Почему Бодхидхарма ушёл на Восток? / Why Has Bodhi-Dharma Left for the East? / Dharmaga tongjoguro kan kkadalgun?
Страна: Южная Корея
Жанр: Философская драма
Год выпуска: 1989
Продолжительность: 02:24:46
Перевод: Любительский (многоголосый закадровый)
(Творческое объединение «Храм тысячи струн»)
Автор перевода: Uniki
Cубтитры: Русские (отключаемые)
Оригинальная аудиодорожка: Корейский
Режиссер: Пэ Ёнгюн / Bae Yong-Kyun
В ролях: Ли Пханён, Син Вонсоп, Хван Хэджин, Ко Сумён
Описание: История трёх монахов, живущих в уединении горного монастыря над современным городом. Это необычное экзистенциальное кино о трёх людях – мальчике, мужчине и старике. Расположившись на лоне безграничной природы, герои сталкиваются с испытаниями, присущими их стадиям бытия: у мальчика – взросление, у мужчины – созревание, у старика – умирание. Чувствуя приближение смерти, старик хочет избавить учеников от прошлых связей с внешним миром и указать путь к просветлению.
Пэ Ёнгюн снимал «Почему Бодхидхарма ушёл на Восток?» почти десять лет, с начала восьмидесятых. Был он самоучкой – художник-живописец, выпускник парижской Сорбонны, он взялся снимать кино самостоятельно и за свой счёт, с непрофессиональными актёрами, выступив тут режиссёром, сценаристом и оператором единственной имевшейся в его распоряжении кинокамеры. Тем и более удивительным кажется получившийся результат – каждый кадр тут выверен до совершенства, каждая мизансцена просчитана до мелочей, и медленный, медитативный темп повествования – сознательный выбор этой буддийской притчи, построенной на принципе кольцевого повествования. «Бодхидхарму» часто сравнивают с шедевром Ким Ки-Дука «Весна, лето, осень, зима… и снова весна», и влияние Пэ Ёнгюна тут очевидно – как тематически, так и в образах, символике и визуальной эстетике.
«Почему Бодхидхарма ушёл на Восток?» – первый южнокорейский фильм, который получил театральный прокат в США, завоевал призы на фестивале в Локарно и Каннах. После него на Пэ Ёнгюна посыпались предложения снять что-то ещё от кинокомпаний нескольких стран, но он не стал отступаться от своих творческих принципов, – и провёл следующие шесть лет за съёмками камерной драмы с труднопереводимым названием «검으나 땅에 희나 백성» (за рубежом этот фильм получил сильно упрощённое название «Люди в белом»). После вышедших в 1995 году «Людей в белом» Пэ Ёнгюн ушёл из кино, а с начала 2000-х вообще не появляется на публике, зарабатывая на жизнь преподаванием в буддийском университете в Сеуле.
(El Residento)
Доп. информация:
Номер релиза: ХТС078
Спасибо
Threvor Jones за предоставленный рип.
Оригинальное название: 달마가 동쪽으로 간 까닭은? (Dharmaga tongjoguro kan kkadalgun?)
https://www.imdb.com/title/tt0097195/
https://www.kinopoisk.ru/film/394406/
Об озвучке:
Роли озвучивали: Filkons, Franek Monk, Dirty Ho, Aliby, Ольга Предущенко
Сэмпл:
https://disk.yandex.com/i/Bl9se9_bBFou_w
Качество видео: DVDRip-AVC
Формат видео: MKV
Видео: AVC, 704x388 (16:9), 23.976 fps, 1690 Kbps, 0.258 bit/pixel
Аудио 1:
Русский 48.0 KHz, 2 ch, AC-3, 192 kbps
Аудио 2:
Корейский 48.0 KHz, 2 ch, AC-3, 192 kbps
Формат субтитров: русские (softsub)
MediaInfo
General
General
Unique ID: 54266085016363040397098251174362215969 (0x28D3448F2E51DB49894F47BE94B3F621)
Complete name: Why.Has.Bodhi-Dharma.Left.for.the.East.1989.DVDRip.mkv
Format: Matroska
Format version: Version 4 / Version 2
File size: 2.10 GiB
Duration: 2h 24mn
Overall bit rate: 2 076 Kbps
Writing application: mkvmerge v46.0.0 ('No Deeper Escape') 64-bit
Writing library: libebml v1.3.10 + libmatroska v1.5.2
Video
ID : 1
Format: AVC
Format/Info: Advanced Video Codec
Format profile: High@L3.1
Format settings, CABAC: Yes
Format settings, ReFrames: 10 frames
Codec ID: V_MPEG4/ISO/AVC
Duration: 2h 24mn
Bit rate: 1 690 Kbps
Width: 704 pixels
Height: 388 pixels
Display aspect ratio: 16:9
Frame rate mode: Constant
Frame rate: 23.976 (24000/1001) fps
Color space: YUV
Chroma subsampling: 4:2:0
Bit depth: 8 bits
Scan type: Progressive
Bits/(Pixel*Frame): 0.258
Stream size: 1.71 GiB (81%)
Writing library: x264 core 164 r3107 a8b68eb
Encoding settings: cabac=1 / ref=10 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=28 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=1690 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language: Korean
Default: Yes
Forced: No
Audio #1
ID: 2
Format: AC-3
Format/Info: Audio Coding 3
Mode extension: CM (complete main)
Format settings, Endianness: Big
Codec ID: A_AC3
Duration: 2h 24mn
Bit rate mode: Constant
Bit rate: 192 Kbps
Channel(s): 2 channels
Channel positions: Front: L R
Sampling rate: 48.0 KHz
Frame rate: 31.250 fps (1536 spf)
Compression mode: Lossy
Stream size: 199 MiB (9%)
Title: MVO [Храм тысячи струн]
Language: Russian
Default: Yes
Forced: No
Audio #2
ID: 3
Format: AC-3
Format/Info: Audio Coding 3
Mode extension: CM (complete main)
Format settings, Endianness: Big
Codec ID: A_AC3
Duration: 2h 24mn
Bit rate mode: Constant
Bit rate: 192 Kbps
Channel(s): 2 channels
Channel positions: Front: L R
Sampling rate: 48.0 KHz
Frame rate: 31.250 fps (1536 spf)
Compression mode: Lossy
Stream size: 199 MiB (9%)
Title: original
Language: Korean
Default: No
Forced: No
Text
ID: 4
Format: UTF-8
Codec ID: S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info: UTF-8 Plain Text
Duration: 2h 24mn
Bit rate: 18 bps
Count of elements: 395
Stream size: 20.1 KiB (0%)
Title: russian [Uniki]
Language: Russian
Default: No
Forced: No
Скриншот c названием фильма