xfiles · 17-Апр-11 14:28(14 лет назад, ред. 17-Апр-11 14:30)
Приключения казака ЭнеяСтрана: СССР / Киевнаучфильм Жанр: анимация, сатира, экранизация Продолжительность: 00:27:18 Год выпуска: 1969 Русские субтитры: нетРежиссёр: Нина Василенко Текст читает: Д. Франько.Описание: Посвящается 200-летию со дня рождения классика украинской литературы И. П. Котляревского. Фильм создан по мотивам его сатирической поэмы "Энеида". В образах античных "богов" писатель высмеял украинское панство XVIII столетия.Релиз группы: Исходные записи любезно передоставлены ItarTass.Качество: SATRip Формат: AVI Видео: 640x496 (1.29:1), 25 fps, XviD MPEG-4 ~2121 kbps avg, 0.27 bit/pixel Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps Субтитры: отсутствуют
Подробные технические данные
General Complete name : E:\VIDEO_Mult\Приключения казака Энея.avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 454 MiB Duration : 27mn 18s Overall bit rate : 2 324 Kbps Movie name : Приключения казака Энея Director : Нина Василенко Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2542/release) Copyright : Киевнаучфильм, 1969 Comment : xfiles / RG Multfilmy / rutr.life Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings, BVOP : 2 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Custom Muxing mode : Packed bitstream Codec ID : DX50 Codec ID/Hint : DivX 5 Duration : 27mn 18s Bit rate : 2 122 Kbps Width : 640 pixels Height : 496 pixels Display aspect ratio : 1.290 Frame rate : 25.000 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.267 Stream size : 415 MiB (91%) Writing library : XviD 63 Audio ID : 1 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Codec ID : 2000 Duration : 27mn 18s Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 Kbps Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 37.5 MiB (8%) Alignment : Split accross interleaves Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame) Interleave, preload duration : 500 ms
Увидели с семьёй случайно на "Детском мире" - были удивлены, каким образом с фразами, что там есть, мультфильм был пропущен цензурой... И, тем более, что ЭТОТ мультфильм показывают по детскому телеканалу. Местами содержание вовсе не детское и одним предложением ребёнку не объяснишь услышанное про "не последнюю шлюху Венеру" и про то, зачем же "Зевс глушил сивуху" и что это такое. В общем, сатира хороша, вполне и про наше современное "панство", от высмеиваемого автором оно отличается только яфонями и "блохами в свитере", но смотреть детям в одиночку ТАКОЕ не буду советовать P. S.
Огромное спасибо за раздачу!
50451082Увидели с семьёй случайно на "Детском мире" - были удивлены, каким образом с фразами, что там есть, мультфильм был пропущен цензурой... И, тем более, что ЭТОТ мультфильм показывают по детскому телеканалу. Местами содержание вовсе не детское и одним предложением ребёнку не объяснишь услышанное про "не последнюю шлюху Венеру" и про то, зачем же "Зевс глушил сивуху" и что это такое. В общем, сатира хороша, вполне и про наше современное "панство", от высмеиваемого автором оно отличается только яфонями и "блохами в свитере", но смотреть детям в одиночку ТАКОЕ не буду советовать P. S.
Огромное спасибо за раздачу!
Шли бы вы лучше отсюда бороться за нравственность в других современных "детских" мультфильмах и передачах, а уж про остальное телевидение и вообще не говорю - поле непаханное!
50451082Увидели с семьёй случайно на "Детском мире" - были удивлены, каким образом с фразами, что там есть, мультфильм был пропущен цензурой... И, тем более, что ЭТОТ мультфильм показывают по детскому телеканалу. Местами содержание вовсе не детское и одним предложением ребёнку не объяснишь услышанное про "не последнюю шлюху Венеру" и про то, зачем же "Зевс глушил сивуху" и что это такое. В общем, сатира хороша, вполне и про наше современное "панство", от высмеиваемого автором оно отличается только яфонями и "блохами в свитере", но смотреть детям в одиночку ТАКОЕ не буду советовать P. S.
Огромное спасибо за раздачу!
Шли бы вы лучше отсюда бороться за нравственность в других современных "детских" мультфильмах и передачах, а уж про остальное телевидение и вообще не говорю - поле непаханное!
Человек только написал своё мнение, с которым кстати не возможно не согласиться. Шёл бы ты сам отсюда ( не куда нибудь, а просто мимо ) умник.
Я дививсь це ще дитиною, десь у 70-х. Здається, він був українською мовою. Хоча, звісно, за давністю років можу й помилятися... *Для тех, кто не понял))
Я смотрел это еще ребенком, где-то в 70-х. Кажется, он был на украинском языке. Хотя, конечно, по давности лет могу и ошибаться...
Классика неистребима ! Если немного пораскинуть моСком, это ,увы, мы такие Люди -людишки-людовища
Большое Спасибо за раздачу Классика неистребима ! Если немного пораскинуть моСком, это ,увы, мы такие Люди -людишки-людовища
Большое Спасибо за раздачу
57874691Я смотрел это еще ребенком, где-то в 70-х. Кажется, он был на украинском языке. Хотя, конечно, по давности лет могу и ошибаться...
А что? Вполне могла существовать версия и на украинском языке, ведь снимали мульт в Киеве. К тому же, это экранизация поэмы классика украинской литературы и в титрах упомянуты переводчики.
Это запись с телевизора. Качество не ахти, на некоторых сценах картинка очень смазывается, но в основном всё нормально. Сам мультфильм является эдакой "казацкой пародией на античные мифы" и чтоб понимать все шутки неплохо эти мифы относительно помнить. Показано всё разудало, не скажу, что очень смешно, но очень весело. Ну а что касается того, что тут говорилось о том, что дескать "Как же оно без цензуры показывалось" - да в том-то всё и дело, что чего-то особо сильно нецензурного там нет, там просто всё "очень-очень привольно", так скажем, а вот цензура - вещь механическая, она едва ли что-то из этого прямо запрещает. Однако я бы не рекомендовал бы смотреть такое с детьми и даже не столько от привольности показываемого, сколько просто оттого, что мультфильм построен на иронии в адрес всего - пафоса античных мифов, казацких и панских порядков, жизненных потуг в целом. Дети, по крайней мере их большинство, всего этого пока в достаточной мере не знают или не осознают, да и сама такая вещь, как ирония, это вещь взрослая, а не детская. Не то что бы дети совсем уж не оценят, оценят и они, просто для них будет не понятна большая часть юмора, для них это просто будет весёлый мужик (казак Эней) и какая-то злая бабка (Юнона) из-за которой сыр-бор! Вот и всё! Лучше этот мультфильм смотреть взрослым.
Это запись со спутникового вещания. Об этом указано в строке "Качество".
RAY_HAYABUSA писал(а):
65151448Сам мультфильм является эдакой "казацкой пародией на античные мифы"
Вы ничего не слышали об Иване Котляревском?
RAY_HAYABUSA писал(а):
65151448весёлый мужик (казак Эней) и какая-то злая бабка (Юнона) из-за которой сыр-бор! Вот и всё! Лучше этот мультфильм смотреть взрослым.
В моей стране это произведение входит в программу 9-го класса общеобразовательной школы.
На счёт анкеты релиза - видимо что-то не заметил, когда читал топ, извини. Что касается остального - я ничего этого не отрицаю, но у нас в России этого не было в школьной программе (по крайней мере, когда я учился - не припоминаю чтоб было), а так как часть закачивающих людей, это люди из моей страны, соответственно, они этого произведения (весьма вероятно) не читали - почему бы мне, человеку посмотревшему, не пояснить?
Не знаю, как там у Котляревского, но русский перевод его "Энеиды", использованный в фильме, - жутчайший примитив! Текст корявый. Читать такое произведение я бы не стал и никому не порекомендовал бы. Соответственно, и мультик не достоин никакого внимания. Я заставил себя досмотреть его до конца. Досмотрел и понял, что можно забыть и никогда к этому не возвращаться.
69241448Не знаю, как там у Котляревского, но русский перевод его "Энеиды", использованный в фильме, - жутчайший примитив! Текст корявый. Читать такое произведение я бы не стал и никому не порекомендовал бы. Соответственно, и мультик не достоин никакого внимания. Я заставил себя досмотреть его до конца. Досмотрел и понял, что можно забыть и никогда к этому не возвращаться.
Котляревский гениально написал на украинском, используя колорит мови. В переводе весь юмор куда-то улетучивается.