|
Stravaganza
Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 520
|
Stravaganza ·
08-Окт-24 02:31
(3 месяца 30 дней назад)
Тотальная деградация человечества хорошо заметна по таким фильмам, как этот. Мозг у большинства мёртв. У сценаристов, у актёров, у зрителей. ЗЫ. Как можно всерьёз кормить зрителя ситуацией, где главный герой не смог убежать от смертельной опасности только потому, что его втянули в хоровод? Ему грозит смерть, а он не может перестать танцевать!
|
|
serge_72
Стаж: 15 лет Сообщений: 21
|
serge_72 ·
08-Окт-24 12:52
(спустя 10 часов)
Wiseman1 писал(а):
86777583
vlakull писал(а):
86776065Что-то не загружается совсем....
Я уже неделю ничего скачать не могу .
Может качалку свою теребил слишком часто? Возьми паузу, остынь чутка.
|
|
Hunger
Стаж: 18 лет 6 месяцев Сообщений: 86
|
Hunger ·
09-Окт-24 02:37
(спустя 13 часов)
Отличный фильман!
Одноразов? Возможно.
Стоит смотреть? Однозначно!
|
|
stanislad
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 1139
|
stanislad ·
10-Окт-24 20:27
(спустя 1 день 17 часов)
Два великих актера снялись в этом фарсе. Что это такое?
|
|
zigock
Стаж: 13 лет 6 месяцев Сообщений: 6
|
zigock ·
10-Окт-24 23:03
(спустя 2 часа 35 мин.)
слушайте, ну несмотря на всю критику, которую я слышал про фильм до его просмотра, и несмотря на то, что я заранее себя настроил на то, что буду смотреть какой-то отстой, фильмец-то неплохой! четвёрочка с небольшим минусом. разок однозначно можно посмотреть; я думаю, что вы не пожалеете потраченного на фильм времени!
|
|
andrey58+
Стаж: 11 лет 7 месяцев Сообщений: 80
|
andrey58+ ·
11-Окт-24 13:28
(спустя 14 часов)
От такого дуэта ожидал гораздо большего, нежели ощущения скуки начиная где-то с 15-й минуты. Не интересно, не смешно, неправдоподобно.
|
|
Биомеханик
Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 9587
|
Биомеханик ·
13-Окт-24 15:34
(спустя 2 дня 2 часа)
ADIDASport писал(а):
86835467Классный легкий фильм
Что есть - то есть.
скрытый текст
Но вот финалочку не надо было брать из "Бутч Кэссиди и Санденс Кид", как по мне.
|
|
klang2009
Стаж: 15 лет 2 месяца Сообщений: 382
|
klang2009 ·
13-Окт-24 19:53
(спустя 4 часа)
jimm031 писал(а):
86790799Где-то встречал версию, что оригинальное название - это отсылка к чистильщику в Криминальном Чтиве, Вульфу, и звучит как "Вульфы"
вот о том же подумал)
|
|
CODK
Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 23
|
CODK ·
16-Окт-24 06:26
(спустя 2 дня 10 часов)
Снимитесь в продолжении Бойцовского Клуба! с Нортоном, Питом, Клуни, Лето, Депом
|
|
НародГной
Стаж: 11 месяцев Сообщений: 19
|
НародГной ·
19-Окт-24 17:08
(спустя 3 дня)
jimm031 писал(а):
86790799Где-то встречал версию, что оригинальное название - это отсылка к чистильщику в Криминальном Чтиве, Вульфу, и звучит как "Вульфы"
Локализованный перевод как раз точно передает смысл (я так понимаю, локализацией занимался сам Эппл?). Это не просто "Волки", а именно одинокий волк во множественном числе, поэтому и выдуманное Wolfs. Связь с Тарантино тут, пожалуй, только в том, что последний тоже любит выдуманные слова использовать в названиях.
|
|
klang2009
Стаж: 15 лет 2 месяца Сообщений: 382
|
klang2009 ·
19-Окт-24 20:19
(спустя 3 часа)
может wolf - это и есть "чистильщик" на слэнге?
|
|
Wilmots
Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 1224
|
Wilmots ·
20-Окт-24 18:33
(спустя 22 часа, ред. 20-Окт-24 18:33)
Торрент обновлён.
Добавлен пак переводов.
Перевод Андрея Гаврилова осуществлён в рамках проекта "Краудфандинг. Переводы: фильмы, мультфильмы, сериалы - Авторские переводчики"
Спонсоры: Render71, Boojum72, Erick D., Amplified, random_hero, chontvari, ks666, xerman13, Alex70, masta, TOMAN, MyxAmoP, shurik36, Topmlem, пуля, Шрумс, nimph, fly32, Evromaster, Gross1978, khatiashvili, Tio, VladMono, lazarus2
Автор темы и организатор процесса перевода - Render71
|
|
Синта Рурони
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 7387
|
Синта Рурони ·
20-Окт-24 23:58
(спустя 5 часов, ред. 20-Окт-24 23:58)
gracelorn01 писал(а):
86792629
jimm031 писал(а):
86790799Где-то встречал версию, что оригинальное название - это отсылка к чистильщику в Криминальном Чтиве, Вульфу, и звучит как "Вульфы"
Интересная версия и, кстати, вполне возможная. Потому что "волки" было бы "Wolves", а здесь - "Wolfs".
На самом деле - вообще не Волки, тем более, не одинокие.
Зураб Биркая писал(а):
86782867
ostan писал(а):
86781345А что это за затейник, который однозначное "Волки" переводит как "Одинокие"? Что, личные переживания не дают покоя?
выводится из контекста , взятого в самом фильме.
английский язык четко привязан к контексту, поэтому одно и то же слово в зависимости от него может иметь разные акценты.
Бред полнейший.
|
|
Dirty L.
Стаж: 14 лет 7 месяцев Сообщений: 16
|
Dirty L. ·
21-Окт-24 10:37
(спустя 10 часов)
Может кто-нибудь рассказать, почему у RHS такой поганый звук всегда? RUS AAC, 2.0, 48 kHz, 132 kbps
|
|
Биомеханик
Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 9587
|
Биомеханик ·
21-Окт-24 11:29
(спустя 52 мин.)
Dirty L. писал(а):
86871096Может кто-нибудь рассказать, почему у RHS такой поганый звук всегда?
"Любительский (многоголосый закадровый)"
|
|
Синта Рурони
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 7387
|
Синта Рурони ·
21-Окт-24 12:51
(спустя 1 час 22 мин.)
Интересно, что дорожка 7 даже не указано, как сделана была и кем и стоит проверено, а сделана она в традициях горе-сборщиков: голос с шумами просто соединил кто-то с оригиналом.
|
|
apollion2007
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 4347
|
apollion2007 ·
21-Окт-24 18:33
(спустя 5 часов)
Dirty L. писал(а):
86871096Может кто-нибудь рассказать, почему у RHS такой поганый звук всегда? RUS AAC, 2.0, 48 kHz, 132 kbps
Это давно так. В интернетах писали причину, но я забыл, потому что плевать на Череватенко и его бизнес. Просто эту дорожку выдернули из онлайн видео или из ВК, или еще откуда.
|
|
xaxara
Стаж: 14 лет 5 месяцев Сообщений: 18
|
xaxara ·
22-Окт-24 14:55
(спустя 20 часов)
gracelorn01 писал(а):
Потому что "волки" было бы "Wolves", а здесь - "Wolfs".
Да волки там, именно - Волки...
скрытый текст
Argentina - Lobos
Australia - Wolfs
Brazil - Lobos
Canada - Loups(French)
France - Wolfs
Germany - Wolfs
Hungary - Két magányos farkas
Italy - Wolfs - Lupi solitari
Japan - ウルフズ(Japanese)
Lithuania - Vieniši vilkai
Mexico - Lobos
Poland - Samotne wilki
Portugal - Lobos Solitários
Romania - Lupi singuratici
Spain - Wolfs
Sweden - Wolfs
Taiwan - 惡狼特工
Turkey - Yalnız Kurtlar(Turkish)
Ukraine - Самотні вовки
United States - Lobos(Spanish)
Vietnam - Sói Thủ Đối Đầu
...ну или имеет место всемирный заговор масонов-локализаторов.
|
|
Синта Рурони
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 7387
|
Синта Рурони ·
22-Окт-24 19:03
(спустя 4 часа)
xaxara
Нет.
Тут другое слово.
Можете в ЛС спросить, если интересно)) И да, как Гаврилов название перевёл?
Как на лицензии, или верно?
|
|
Биомеханик
Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 9587
|
Биомеханик ·
22-Окт-24 19:49
(спустя 46 мин., ред. 22-Окт-24 19:49)
Синта Рурони писал(а):
86876900Как на лицензии, или верно?
На какой еще лицензии?
Синта Рурони писал(а):
86876900И да, как Гаврилов название перевёл?
"Одинокие волки".
|
|
Биомеханик
Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 9587
|
Биомеханик ·
23-Окт-24 06:47
(спустя 10 часов)
Синта Рурони, ещё раз спрошу - на какой лицензии-то?
|
|
пердонья
Стаж: 11 лет 7 месяцев Сообщений: 20
|
пердонья ·
23-Окт-24 09:30
(спустя 2 часа 43 мин.)
Биомеханик писал(а):
86878714Синта Рурони, ещё раз спрошу - на какой лицензии-то?
Видимо, на лицензии Apple TV+))))
|
|
el_renegade
Стаж: 11 лет 6 месяцев Сообщений: 16
|
el_renegade ·
23-Окт-24 14:06
(спустя 4 часа)
хотели повторить персонажа мистера вульфа (из криминального чтива) только в квадрате, а получилось что то на уровне Джильи с Джейло и Аффлеком. Одноразовый фильм с типичной американской концовкой, недаром его так промоутили актёры чтоб не провалиться в прокате с этой подделкой на Тарантино и не отъехать с гонораров в 20 лямов на заслуженные пару лямов за фильм. Весь фильм меня удручало что горе спецы забывают стирать камеры,то перчатками всё трогают то голыми руками наркотики, а уж финальное объяснение всего происходящего с ними это эпик тирада для зрителя по непонятности и недосказанности.
|
|
xaxara
Стаж: 14 лет 5 месяцев Сообщений: 18
|
xaxara ·
23-Окт-24 14:10
(спустя 3 мин.)
Синта Рурони писал(а):
86876900xaxara
Нет.
Тут другое слово.
Можете в ЛС спросить, если интересно))
Да где "тут"? Я вроде бы дал названия по странам в мировом прокате. Или всё таки это мировой заговор?
И нет, в ЛС спрашивать не буду, потому что меня потом будет тяготить обладание этим сакральным знанием, а Вы и дальше можете держать интригу.
|
|
apollion2007
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 4347
|
apollion2007 ·
23-Окт-24 14:19
(спустя 9 мин., ред. 23-Окт-24 14:19)
Касательно вопроса - а как авторский переводчик перевел название. Иногда переводчиков просят перевести название иначе, чем у официалов и даже прямой перевод. И переводчик или соглашается или наставивает на своем варианте.
А у лицушников в голове сидит отдел маркетинга, внутри которого сидят девочки с накрашенными ноготочками и метросексуалы в кардиганах. И у них задача локализовать название так, чтобы в прокате\показах срубить как можно больше бабла. Чтобы обладатель кардигана смог потом купить себе второй кардиган и свозить свою Людочку на Бали. el_renegade Актеры получают гонорар за участие, им плевать на сборы, а участие в рекламной кампании прописано в контрактах - улыбочки и пр. во время этих кампаний - это тоже актерская игра. Ну потрогал героин голыми руками, ничего страшного, это же не серная кислота. Вот если бы лицом упал в тарелку с героином - тогда да.
|
|
Алекс_011
Стаж: 11 лет 7 месяцев Сообщений: 441
|
Алекс_011 ·
23-Окт-24 17:01
(спустя 2 часа 42 мин.)
кто еще помнит, был фильм "Wolven" (Волки), именно с таким написанием, множественное число путем добавления -en, как в немецком или древненемецком языке (сравните ox - oxen, brother - brethren). Тут понятно, что непростые волки, а именно в "древнем веровании", скорее всего "волки-оборотни".
А тут "Wolfs", именно отсылка на персонажа Вульфа из "Чтива", по профессии - чистильщика, которыми и являются центральные два персонажа в этом фильме.
|
|
apollion2007
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 4347
|
apollion2007 ·
23-Окт-24 17:37
(спустя 36 мин., ред. 23-Окт-24 17:37)
Алекс_011 писал(а):
86880849кто еще помнит, был фильм "Wolven" (Волки), именно с таким написанием, множественное число путем добавления -en, как в немецком или древненемецком языке (сравните ox - oxen, brother - brethren). Тут понятно, что непростые волки, а именно в "древнем веровании", скорее всего "волки-оборотни".
А тут "Wolfs", именно отсылка на персонажа Вульфа из "Чтива", по профессии - чистильщика, которыми и являются центральные два персонажа в этом фильме.
В оригинале фильм называется "Wolfen".
https://en.wikipedia.org/wiki/Wolfen_(film)
где-то лежит на VHS с авторским переводом.
Хорошее кино про оборотней с Эдвардом Дж. Олмосом.
|
|
Shatoon
Стаж: 18 лет 10 месяцев Сообщений: 336
|
Shatoon ·
27-Окт-24 03:19
(спустя 3 дня)
Вот в таких фильмах должны сниматься стареющие звезды. Качественный и интересный фильм "старой школы" с отличными актерами, другого от Питта с Клуни и не ждешь. Жаль с возрастом далеко не все актеры остаются столь же избирательными к своим ролям.
|
|
Синта Рурони
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 7387
|
Синта Рурони ·
27-Окт-24 12:18
(спустя 8 часов)
Shatoon
Ну, разок он норм, хотя в середине скучноват.
Тут да, актеры спасают частично.
|
|
shot77
Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 92
|
shot77 ·
27-Окт-24 15:14
(спустя 2 часа 55 мин.)
Алекс_011 писал(а):
86880849А тут "Wolfs", именно отсылка на персонажа Вульфа из "Чтива", по профессии - чистильщика, которыми и являются центральные два персонажа в этом фильме.
Домыслы. Ничем не обоснованные домыслы. И абсолютно все придуманные якобы отсылки к Чтиву и Вульфу - притянуты за уши без всяких обоснований.
В таких случаях обычно принято спрашивать "Пруф или балабол". И если нет однозначных, обоснованных ссылок, доказывающих таковую связь, то автор подобных высеров - балабол без вариантов.
|
|
|