broadcast2010 · 27-Янв-24 22:37(1 год назад, ред. 23-Фев-24 10:26)
Крик | Scream | Локализованная версия Страна: США Студия: Dimension Films, Woods Entertainment Жанр: Ужасы, триллер, детектив Год выпуска: 1996 Продолжительность: 01:51:02 Перевод: Неофициальный (дублированный) Flarrow Films Субтитры: Русские Оригинальная аудиодорожка: Нет Режиссер: Уэс Крэйвен В ролях: Нив Кэмпбелл, Кортни Кокс, Дэвид Аркетт, Скит Ульрих, Мэттью Лиллард, Джейми Кеннеди, Роуз МакГоун, Лоуренс Хехт, Дрю Бэрримор, У. Эрл Браун, Роджер Л. Джексон, Джо Випп, Дэвид Бут Описание: По городу прокатилась волна жестоких убийств, жертвами становятся беззащитные люди. Новой жертвой телефонного маньяка из городка Вудсборо может стать ещё одна девушка - Сидни Прескотт. Год назад её мать была изнасилована и убита, а теперь маньяк угрожает ей самой. Но в первой ночной схватке с убийцей девушка смогла спастись. Полиция находит на месте покушения маску и плащ. Впрочем, такие маски можно купить в лавке ужасов, и проку для следствия от найденных улик нет никакого. Тип релиза: WEB-DL 1080p Контейнер: MKV Видео: MPEG-4/AVC, 7335 Кбит/с, 1920х816, 0.195 бит/(Пиксели*Кадры), 23.976 fps Аудио: AC-3, 6 ch, 48.0 kHz, 640 Kbps - Русский дублированный (Flarrow Films) Роли озвучивали: Татьяна Весёлкина, Людмила Шувалова, Дмитрий Лунёв, Ахилл Намазов, Алексей Ядренников, Никита Жбанов, Алина Лихачева, Елена Лунина, Дмитрий Поляновский, Сергей Чихачёв, Константин Погодаев, Борис Шувалов, Мария Фортунатова, Вероника Саркисова, Ева Финкельштейн, Мария Цветкова-Овсянникова, Анастасия Лапина, Антонина Лазаревская, Евгений Рубцов, Андрей Маслов, Олег Лялюк, Семён Евсиков и Зарина Черткоева.
MediaInfo
General Unique ID : 55864472940589400362164963752167998924 (0x2A071B2B1904C78772F96554733205CC) Complete name : C:Flarrow FilmsScream.1996.1080p.D.Flarrow.Films.mkv Format : Matroska Format version : Version 4 File size : 6.19 GiB Duration : 1 h 51 min Overall bit rate : 7 977 kb/s Encoded date : UTC 2024-01-22 07:28:31 Writing application : mkvmerge v45.0.0 ('Heaven in Pennies') 64-bit Writing library : libebml v1.3.10 + libmatroska v1.5.2 Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L4 Format settings : CABAC / 1 Ref Frames Format settings, CABAC : Yes Format settings, Reference : 1 frame Format settings, GOP : M=1, N=30 Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 1 h 51 min Bit rate : 7 335 kb/s Width : 1 920 pixels Height : 816 pixels Display aspect ratio : 2.35:1 Frame rate mode : Constant Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.195 Stream size : 5.69 GiB (92%) Language : Russian Default : Yes Forced : No Audio ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 1 h 51 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 640 kb/s Channel(s) : 6 channels Channel layout : L R C LFE Ls Rs Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 508 MiB (8%) Language : Russian Service kind : Complete Main Default : Yes Forced : No Text ID : 3 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 1 h 43 min Bit rate : 101 b/s Frame rate : 0.247 FPS Count of elements : 1530 Stream size : 76.9 KiB (0%) Language : Russian Default : Yes Forced : No
85799193Локализация неофициальная, это в раздел "видео" нужно
А то что раздается на Okko и Иви без локализации?
Вроде только 5 фильм с официальной локализацией есть. Название у него тоже "Крик" (без цифры).
Здесь же - локализация, как и озвучка от Flarrow Films, о чем напрямую сказано в титрах
ребят но это же очень плохо...
Звуки отсутсвуют, шагов нет. Актёры не доигрывают конкретно... Зачем такой полупродукт выпускать. И у фф все такие релизы... Просто сравните сцену смерти дрю берримор в оригинале и в их озвучке.
85825915ребят но это же очень плохо...
Звуки отсутсвуют, шагов нет. Актёры не доигрывают конкретно... Зачем такой полупродукт выпускать. И у фф все такие релизы... Просто сравните сцену смерти дрю берримор в оригинале и в их озвучке.
можете скинуть таймкоды где отстуствуют шаги и где не доигрывают, а еще лучше показать как нужно сделать.
85825915ребят но это же очень плохо...
Звуки отсутсвуют, шагов нет. Актёры не доигрывают конкретно... Зачем такой полупродукт выпускать. И у фф все такие релизы... Просто сравните сцену смерти дрю берримор в оригинале и в их озвучке.
То что недоигрывают согласен - Стью и Рэнди вообще вялые какие-то получились. В оригинале Стью вообще отшыбленный на всю голову, а тут говорит в большинстве сцен спокойно.
В начале фильма убийца по телефону говорит очень хриплым голосом, в оригинале же он сначала притворяется молодым парнем и говорит своим обычным голосом, а тут сразу начинает хрипеть как маньяк.
Насчет звуков тоже согласен, миллион раз смотрел этот фильм, и в этом дубляже тоже напрягли некоторые моменты, где оригинальные звуки куда-то пропали.