Четыре матери / Four Mothers
Страна:
США
Студия:
Warner Bros.
Жанр:
драма, мелодрама
Год выпуска:
1941
Продолжительность:
01:24:59
Перевод:
Одноголосый закадровый -
Игорь Клушин
Субтитры:
русские (
полные и только на песни,
перевод -
Игорь Клушин)
Оригинальная аудиодорожка:
английский
Режиссер:
Уильям Кили / William Keighley
Композитор:
Хайнц Рёмхельд / Heinz Roemheld
В ролях:
Клод Рэйнс / Claude Rains ... Adam Lemp
Джеффри Линн / Jeffrey Lynn ... Felix Dietz
Эдди Альберт / Eddie Albert ... Clint Forrest
Мэй Робсон / May Robson ... Aunt Etta Lemp
Фрэнк МакХью / Frank McHugh ... Ben Crowley
Дик Форан / Dick Foran ... Ernest Talbot
Вера Льюис / Vera Lewis ... Mrs. Ridgefield
Присцилла Лэйн / Priscilla Lane ... Ann Lemp Dietz
Розмари Лэйн / Rosemary Lane ... Kay Lemp Forrest
Лола Лэйн / Lola Lane ... Thea Lemp Crowley
Гэйл Пейдж / Gale Page ... Emma Lemp Talbot
Описание:
На семью Лемпов обрушиваются неприятности. Необдуманные прожекты приводят к банкротству. Потеряны вложения, дом, и казалось, что выхода нет. Но жизнь иногда преподносит и приятные сюрпризы...
ТРИЛОГИЯ:
1. Четыре дочери / Four Daughters (1938) -
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=6555759
2. Четыре жены / Four Wives (1939) -
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=6556417
3. Четыре матери / Four Mothers (1941) -
эта раздача
Фильмография Клода Рэйнса
БОЛЬШОЕ СПАСИБО за перевод и озвучивание фильма - Игорь Клушин
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: XviD, 640x480 (1.33:1), 23.976 fps, 2059 Kbps
Аудио 1: AC3, 48.0 KHz, 2 ch., 192 Kbps (русский одноголосый закадровый перевод) - Игорь Клушин
Аудио 2: AC3, 48.0 KHz, 2 ch., 192 Kbps (оригинальная английская звуковая дорожка)
MediaInfo
Общее
Полное имя : G:\РАЗДАЧИ\Four Mothers 1941\Four Mothers.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,46 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 24 м.
Общий поток : 2 457 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2550/release
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Настройки формата : BVOP2
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 24 м.
Битрейт : 2 059 Кбит/сек
Ширина : 640 пикселей
Высота : 480 пикселей
Соотношение сторон : 4:3
Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.280
Размер потока : 1,22 Гбайт (84%)
Библиотека кодирования : XviD 73
Аудио #1
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Коммерческое название : Dolby Digital
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 24 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Channel layout : L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 117 Мбайт (8%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Service kind : Complete Main
Аудио #2
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Коммерческое название : Dolby Digital
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 24 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Channel layout : L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 117 Мбайт (8%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Service kind : Complete Main
Скриншот с названием фильма
Фрагмент русских субтитров
895
00:41:47,818 --> 00:41:48,974
Знаешь, Энн?
896
00:41:49,013 --> 00:41:50,572
Мы слишком хороши для этого города.
897
00:41:50,574 --> 00:41:52,073
Нам надо убраться отсюда.
898
00:41:52,075 --> 00:41:55,210
Нам надо просто собрать вещи
и оставить всё в прошлом.
899
00:41:55,305 --> 00:41:57,156
Кого ты пытаешься одурачить, папа?
900
00:41:57,281 --> 00:41:58,844
Я же умная девочка, знаешь ли?
901
00:41:59,397 --> 00:42:00,633
Я знаю.
902
00:42:02,769 --> 00:42:04,723
Но что-то нужно делать.
903
00:42:04,922 --> 00:42:06,652
И не знаю, что именно.
904
00:42:10,627 --> 00:42:12,260
Эдди!
905
00:42:19,937 --> 00:42:21,536
Что мне с этим делать?
906
00:42:21,538 --> 00:42:24,257
Сожги, или выбрось.
Просто избавься.
907
00:42:27,352 --> 00:42:28,877
Мы всё забрали?
908
00:42:28,879 --> 00:42:30,545
Всё, кроме книг и прочего барахла.
909
00:42:30,547 --> 00:42:31,780
Для них нет места.
910
00:42:31,782 --> 00:42:34,216
Эта квартира будет очень уютная.
911
00:42:34,218 --> 00:42:35,817
Погоди, ты сам увидишь.
912
00:42:35,819 --> 00:42:37,751
Не ожидай ничего грандиозного, но...
913
00:42:37,993 --> 00:42:39,647
О, я забыла!
914
00:42:41,686 --> 00:42:43,350
Чуть не забыла свой сад.
915
00:42:45,622 --> 00:42:48,944
Мы можем купить пару горшков у
Эрнеста и выращивать себе овощи.