How much?
365
00:36:03,600 --> 00:36:06,880
What do the boys think
of Turpeinen's brew?
366
00:36:07,080 --> 00:36:10,840
Yeasty crap. - Exactly.
367
00:36:13,440 --> 00:36:15,000
Excuse me.
368
00:36:16,320 --> 00:36:18,760
I heard you've
lowered the price.
369
00:36:19,280 --> 00:36:22,200
You sell dregs as good beer.
370
00:36:22,360 --> 00:36:23,840
You deserve yeasty beer.
371
00:36:23,920 --> 00:36:25,880
What beer do you deserve?
372
00:36:26,080 --> 00:36:27,440
6 euros per litre.
373
00:36:27,560 --> 00:36:29,600
You don't deserve anything.
374
00:36:30,160 --> 00:36:31,360
7 euros.
375
00:36:31,360 --> 00:36:34,400
Give grandpa's
mash tun, then I'll sell.
376
00:36:34,600 --> 00:36:36,600
The mash tun stays with us.
377
00:36:40,360 --> 00:36:42,360
Hauki, come with
us to the sauna.
378
00:36:47,440 --> 00:36:49,360
Do you need my permission?
379
00:36:51,320 --> 00:36:53,600
What do you want me to do?
380
00:36:53,760 --> 00:36:56,760
Grow some character.
- Come on now!
381
00:36:59,000 --> 00:37:01,640
Go then, if you
want to so badly.
382
00:37:03,080 --> 00:37:05,000
Go!
383
00:37:08,360 --> 00:37:10,560
Don't mind if someone
washes my back.
384
00:37:10,680 --> 00:37:12,880
Hauki will wash.
385
00:37:14,800 --> 00:37:20,520
We apologised for nothing.
- We won't apologise anymore.
386
00:37:20,640 --> 00:37:22,640
Shouldn't have lied.
387
00:37:23,360 --> 00:37:26,880
No, we can't give them an inch.
388
00:37:28,320 --> 00:37:30,160
What do we do now?
389
00:37:30,280 --> 00:37:33,080
Hiking bar. Beer break.
390
00:37:38,840 --> 00:37:42,200
Hello. - Hello. What
can I bring you?
391
00:37:42,880 --> 00:37:45,680
2 mugs, 2 shots and
the axe for safekeeping.
392
00:37:45,800 --> 00:37:47,000
Got it.
393
00:37:50,600 --> 00:37:53,360
Where is everyone? - No idea.
394
00:37:53,520 --> 00:37:55,880
This is horse piss
compared to our beer.
395
00:37:56,080 --> 00:37:57,920
My stomach is still messed up.
396
00:37:58,120 --> 00:38:00,360
Take my shot. - I can't.
397
00:38:00,560 --> 00:38:02,840
It's medicine. - No.
398
00:38:04,120 --> 00:38:06,760
Are you writing for
Rane's memory?
399
00:38:06,840 --> 00:38:08,560
Of course.
400
00:38:08,840 --> 00:38:11,920
Now I have all the
regular customers' names.
401
00:38:12,120 --> 00:38:15,640
When is the funeral?
- Started at half past eleven.
402
00:38:15,840 --> 00:38:17,800
Today?
403
00:38:17,920 --> 00:38:21,320
I see. Where is the
memorial service?
404
00:38:21,440 --> 00:38:23,400
At Maitobaari.
405
00:38:25,600 --> 00:38:27,600
Let's finish our beers and go.
406
00:38:35,880 --> 00:38:38,360
We can't steal Rane's beer.
407
00:38:39,320 --> 00:38:41,640
He owes us.
408
00:38:41,840 --> 00:38:43,200
And he's dead.
409
00:38:56,760 --> 00:38:58,680
I need to go to the bathroom.
410
00:39:00,080 --> 00:39:02,680
That's Ponu. - Hello!
411
00:39:02,840 --> 00:39:04,800
I brought you beer. - How much?
412
00:39:04,920 --> 00:39:07,360
A hundred litres. - Let's go.
413
00:39:15,560 --> 00:39:16,840
Move it!
414
00:39:24,000 --> 00:39:26,840
Oh damn no! Damn it...
415
00:39:31,400 --> 00:39:34,400
Ponu's coming!
Hurry up, damn it!
416
00:39:42,560 --> 00:39:43,600
What the...?
417
00:39:43,840 --> 00:39:47,600
Who shit in my
car? - I see a boat!
418
00:39:53,760 --> 00:39:55,800
No life jackets!
419
00:40:12,080 --> 00:40:17,080
At one point the situation
was critical, but it went well.
420
00:40:17,200 --> 00:40:20,360
Ponu understands we
took his beer. - Oh no...
421
00:40:29,800 --> 00:40:31,560
Whoa!
422
00:40:32,640 --> 00:40:35,680
Ponu's beer is better
than his character.
423
00:40:41,520 --> 00:40:43,560
It's good. Eight,
eight and a half.
424
00:40:43,600 --> 00:40:44,600
Right.
425
00:40:44,680 --> 00:40:49,200
Oh, if I could have a smoke.
Time for victory celebration!
426
00:40:49,360 --> 00:40:51,040
Don't drink more.
427
00:40:51,160 --> 00:40:55,360
Päivi won't notice if
it's 100 or 99 litres.
428
00:40:55,560 --> 00:41:00,160
We promised 100. - I
don't owe her anything.
429
00:41:00,800 --> 00:41:03,760
I owe her a leg. - Stop it.
430
00:41:05,840 --> 00:41:08,120
Nobody forced her into that car.
431
00:41:08,280 --> 00:41:11,320
We were drunk.
She had less luck.
432
00:41:12,600 --> 00:41:17,280
Even without limbs I
wouldn't be a grumpy torso.
433
00:41:18,040 --> 00:41:19,840
Can you row, torso?
434
00:41:19,880 --> 00:41:21,600
Start the engine.
435
00:41:22,280 --> 00:41:23,880
You're right.
436
00:41:36,280 --> 00:41:39,360
Do like your sister
and give it some gas.
437
00:41:41,760 --> 00:41:44,920
Should I come and
show? - You don't need to.
438
00:41:45,120 --> 00:41:48,080
I'll come. - Don't shake it!
439
00:41:48,200 --> 00:41:52,360
Stop whining and pull! Harder!
440
00:41:52,560 --> 00:41:53,880
Harder!
441
00:41:54,560 --> 00:41:56,040
Oh, damn stubborn!
442
00:42:08,280 --> 00:42:12,880
Taina, I have one.
Managed to save it.
443
00:42:15,080 --> 00:42:17,040
Pirkko... Pirkko!
444
00:42:21,040 --> 00:42:23,840
To hell! - Pirkko!
445
00:42:38,920 --> 00:42:42,400
There it comes! Taina, grab it!
446
00:42:44,080 --> 00:42:46,120
Very good.
447
00:42:51,920 --> 00:42:54,360
At least you got
your pants washed.
448
00:42:57,640 --> 00:42:59,280
Damn it!
449
00:42:59,400 --> 00:43:01,560
A hundred litres at
the bottom of the lake,
450
00:43:01,600 --> 00:43:04,000
because you couldn't be
bothered to learn swimming!
451
00:43:04,920 --> 00:43:07,440
Something's left. - Yeast.
452
00:43:16,560 --> 00:43:19,600
Do we need to stitch?
- Doesn't seem bad.
453
00:43:20,360 --> 00:43:22,000
Why did you hit me in the face?
454
00:43:22,160 --> 00:43:23,360
I fulfilled the request.
455
00:43:24,520 --> 00:43:27,320
Did I ask you to
hit me in the face?
456
00:43:29,080 --> 00:43:31,000
You got what you asked for.
457
00:43:31,800 --> 00:43:33,880
Oh, like Päivi?
458
00:43:39,800 --> 00:43:42,360
What? - Go to hell.
459
00:43:46,560 --> 00:43:48,400
Hey!
460
00:43:50,000 --> 00:43:52,120
Don't do that!
461
00:44:05,440 --> 00:44:08,920
Oh, I was expecting Päivi.
462
00:44:09,440 --> 00:44:13,800
Is it raining outside? - No.
463
00:44:19,080 --> 00:44:21,000
Very good.
464
00:44:30,040 --> 00:44:33,520
One mug and 2 shots. - Your axe.
465
00:44:34,280 --> 00:44:36,440
Keep it well.
466
00:44:46,680 --> 00:44:50,520
Did you fight with Pirkko? - Yes.
467
00:44:54,120 --> 00:44:57,800
Should you leave the farm?
468
00:45:00,600 --> 00:45:05,280
You're not the best companions.
469
00:45:07,160 --> 00:45:09,360
But it's still company.
470
00:45:16,280 --> 00:45:18,600
Pirkko. - Look.
471
00:45:18,760 --> 00:45:21,400
Is this seat free? - Sit, sit.
472
00:45:24,760 --> 00:45:29,600
Coming from Rane's
funeral. There was no beer.
473
00:45:29,800 --> 00:45:33,600
Oh no. - What a shame.
474
00:45:34,840 --> 00:45:38,360
Turned the same colour
as his beloved beer.
475
00:45:40,640 --> 00:45:44,600
Ponu claimed the
beer was stolen.
476
00:45:44,640 --> 00:45:47,400
Wow. Hey, let's...
477
00:45:47,600 --> 00:45:50,200
To Rane's memory! - To Rane.
478
00:45:54,640 --> 00:45:56,600
What's on your face?
479
00:45:56,680 --> 00:45:59,840
Nose. Another round.
480
00:46:00,000 --> 00:46:03,840
Rane was big. I remember...
481
00:46:03,880 --> 00:46:06,880
Best arm wrestler!
482
00:46:11,080 --> 00:46:18,040
Just broke that
Hartola guy's arm! Bam!
483
00:46:20,920 --> 00:46:25,400
Hey, should we call it a day?
484
00:46:26,320 --> 00:46:29,200
Yes, one more
before hitting the road.
485
00:46:55,600 --> 00:46:56,760
Sirkku called.
486
00:46:56,880 --> 00:47:01,360
Pirkko's having a fit,
ambulance is taking her to Lahti.
487
00:47:01,560 --> 00:47:03,920
What? - Pirkko's in the hospital.
488
00:47:04,680 --> 00:47:05,800
Not again.
489
00:47:11,880 --> 00:47:14,000
Hauki.
490
00:47:15,200 --> 00:47:17,120
I'm going to see
her. - I'll come too.
491
00:47:17,280 --> 00:47:20,440
No! You said Päivi is coming.
492
00:47:20,600 --> 00:47:24,360
Don't say anything
so she won't worry.
493
00:47:28,800 --> 00:47:31,320
What happened to her?
494
00:47:33,520 --> 00:47:35,600
No idea.
495
00:47:41,600 --> 00:47:44,120
CENTRAL HOSPITAL
496
00:47:45,920 --> 00:47:47,840
Pirkko, over here!
497
00:47:49,120 --> 00:47:53,000
Let's go. Hands off, damn it!
498
00:47:53,120 --> 00:47:55,360
I just dozed off for a moment -
499
00:47:55,560 --> 00:47:59,280
and they pumped me
full of saline! Crazy bar!
500
00:48:02,080 --> 00:48:03,600
I'll call Päivi.
501
00:48:03,800 --> 00:48:06,160
Explain, apologise.
502
00:48:06,280 --> 00:48:09,320
No! Our honour is at stake.
503
00:48:09,440 --> 00:48:13,600
Everyone's expecting
beer. Päivi won't forgive.
504
00:48:14,360 --> 00:48:17,400
It's a matter of honour.
505
00:48:17,600 --> 00:48:19,680
You have alcohol poisoning.
506
00:48:19,840 --> 00:48:22,880
Please. I'm not
even jaundiced yet.
507
00:48:24,560 --> 00:48:27,160
Hauki, who has beer?
508
00:48:27,560 --> 00:48:29,840
Don't know. - Find out.
509
00:48:30,040 --> 00:48:34,000
Bring a new round. - The
wallet is in your hands.
510
00:48:40,760 --> 00:48:42,680
A small glass for me.
511
00:48:45,360 --> 00:48:48,440
What's wrong with
him? - Don't know.
512
00:48:48,600 --> 00:48:51,120
Men are fascinated by me.
513
00:48:59,800 --> 00:49:01,360
Is it?
514
00:49:01,560 --> 00:49:04,280
That's nice, thanks.
515
00:49:06,800 --> 00:49:09,640
Please, enjoy. - Thanks.
516
00:49:09,840 --> 00:49:11,600
What is it?
517
00:49:13,840 --> 00:49:15,280
Salami pizza.
518
00:49:15,360 --> 00:49:18,120
What? Can't eat now!
519
00:49:18,320 --> 00:49:20,840
Might lose
consciousness. - Sorry.
520
00:49:21,760 --> 00:49:24,320
I really am hungry.
521
00:49:26,080 --> 00:49:28,760
Well eat then. - Thanks.
522
00:49:33,680 --> 00:49:35,600
I scouted around a bit.
523
00:49:37,200 --> 00:49:39,120
There's a work
party in Lahdenpohja.
524
00:49:39,320 --> 00:49:41,680
They surely have 50 litres.
525
00:49:42,640 --> 00:49:44,520
And a graduation in Nuoramoinen.
526
00:49:44,640 --> 00:49:48,600
They have 50, if not more.
527
00:49:48,640 --> 00:49:50,040
Good.
528
00:49:50,880 --> 00:49:54,600
Lahdenpohja's
closer. We'll start there.
529
00:49:55,360 --> 00:49:57,000
How will you get it?
530
00:49:57,080 --> 00:49:59,040
Maybe steal.
531
00:49:59,680 --> 00:50:02,320
No... - What's worse?
532
00:50:02,440 --> 00:50:05,600
Going to sister's
wedding without beer -
533
00:50:05,800 --> 00:50:09,440
or stealing it? - One condition.
534
00:50:11,040 --> 00:50:13,880
After the wedding we
don't drink for a month.
535
00:50:14,920 --> 00:50:16,360
Agreed.
536
00:50:16,560 --> 00:50:19,520
We can be dry until Christmas!
537
00:50:19,920 --> 00:50:22,440
Let's empty our mugs and go.
538
00:50:53,440 --> 00:50:55,440
We're here.
539
00:50:56,440 --> 00:50:57,840
Okay.
540
00:50:58,000 --> 00:51:01,080
Wait here, might
need a quick exit.
541
00:51:26,920 --> 00:51:30,880
The beer's gone! - Wait a moment.
542
00:51:39,600 --> 00:51:41,320
Look.
543
00:51:47,680 --> 00:51:49,280
Okay.
544
00:52:00,120 --> 00:52:02,760
Look. Look at that!
545
00:52:05,280 --> 00:52:07,280
Must be 50 litres.
546
00:52:10,360 --> 00:52:12,800
Let's taste it. - Definitely.
547
00:52:16,800 --> 00:52:19,000
Eight and a half.
548
00:52:21,360 --> 00:52:23,280
Seven and a half.
549
00:52:24,440 --> 00:52:27,800
You're right. A
bit too banana-y.
550
00:52:29,600 --> 00:52:32,760
But for the wedding
after-party...
551
00:52:32,880 --> 00:52:36,200
How? - We'll grab the
canisters on the run.
552
00:52:38,920 --> 00:52:41,560
But we're not in a hurry.
553
00:52:44,000 --> 00:52:47,320
To gather strength
let's take one pickle.
554
00:52:49,920 --> 00:52:53,360
Good idea. Won't
get nauseous either.
555
00:53:02,120 --> 00:53:04,520
Goes well with beer.
556
00:53:04,600 --> 00:53:07,200
So good, so good.
557
00:53:07,360 --> 00:53:11,840
Sweet and sour, hand in hand.
558
00:53:12,640 --> 00:53:15,080
Should we take a
second round? - No...
559
00:53:17,280 --> 00:53:18,680
Just half a cup.
560
00:53:24,120 --> 00:53:27,320
Damn hell! - Hey,
what are you doing?
561
00:53:27,440 --> 00:53:30,560
Let's go! Damn!
562
00:53:39,280 --> 00:53:41,200
Don't run them over!
563
00:53:42,200 --> 00:53:43,760
Wake up!
564
00:53:46,440 --> 00:53:48,840
Drive! Lock the doors!
565
00:53:49,000 --> 00:53:52,560
Open the door! Where
are you going with my beer?
566
00:53:52,680 --> 00:53:57,080
Get lost! - Give my beer back.
567
00:53:58,440 --> 00:54:00,600
That damn fool!
568
00:54:18,120 --> 00:54:20,040
Why weren't we invited?
569
00:54:20,160 --> 00:54:23,120
We sold them yeasty beer. - Why?
570
00:54:23,560 --> 00:54:26,320
Jaana badmouthed
us. - What did she say?
571
00:54:26,440 --> 00:54:28,600
Called us drunks. - Us?
572
00:54:28,800 --> 00:54:30,560
Well, me.
573
00:54:30,680 --> 00:54:34,120
Hello, Jorma! - Hello!
574
00:54:34,280 --> 00:54:37,640
What are you doing
here? - I'm Enni's godfather.
575
00:54:37,840 --> 00:54:40,600
How's it going? Everything okay?
576
00:54:40,640 --> 00:54:42,200
Very well.
577
00:54:42,360 --> 00:54:45,880
Sireen saved the day!
578
00:54:47,280 --> 00:54:52,200
Oh, what's that? - Tar brew.
579
00:54:53,160 --> 00:54:54,800
Tar liquor and moonshine?
580
00:54:55,000 --> 00:54:57,000
No, sauna scent and moonshine.
581
00:54:57,320 --> 00:54:59,280
Fresh.
582
00:55:00,120 --> 00:55:03,520
Exactly right. - I'll
put this away...
583
00:55:04,400 --> 00:55:06,680
Okay, nice to see you.
584
00:55:06,840 --> 00:55:10,520
Congratulations.
- Thanks, thanks.
585
00:55:10,640 --> 00:55:14,360
This is for you. - Thanks!
586
00:55:15,080 --> 00:55:20,120
Congratulations.
Here's a small gift.
587
00:55:20,320 --> 00:55:21,920
Congratulations. To mum too.
588
00:55:22,040 --> 00:55:24,840
Welcome, thanks.
589
00:55:25,000 --> 00:55:28,680
And to dad. - Congratulations.
590
00:55:28,840 --> 00:55:32,160
Thanks for inviting.
- Don't mention it.
591
00:55:41,080 --> 00:55:43,080
Not too soft. Seven.
592
00:55:43,640 --> 00:55:49,040
Like the taste of
sweet cotton candy.
593
00:55:49,600 --> 00:55:51,440
Nine from me.
594
00:55:51,840 --> 00:55:54,160
Pastor prefers free beer.
595
00:55:54,360 --> 00:55:59,120
Sweet balanced
with hops. 8 minus.
596
00:55:59,600 --> 00:56:02,880
Beer is always good. - Cheers.
597
00:56:05,000 --> 00:56:07,840
Did you try the
layered sandwich cake?
598
00:56:08,040 --> 00:56:12,360
Today liquid bread.
- Not me. I get sleepy.
599
00:56:34,320 --> 00:56:36,120
Look at that.
600
00:56:49,080 --> 00:56:51,400
How do we get away with this?
601
00:56:52,320 --> 00:56:55,120
Wait here. I'll
create a distraction.
602
00:57:02,760 --> 00:57:06,080
Hey buddy. "Foxtrot
in Moonlight."
603
00:57:10,120 --> 00:57:14,840
Hello everyone! Gather here!
604
00:57:15,840 --> 00:57:20,120
The thing is... Enni, hey.
605
00:57:20,320 --> 00:57:23,040
Great. Hey, Enni...
606
00:57:23,160 --> 00:57:27,600
I want to give you this...
607
00:57:29,120 --> 00:57:34,880
Song! Sysmä's Olavi Virta.
608
00:57:37,280 --> 00:57:42,160
Enni, you graduated...
609
00:57:43,280 --> 00:57:49,120
Well, you graduated
school. And, um... Education!
610
00:57:51,840 --> 00:57:58,800
Education is important, but it
shouldn't take you away from here.
611
00:58:00,560 --> 00:58:04,320
Enni, promise you'll
never leave here!
612
00:58:11,600 --> 00:58:16,080
Walking in moonlight
613
00:58:16,200 --> 00:58:19,600
I lock firmly in my heart
614
00:58:19,760 --> 00:58:25,600
My feelings of love's pain
615
00:58:26,520 --> 00:58:31,680
Like waves breaking on the shore
616
00:58:31,840 --> 00:58:35,000
Memories strike me again
617
00:58:35,120 --> 00:58:40,080
Until dawn
618
00:58:42,200 --> 00:58:48,840
I won't let you
leave my thoughts
619
00:58:49,040 --> 00:58:54,760
I long, remembering our time
620
00:58:54,880 --> 00:58:57,520
Should I stop? - No.
We can lose them.
621
00:58:57,640 --> 00:59:01,680
Now only tears in my eyes
622
00:59:01,840 --> 00:59:04,640
Come to greet my farewell
623
00:59:04,840 --> 00:59:07,320
We have 100 litres!
624
00:59:10,120 --> 00:59:13,640
Victory smoke now.
Give me a smoke!
625
00:59:13,840 --> 00:59:15,800
And a light too!
626
00:59:18,520 --> 00:59:21,000
Oh, damn it! - What the hell?
627
00:59:21,120 --> 00:59:22,600
Hikkanen! - What happened?
628
00:59:22,800 --> 00:59:24,400
We need something cold!
629
00:59:24,600 --> 00:59:27,400
Should I stop?
- No, keep driving!
630
00:59:27,600 --> 00:59:31,840
Hold the beer
against it. - Is it bad?
631
00:59:32,000 --> 00:59:34,120
Tell me, is it bad?
632
00:59:34,280 --> 00:59:37,000
Well, let's see if
you're balanced.
633
00:59:37,560 --> 00:59:40,440
Help! Ow, it hurts!
634
00:59:41,840 --> 00:59:45,520
It's not that bad. - No?
635
00:59:48,840 --> 00:59:51,600
Back, back, back!
636
00:59:56,280 --> 00:59:57,640
Lock the doors!
637
00:59:57,840 --> 00:59:59,520
You won't get the beer!
638
00:59:59,640 --> 01:00:03,280
Open the door or we'll
break the windows.
639
01:00:03,360 --> 01:00:04,840
Never!
640
01:00:05,360 --> 01:00:07,000
Oh damn!
641
01:00:09,920 --> 01:00:14,080
We won't open!
642
01:00:15,120 --> 01:00:17,600
I think we should open it.
643
01:00:19,200 --> 01:00:20,920
Fine!
644
01:00:21,920 --> 01:00:24,520
Damn it! - Hands off!
645
01:00:25,920 --> 01:00:27,640
What the hell?
646
01:00:28,880 --> 01:00:32,360
What's with the
nose? - I won't tell you!
647
01:00:32,560 --> 01:00:35,600
If you were men,
we'd break your legs.
648
01:00:36,680 --> 01:00:41,840
Stupid talk. Even a wooden
horse couldn't break them.
649
01:00:42,680 --> 01:00:45,760
I have no problem
hitting a woman.
650
01:00:47,680 --> 01:00:50,400
Everyone knows that.
651
01:00:54,600 --> 01:00:56,320
Paavo, listen...
652
01:01:06,160 --> 01:01:08,080
Let's go.
653
01:01:11,400 --> 01:01:13,800
Damn monkeys!
654
01:01:16,000 --> 01:01:17,880
Did they take everything?
655
01:01:27,000 --> 01:01:31,320
What do we do? Where
can we find more beer?
656
01:01:31,840 --> 01:01:36,840
What do we do?
- Something. We quit.
657
01:01:37,000 --> 01:01:39,840
We're not giving up yet!
658
01:01:40,040 --> 01:01:44,360
We'll dive and bring the
beer from the lake bottom.
659
01:01:44,560 --> 01:01:46,120
Dive? - Yes.
660
01:01:46,320 --> 01:01:50,000
What damn dream
are you living in?
661
01:01:50,120 --> 01:01:52,160
I can't even swim!
662
01:01:52,600 --> 01:01:55,440
You paddle, I dive. Or Hauki.
663
01:01:55,600 --> 01:01:57,040
I can dive... - Shut up!
664
01:01:57,160 --> 01:01:59,280
No, I give up!
665
01:02:00,920 --> 01:02:03,600
Nothing works!
666
01:02:05,200 --> 01:02:07,640
"Try art therapy."
Try it yourself!
667
01:02:08,200 --> 01:02:09,800
Barn full of mosaic junk!
668
01:02:09,840 --> 01:02:11,080
They're beautiful.
669
01:02:11,200 --> 01:02:14,760
30 years ago it
started going wrong.
670
01:02:18,040 --> 01:02:19,640
Päivi...
671
01:02:23,520 --> 01:02:26,120
Päivi would still
have both legs!
672
01:02:26,560 --> 01:02:28,400
We wouldn't be a couple
of drunks. - We're not!
673
01:02:28,600 --> 01:02:30,120
Then what the hell are we?
674
01:02:30,280 --> 01:02:34,840
After the wedding we won't
drink. Drunks don't do that.
675
01:02:39,080 --> 01:02:41,520
I know things would get better.
676
01:02:42,600 --> 01:02:45,680
Would it be better
if you hadn't driven?
677
01:02:47,000 --> 01:02:48,680
Yes.
678
01:02:50,360 --> 01:02:53,160
But you didn't drive. - Don't...
679
01:02:53,840 --> 01:02:56,760
Stop it, quit! - I drove.
680
01:02:59,120 --> 01:03:01,400
You sat in the passenger seat.
681
01:03:03,040 --> 01:03:08,400
Going on the car roof threw me
out - and you flew behind the wheel.
682
01:03:08,600 --> 01:03:11,040
Everyone thought
you were driving.
683
01:03:15,280 --> 01:03:17,680
What the hell are
you talking about?
684
01:03:22,160 --> 01:03:24,400
Why didn't you say anything?
685
01:03:24,600 --> 01:03:27,800
I was unconscious in
the hospital for a week,
686
01:03:27,840 --> 01:03:31,120
and when I came
to I didn't remember.
687
01:03:39,840 --> 01:03:42,560
I've blamed myself for 30 years.
688
01:03:42,600 --> 01:03:43,600
Sorry.
689
01:03:45,400 --> 01:03:49,120
When things went bad
it was hard to tell you.
690
01:03:49,280 --> 01:03:52,520
Besides, I would have
been without a licence.
691
01:03:52,640 --> 01:03:55,560
You had no driver's
licence to lose.
692
01:04:00,760 --> 01:04:02,280
Driver's licence?
693
01:04:10,280 --> 01:04:14,200
So hitting is allowed
then? Get lost!
694
01:04:35,520 --> 01:04:37,400
Not my nose!
695
01:04:49,400 --> 01:04:51,760
Päivi's calling.
696
01:04:57,800 --> 01:05:01,200
Hello. - Hi! Is everything ready?
697
01:05:01,360 --> 01:05:02,680
Yes, yes. - Great.
698
01:05:02,840 --> 01:05:06,160
Take the beer to the
party venue before church.
699
01:05:06,280 --> 01:05:07,360
We will.
700
01:05:07,560 --> 01:05:10,600
See you and thanks
in advance. - See you.
701
01:05:15,640 --> 01:05:18,400
We have until morning.
702
01:05:19,280 --> 01:05:22,040
I don't have to bring her beer.
703
01:05:22,520 --> 01:05:24,360
I didn't cripple her.
704
01:05:27,360 --> 01:05:30,080
Taina, where are you going?
705
01:05:31,600 --> 01:05:33,280
Taina!
706
01:06:00,600 --> 01:06:02,280
Pirkko...
707
01:06:09,120 --> 01:06:11,120
Can I come in?
708
01:06:40,200 --> 01:06:42,640
I didn't have the
courage to tell you.
709
01:06:47,640 --> 01:06:50,760
I knew nobody would forgive me.
710
01:06:55,440 --> 01:06:57,560
I would have been left alone.
711
01:07:03,040 --> 01:07:04,600
You would have left.
712
01:07:12,360 --> 01:07:14,400
Do you want to fight?
713
01:07:16,120 --> 01:07:18,120
Let's fight some more then.
714
01:07:19,760 --> 01:07:22,280
You can hit me if you want.
715
01:07:25,080 --> 01:07:27,200
I can tell Päivi.
716
01:07:31,040 --> 01:07:32,760
Say something.
717
01:07:39,200 --> 01:07:41,600
I want you to just
disappear from here.
718
01:07:44,400 --> 01:07:47,000
You've never respected me.
719
01:09:34,760 --> 01:09:36,920
Pirkko, get up!
720
01:09:37,120 --> 01:09:39,920
Put on a dress. The
wedding is today.
721
01:09:41,240 --> 01:09:42,800
What?
722
01:09:43,000 --> 01:09:45,680
We'll take them beer
and stop drinking.
723
01:09:45,800 --> 01:09:48,840
Of course, already agreed.
724
01:09:49,040 --> 01:09:51,240
We stop drinking.
725
01:09:53,640 --> 01:09:55,920
But not quite yet.
726
01:09:56,120 --> 01:09:59,400
What's your plan? Diving?
727
01:09:59,640 --> 01:10:01,240
No, but you'll do as I say.
728
01:10:02,640 --> 01:10:05,240
Oh, what a relief.
729
01:10:05,760 --> 01:10:08,120
I'm glad that was said.
730
01:10:09,120 --> 01:10:13,720
It's been bothering me. - Ready.
731
01:10:14,840 --> 01:10:18,440
Is my nose horrible?
- Yes, horrible.
732
01:10:19,720 --> 01:10:21,760
Let's powder it a bit.
733
01:10:21,920 --> 01:10:23,280
Won't make it to church.
734
01:10:23,360 --> 01:10:25,320
Doesn't matter. Hurry up.
735
01:10:25,520 --> 01:10:28,600
Taina, we need to make a stop.
736
01:10:28,720 --> 01:10:30,560
Hauki, make one stop.
737
01:10:55,400 --> 01:10:57,160
Aren't you two pretty.
738
01:10:58,800 --> 01:11:00,880
We want a hundred litres.
739
01:11:01,240 --> 01:11:03,240
But you won't get it.
740
01:11:03,800 --> 01:11:06,080
We're stopping beer sales.
741
01:11:08,240 --> 01:11:09,720
Forever? - For
the rest of the year.
742
01:11:09,760 --> 01:11:14,280
No, forever. - I
don't believe you.
743
01:11:15,120 --> 01:11:18,920
We won't continue because
we're giving you the mash tun.
744
01:11:32,680 --> 01:11:35,360
Oh my... Yes.
745
01:11:42,080 --> 01:11:45,320
We're in a bit of a hurry. Deal?
746
01:11:47,240 --> 01:11:51,440
No. First Pirkko apologises.
747
01:11:51,880 --> 01:11:54,200
I won't apologise for shit!
748
01:11:54,320 --> 01:11:58,360
You sold yeasty beer
and shit in my car!
749
01:11:58,560 --> 01:12:00,000
Apologise! - I won't apologise!
750
01:12:00,160 --> 01:12:03,400
Pirkko, apologise! You promised.
751
01:12:04,920 --> 01:12:07,000
Pirkko, right now.
752
01:12:12,000 --> 01:12:15,040
Well... Forgive me.
753
01:12:23,520 --> 01:12:26,240
I don't forgive
or give any beer.
754
01:12:26,360 --> 01:12:30,360
What's the problem?
Why won't you sell beer?
755
01:12:30,560 --> 01:12:31,720
You got the mash tun.
756
01:12:31,760 --> 01:12:34,240
It's always been mine.
757
01:12:34,360 --> 01:12:37,440
You'll sell us beer
right now. - Or what?
758
01:12:38,920 --> 01:12:41,720
Let Taina go. - Put the axe down.
759
01:12:50,200 --> 01:12:51,760
Fine.
760
01:12:52,440 --> 01:12:55,240
I'll forget if I get
a kiss from Taina.
761
01:12:55,400 --> 01:12:58,400
What the hell are
you talking about?
762
01:13:00,400 --> 01:13:03,640
You don't respect us. - Hardly.
763
01:13:22,880 --> 01:13:25,320
I should fill the car with gas.
764
01:13:26,000 --> 01:13:29,840
Gasoline, not diesel...
765
01:13:35,200 --> 01:13:36,200
What did you do?
766
01:13:36,240 --> 01:13:37,400
Tried to scare him.
767
01:13:37,600 --> 01:13:39,240
Succeeded. - Is he alive?
768
01:13:39,360 --> 01:13:41,000
He is. - He needs
to go to hospital.
769
01:13:41,160 --> 01:13:43,240
But there's no time!
770
01:13:43,360 --> 01:13:46,640
Put him in the car and Hauki
takes him to hospital. Beer for me.
771
01:13:50,440 --> 01:13:53,680
5 euros per litre.
That's double price.
772
01:13:59,920 --> 01:14:01,760
Six euros.
773
01:14:03,120 --> 01:14:06,680
Fine. Just for
hitting with the axe.
774
01:14:07,080 --> 01:14:09,120
And we won't stop brewing beer.
775
01:14:09,240 --> 01:14:12,760
Can't get the mash tun for
yourself. And the axe back!
776
01:14:15,640 --> 01:14:18,080
Where do we get
a driver? - I'll drive.
777
01:14:18,240 --> 01:14:20,880
You're drunk. - Lightning
doesn't strike twice...
778
01:14:25,400 --> 01:14:26,840
Are all limbs there?
779
01:14:26,920 --> 01:14:28,520
Wait... They are!
780
01:14:29,520 --> 01:14:31,840
Does it work? - Yes.
781
01:14:32,600 --> 01:14:35,040
Is the beer okay? - Yes!
782
01:14:43,160 --> 01:14:45,240
Don't shake it!
783
01:14:45,560 --> 01:14:48,000
Can we agree not
to drink while driving?
784
01:14:48,160 --> 01:14:49,840
Unless absolutely necessary!
785
01:14:49,920 --> 01:14:51,000
Let's hurry!
786
01:14:58,600 --> 01:15:01,920
Stop, screw the
car. Damn, let's go!
787
01:15:22,920 --> 01:15:24,200
Hello.
788
01:15:24,320 --> 01:15:27,240
We brought beer!
- Congratulations!
789
01:15:29,080 --> 01:15:30,720
What happened?
790
01:15:31,920 --> 01:15:34,360
We overslept and ran here.
791
01:15:34,440 --> 01:15:35,440
I see.
792
01:15:35,560 --> 01:15:38,440
Bring the beer inside.
Let the party begin!
793
01:16:23,680 --> 01:16:26,200
What are you doing? - Tasting it.
794
01:16:26,320 --> 01:16:28,160
But your Antabuse?
795
01:16:28,280 --> 01:16:32,240
I quit it, hearing about
the 10-point batch.
796
01:16:45,120 --> 01:16:53,920
In these parts nobody's born or
buried - or married without beer.
797
01:16:55,240 --> 01:17:00,720
Everyone knows, bad
beer brings bad luck.
798
01:17:02,760 --> 01:17:04,400
On that topic...
799
01:17:33,520 --> 01:17:35,040
Very tasty.
800
01:17:36,240 --> 01:17:38,520
Makes you really thirsty.
801
01:17:38,680 --> 01:17:44,360
To Päivi and Nestori. This
beer brings a bright future.
802
01:17:45,000 --> 01:17:48,240
Congratulations!
- Congratulations!
803
01:17:50,680 --> 01:17:53,200
Yes. This is the right thing.
804
01:17:58,360 --> 01:18:01,240
This isn't 10-point
beer. - Far from it.
805
01:18:01,360 --> 01:18:03,560
Your sisters made this.
806
01:18:07,800 --> 01:18:09,360
Well then!
807
01:18:10,600 --> 01:18:13,200
The mash tun never fails.
808
01:18:13,560 --> 01:18:15,560
Finally came 10 points.
809
01:18:15,840 --> 01:18:19,160
Damn it, dad! - What?
810
01:18:19,280 --> 01:18:21,640
This isn't our mash
tun or our made beer.
811
01:18:21,760 --> 01:18:24,400
This is swill from
some random place.
812
01:18:30,440 --> 01:18:32,800
Well, it is.
813
01:18:33,000 --> 01:18:36,800
I took a tablet and
couldn't taste it.
814
01:18:36,920 --> 01:18:38,560
Cut the crap.
815
01:18:39,760 --> 01:18:41,720
You don't have a sore throat.
816
01:18:42,920 --> 01:18:46,000
We're better beer
brewers than you.
817
01:18:47,080 --> 01:18:50,560
I believe I'm the only one
here with a birch bark hat.
818
01:18:50,600 --> 01:18:52,720
Just wait for the next Beer
Master Championships.
819
01:18:52,880 --> 01:18:57,400
We'll see who gets the
hat. - Ready for testing.
820
01:19:04,200 --> 01:19:06,120
Oh boys, I'm thirsty.
821
01:19:18,160 --> 01:19:22,920
I really like it. This
is cool. Thanks.
822
01:19:34,600 --> 01:19:36,520
Well?
823
01:19:37,040 --> 01:19:38,880
Helsinki approves.
824
01:19:39,680 --> 01:19:41,840
Sysmä too.
825
01:20:07,280 --> 01:20:09,320
Hey, I'll do this.
826
01:20:09,760 --> 01:20:12,880
I'll confess to Päivi that
I was behind the wheel.
827
01:20:13,800 --> 01:20:17,040
Don't tell her today. - Okay.
828
01:21:30,920 --> 01:21:33,160
Hey, nice wedding!
829
01:21:44,240 --> 01:21:46,280
Your eyes are yellow.
830
01:21:47,160 --> 01:21:49,120
But my face?
831
01:21:49,240 --> 01:21:51,240
The makeup covers it.
832
01:21:52,560 --> 01:21:55,440
Fine! Let's not ruin
Päivi's wedding.
833
01:21:57,520 --> 01:21:59,720
I already took her leg!
834
01:22:03,920 --> 01:22:08,320
You need to go to
hospital. - After the wedding.
835
01:22:13,880 --> 01:22:17,560
Did you bring the
axe? - It's in the car.
836
01:22:19,240 --> 01:22:23,800
How's Paavo?
- Alive and quite angry.
837
01:22:24,000 --> 01:22:26,000
That went well too.
838
01:22:26,160 --> 01:22:30,360
Taina, drink beer,
you'll become livelier.
839
01:22:30,560 --> 01:22:33,320
You shouldn't be
sad at a wedding.
840
01:22:34,640 --> 01:22:36,920
Will you take her to
hospital after the wedding?
841
01:22:39,200 --> 01:22:40,920
What?
842
01:22:46,400 --> 01:22:47,600
Pirkko...
843
01:22:50,680 --> 01:22:52,120
I'm leaving.
844
01:23:15,560 --> 01:23:17,600
Well, what is it?
845
01:23:21,720 --> 01:23:24,360
What thing? - That
safe word of yours.
[Профиль]  [ЛС] 

leva77qwerty

Стаж: 11 лет

Сообщений: 381


leva77qwerty · 12-Ноя-25 05:22 (спустя 11 часов)

А италия та там каким боком ))) имена вроде все скандинавские ))) или они им дрожжи привозили )))
[Профиль]  [ЛС] 

Evil^hunter7

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 105

Evil^hunter7 · 14-Ноя-25 20:08 (спустя 2 дня 14 часов)

помню в одной деревне мужик бочку спирта в реке выловил...
[Профиль]  [ЛС] 

Re-Z-ident

Стаж: 1 год 4 месяца

Сообщений: 72

Re-Z-ident · 14-Ноя-25 23:27 (спустя 3 часа)

Не осилил.
Мерзкие рожи тормознутых финских алкашей. Наверное это должно было быть смешно?
Мне так не показалось.
[Профиль]  [ЛС] 

foreignernn

Стаж: 12 лет 8 месяцев

Сообщений: 88


foreignernn · 15-Ноя-25 17:31 (спустя 18 часов)

Какая же мразь...
[Профиль]  [ЛС] 

maserkampf20

Стаж: 7 лет 3 месяца

Сообщений: 35


maserkampf20 · 18-Ноя-25 11:38 (спустя 2 дня 18 часов)

Посмотрел... Напрягался весь фильм, когда они по любви к браге встревали во всё новые злоключения. С одного момента откровенно ржал, когда они пи..ли бочку с брагой и их засекли муж с женой, а жена ему - "не трогай их - это способ от них избавиться".
[Профиль]  [ЛС] 

VITBARMALEY

Стаж: 13 лет

Сообщений: 554

VITBARMALEY · 24-Ноя-25 11:58 (спустя 6 дней)

Есть смешные моменты. Если смотреть без звука, не глядя на страну, где это снято, подумал бы, что снято у нас.
[Профиль]  [ЛС] 

adder38

Стаж: 16 лет

Сообщений: 349


adder38 · 04-Дек-25 04:04 (спустя 9 дней)

Это не брага, это пиво. Традиционное финское нефильтрованное пиво.
[Профиль]  [ЛС] 

Gek1812

Стаж: 4 года 3 месяца

Сообщений: 11


Gek1812 · 04-Дек-25 17:40 (спустя 13 часов)

Только варили и пили они пиво.
[Профиль]  [ЛС] 

Tesseractor

Стаж: 5 лет 7 месяцев

Сообщений: 199

Tesseractor · 05-Дек-25 05:39 (спустя 11 часов, ред. 05-Дек-25 05:39)

Бухать, это вам не спортом заниматься, тут здоровье надо иметь!
И пока сюда винокуры со стажем не набежали и не начали тапками кидать, ответственно заявляю - БРАГУ не варят!
[Профиль]  [ЛС] 

Mordovian God

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 9 лет 4 месяца

Сообщений: 8213

Mordovian God · 05-Дек-25 07:10 (спустя 1 час 30 мин.)

Tesseractor писал(а):
88541788ответственно заявляю - БРАГУ не варят!
Ещё как варят!
Сначала идёт первач, потом прочий самогон...
Сырую тоже пьют...
Если по уму сделана, можно язык проглотить!
Например, из карамелек с начинкой...
[Профиль]  [ЛС] 

Tesseractor

Стаж: 5 лет 7 месяцев

Сообщений: 199

Tesseractor · 05-Дек-25 17:24 (спустя 10 часов)

Mordovian God писал(а):
88541874
Tesseractor писал(а):
88541788ответственно заявляю - БРАГУ не варят!
Ещё как варят!
Сначала идёт первач, потом прочий самогон...
Сырую тоже пьют...
Если по уму сделана, можно язык проглотить!
Например, из карамелек с начинкой...
Ну, может быть в данном контексте, да! Но...
Варят, перегоняют, дистиллируют - не суть. Суть в конечном продукте, а по фильме совсем другое.
Вообще питие браги весьма опасное занятие, про удар по всему организьму умолчу. Опьянение подлое и не контролируемое, жестокий отходняк обеспечен.
Про карамельки не знаю, не пробовал. Предпочитаю другие исходники...
[Профиль]  [ЛС] 

porcellus

Стаж: 17 лет

Сообщений: 1005

porcellus · 05-Дек-25 22:18 (спустя 4 часа)

кинолюбители подвалили)
[Профиль]  [ЛС] 

DonSerjio

Top Bonus 05* 10TB

Стаж: 17 лет

Сообщений: 7862

DonSerjio · 11-Дек-25 23:33 (спустя 6 дней)

Спасибо за релиз.
[Профиль]  [ЛС] 

Mordovian God

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 9 лет 4 месяца

Сообщений: 8213

Mordovian God · 12-Дек-25 01:13 (спустя 1 час 40 мин.)

porcellus писал(а):
88544947кинолюбители подвалили
ЗОЖник нарисовался...
[Профиль]  [ЛС] 

xolera1

Старожил

Стаж: 19 лет 4 месяца

Сообщений: 1220

xolera1 · 12-Дек-25 15:09 (спустя 13 часов)

Брага? (( Жуткая вещь, ноги отнимаются (( когда ее пьешь, лучше не смотреть на это пойло.
[Профиль]  [ЛС] 

adder38

Стаж: 16 лет

Сообщений: 349


adder38 · 22-Дек-25 17:45 (спустя 10 дней)

Повторяем для заторможенных: брага — это ошибка переводчика, на самом деле там было пиво.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error