[DL] Bridge to Another World: Cursed Clouds Collector's Edition / Мост в Другой Мир: Город в облаках Коллекционное издание [ч. 10] [P] [RUS / ENG] (2022, Quest) [P2P]

Ответить
 

John H. Dillinger

Стаж: 8 лет

Сообщений: 361

John H. Dillinger · 04-Фев-23 20:21 (2 года 8 месяцев назад)

Мост в Другой Мир: Город в облаках
Коллекционное издание

• Год выпуска: 2022
• Жанр: Я ищу, поиск предметов
• Разработчик: Friendly Fox Studios
• Издатель: Big Fish Games
• Платформа: Windows
• Тип издания: Неофициальный
• Релиз: P2P
• Язык интерфейса: Русский (перевод Gangsta Team)
• Язык озвучки: Английский
• Таблэтка: Не требуется
Системные требования:
• OS: Windows XP или новее
• CPU: 2.0 GHz
• RAM: 2 ГБ
• HDD: ~ 1.7 ГБ свободного места
Описание:
Однажды Аврора познакомилась с Виктором и помогла ему основать Селестис - чудесный город в облаках. Будучи уже взрослой, она решила, что это были всего лишь её детсткие фантазии. Но когда старая детская книга вновь переносит Аврору на небесный архипелаг, а говорящий лис представляется её другом и умоляет о помощи, волей-неволей приходится поверить в реальность происходящего. Совсем недавно в Селестис пришло проклятие, из-за которого люди перестали быть самими собой, а город едва не разрушил появившийся из ниоткуда огромный змей. Помогите Авроре и её друзьям спасти Селестис и избавить город в облаках от страшного проклятия!
Особенности коллекционного издания:
• Дополнительная глава - в которой вы сыграете за Виктора и спасёте Селестис от новой угрозы.
• Встроенное прохождение (на русском языке).
• Эксклюзивные обои для рабочего стола, наброски, скринсейверы и саундтрек.
• Коллекционные предметы, за сбор которых открывается дополнительная мини-игра.
Наличие/отсутствие рекламы:
Реклама отсутствует
Особенности RePack'a:
• Ничего не вырезано/перекодированo
• Встроен любительский перевод от Gangsta Team
• Музыка из программы установки: Перемотка - Здравствуй
• RePack от Gangsta Team
Порядок установки
1. Скачать.
2. Запустить Bridge to Another World 10. Cursed Clouds (CE) (RUS).exe, и установить игру, следуя подсказкам инсталлятора.
3. Играть.
ПРЕДЫДУЩИЕ И АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ РАЗДАЧИ
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

вездеход1958

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 608

вездеход1958 · 04-Фев-23 22:34 (спустя 2 часа 12 мин.)

Вот это я удачно зашел Gangsta Team спасибо за новинку!)))
[Профиль]  [ЛС] 

Papik123123

Стаж: 2 года 11 месяцев

Сообщений: 19


Papik123123 · 05-Фев-23 00:33 (спустя 1 час 58 мин., ред. 05-Фев-23 00:33)

Эта игра уже была месяц-полтора назад, зачем снова выкладывать повтор? Я ее полностью прошёл, я знаю о чем пишу
[Профиль]  [ЛС] 

John H. Dillinger

Стаж: 8 лет

Сообщений: 361

John H. Dillinger · 05-Фев-23 00:44 (спустя 11 мин.)

Papik123123, а теперь прочитайте внимательно описание раздачи и поймёте, что здесь другой перевод. Не нравится - проходите мимо. С пистолетом у виска вас переигрывать никто не заставляет.
[Профиль]  [ЛС] 

Papik123123

Стаж: 2 года 11 месяцев

Сообщений: 19


Papik123123 · 05-Фев-23 00:47 (спустя 3 мин.)

John H. Dillinger писал(а):
84252922Papik123123, а теперь прочитайте внимательно описание раздачи и поймёте, что здесь другой перевод. Не нравится - проходите мимо. С пистолетом у виска вас переигрывать никто не заставляет.
Зачем она нужна? Давай теперь одно и тоже загружать с сотней разных переводов? Игра от это не меняется, все тоже самое
[Профиль]  [ЛС] 

милышка

Стаж: 4 года 2 месяца

Сообщений: 30

милышка · 05-Фев-23 01:28 (спустя 40 мин.)

Papik123123 писал(а):
84252929Зачем она нужна? Давай теперь одно и тоже загружать с сотней разных переводов? Игра от это не меняется, все тоже самое
Полностью согласна! Столько не переведенных игр, иногда приходится по году ждать переводов! Но за труд все равно спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

vetka75

Стаж: 12 лет

Сообщений: 232


vetka75 · 05-Фев-23 05:58 (спустя 4 часа)

John H. Dillinger писал(а):
84252922Papik123123, а теперь прочитайте внимательно описание раздачи и поймёте, что здесь другой перевод. Не нравится - проходите мимо. С пистолетом у виска вас переигрывать никто не заставляет.
Полностью согласна!
[Профиль]  [ЛС] 

Antalindor

Помощник модератора

Стаж: 7 лет 11 месяцев

Сообщений: 1474

Antalindor · 05-Фев-23 07:02 (спустя 1 час 4 мин.)

Papik123123
Вас не смущает фраза АЛЬТЕРНАТИВНЫЙ перевод? Переводчики разные, игры все воспринимают по своему.
[Профиль]  [ЛС] 

PsyХo

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 10 лет 11 месяцев

Сообщений: 4861

PsyХo · 05-Фев-23 10:05 (спустя 3 часа)

Papik123123
милышка
очередные недовольные тролли, любите создавать новые аккаунты?
[Профиль]  [ЛС] 

SoDisid

Moderator

Стаж: 9 лет 1 месяц

Сообщений: 1505

SoDisid · 05-Фев-23 15:11 (спустя 5 часов)

PsyХo, когда меня будут нанимать переводить за заказ, тогда я и буду переводить то, что хочет кто-то другой
Небольшое предупреждение для всех любителей "пафффторов галимых": следующий наш перевод будет для игры Living Legends 10: The Blue Chamber. Насчёт этой серии у меня есть договорённость с Keirra. И я знаю, что ей хотелось сделать перевод юбилейной части самой, но она не смогла - по личным причинам. Наверняка она была бы в полном "восторге", если бы я отказалась от этой игры, да ещё и в пользу перевода от "сами знаете кого". А поскольку Keirra - единственный человек на всё комьюнити, который помог мне в трудной ситуации вот просто так, я этого делать и не буду.
PsyХo,
PsyХo писал(а):
84253968любите создавать новые аккаунты?
Так про милышка это давно известно...
[Профиль]  [ЛС] 

Юрчик-5

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 44

Юрчик-5 · 05-Фев-23 17:21 (спустя 2 часа 9 мин.)

Спасибо за перевод
Был бы жив Старый пёс ..был бы Третий перевод
[Профиль]  [ЛС] 

SoDisid

Moderator

Стаж: 9 лет 1 месяц

Сообщений: 1505

SoDisid · 05-Фев-23 19:02 (спустя 1 час 40 мин.)

Юрчик-5 писал(а):
84255886Был бы жив Старый пёс ..был бы Третий перевод
Старый Пёс делал смешные переводы или авторские переделки для нормальных игр, в которых было, где разгуляться. Как можно судить по его комментариям, брал он далеко не любой материал. В этой игре же мы видим плохо прописанный, неинтересный сюжет и три тысячи (три тысячи, Карл!!!) строк текста. Поэтому, как мне кажется, он бы прошёл мимо. А вот если бы вы написали то же самое про СС, я бы согласилась
[Профиль]  [ЛС] 

Papik123123

Стаж: 2 года 11 месяцев

Сообщений: 19


Papik123123 · 06-Фев-23 00:01 (спустя 4 часа)

SoDisid писал(а):
84256325
Юрчик-5 писал(а):
84255886Был бы жив Старый пёс ..был бы Третий перевод
Старый Пёс делал смешные переводы или авторские переделки для нормальных игр, в которых было, где разгуляться. Как можно судить по его комментариям, брал он далеко не любой материал. В этой игре же мы видим плохо прописанный, неинтересный сюжет и три тысячи (три тысячи, Карл!!!) строк текста. Поэтому, как мне кажется, он бы прошёл мимо. А вот если бы вы написали то же самое про СС, я бы согласилась
Лучше бы перевел много других игр, которые на английском языке, чем повторять уже отработанный материал.
[Профиль]  [ЛС] 

RealGirl61

Победитель конкурса

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 3215

RealGirl61 · 06-Фев-23 07:29 (спустя 7 часов, ред. 06-Фев-23 07:29)

SoDisid писал(а):
84255303PsyХo, когда меня будут нанимать переводить за заказ, тогда я и буду переводить то, что хочет кто-то другой
Небольшое предупреждение для всех любителей "пафффторов галимых": следующий наш перевод будет для игры Living Legends 10: The Blue Chamber. Насчёт этой серии у меня есть договорённость с Keirra. И я знаю, что ей хотелось сделать перевод юбилейной части самой, но она не смогла - по личным причинам. Наверняка она была бы в полном "восторге", если бы я отказалась от этой игры, да ещё и в пользу перевода от "сами знаете кого". А поскольку Keirra - единственный человек на всё комьюнити, который помог мне в трудной ситуации вот просто так, я этого делать и не буду.
PsyХo,
PsyХo писал(а):
84253968любите создавать новые аккаунты?
Так про милышка это давно известно...
Даша ,кто ждал ваш перевод,тот дождался.А переводы у Шмеля хорошие и бетку нового Моста он уже перевёл.И не будем лукавить ,теперь,после ухода Лены ,в этом разделе не будет переводов Шмеля,теперь тут полностью ваше правление ,ганстеров. И мой вам совет ,возьмите бета-ридера.Можно Тамару наперстянку попросить. А то у вас штат раздут ,а переводите и тестите только вы.
[Профиль]  [ЛС] 

Antalindor

Помощник модератора

Стаж: 7 лет 11 месяцев

Сообщений: 1474

Antalindor · 06-Фев-23 11:22 (спустя 3 часа, ред. 06-Фев-23 11:29)

RealGirl61, если вы не видели. Я выпускал игры в переводе Шмеля. Перед тем как писать, проверьте хоть.
"Штат раздут" - На данный момент, у нас трудятся насколько я знаю, всего 3 человека. Даша, Костя, и я временами.
О-о-очень раздутый штат. Вся основная работа на Даше.
"Правление гангстеров" - Ну так, подайте заявку на модератора. Будете и Вы править.
Наша команда, переводит эту серию с 5 части. А Шмель взял, да ворвался неожиданно, бог ему судья в этом плане. Думаю, если бы наша команда взяла его проект, или проект другой команды.
Ох бы вы тут разорались.. Перевод выложен - выложен. Хотите играйте, хотите не играйте, нам от этого больнее не станет.
[Профиль]  [ЛС] 

RealGirl61

Победитель конкурса

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 3215

RealGirl61 · 06-Фев-23 11:25 (спустя 2 мин.)

Antalindor Вы игры Шмеля заливали,те ,что вы не переводите.А Мост 11 вы вряд ли оформите в его переводе.
[Профиль]  [ЛС] 

Antalindor

Помощник модератора

Стаж: 7 лет 11 месяцев

Сообщений: 1474

Antalindor · 06-Фев-23 11:26 (спустя 1 мин., ред. 06-Фев-23 11:26)

Из уважения к Дарье, и команде, я не буду публиковать его переводы этой, и других серий которые мы переводим.
Ни я, так кто-нибудь другой. Трекер открытый.
[Профиль]  [ЛС] 

PsyХo

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 10 лет 11 месяцев

Сообщений: 4861

PsyХo · 06-Фев-23 11:37 (спустя 10 мин., ред. 06-Фев-23 11:37)

RealGirl61
штат у нас давно не раздут, просто руки не доходят заставку сменить, а про шмеля говорить не хочется, нормальные люди договариваются, а чсв'шное ради денег готово на все.
Papik123123
слейся, биомасса, Старый пес, Юра, ушел из жизни в конце мая 2015 года.
[Профиль]  [ЛС] 

SoDisid

Moderator

Стаж: 9 лет 1 месяц

Сообщений: 1505

SoDisid · 06-Фев-23 12:54 (спустя 1 час 17 мин.)

RealGirl61 писал(а):
84258413теперь тут полностью ваше правление ,ганстеров
Как уже заметил Antalindor выше, пожалуйста - стать модератором или релизить игры здесь никто никому не запрещает. Я себе напарников по дружбе сюда не нанимала. Меня же, как вы, возможно, помните, порекомендовала МиленаС. Возражений пользователей, насколько я помню, не было. Была реакция в стиле: "Да хоть табуретку модератором делайте".
RealGirl61 писал(а):
84258413И мой вам совет ,возьмите бета-ридера
А вы думаете, это так легко - найти человека, который захочет работать бесплатно, да ещё и выполнять свою работу качественно? Да-а, это я специально, наверное, никого не беру, не иначе...
Открою вам одну тайну - я могу выпускать переводы намного быстрее. У меня даже есть на это силы и время, но у меня нет желания. Вы не замечали, что большая половина людей - неблагодарное стало потребителей? Почитайте комментарии того же Papik123123 - ни одного "Спасибо" на всём трекере, одни претензии, что всё ни это и ни то.
RealGirl61 писал(а):
84258413А переводы у Шмеля хорошие
Сравнить свой и его переводы я сейчас не могу понять техническим причинам. Зато мне есть что сказать по поводу З7П 21, про которую мне писали "Ой, ну раз Шмель её перевёл, это теперь его серия". Почему я вспоминаю перевод 2020-го года? Ну если админ сайта "Игрулька" до сих пор позволяет себе писать моим друзьям и членам моей команды (!), что я должна отказаться от этой серии, то почему нет? Видимо, кому-то до сих пор аукается эта тема.
Вы мне, помнится, как-то раз писали по поводу "Чертогов разума": "Перевод плохой, там опечатки". А вот это вы считаете качественным переводом от знатока разработчика GrandMA Studios?
скрытый текст
[Профиль]  [ЛС] 

PsyХo

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 10 лет 11 месяцев

Сообщений: 4861

PsyХo · 06-Фев-23 13:06 (спустя 12 мин.)

SoDisid писал(а):
84259318Вы мне, помнится, как-то раз писали по поводу "Чертогов разума": "Перевод плохой, там опечатки". А вот это вы считаете качественным переводом от знатока разработчика GrandMA Studios?
скрытый текст
да..., как вспомню сколько искали, а потом мучались с правками, но ведь всем похоже на это наплевать, главное чтобы было быстро и на русском, но тогда назревает вопрос, если все готовы играть в игру с таким качеством перевода, почему тогда не играть на том языке, с которым его выпускает разраб?!
[Профиль]  [ЛС] 

naperstjanka59

Стаж: 13 лет 3 месяца

Сообщений: 820

naperstjanka59 · 06-Фев-23 14:14 (спустя 1 час 7 мин., ред. 06-Фев-23 14:14)

Ой...ребят, да вы чего...тыщу лет уже такого на треке не было, я прям в шоке...Вы же помните все наши распри, и я так радовалась, что сейчас все хорошо, мирно...Лену, конечно, не вернешь, но...Переводы все нужны, переводы все важны, не так? похоже, я ошибалась? Я очень хорошо понимаю Гангстеров в этом случае, и я оооочень их уважаю, они - супер, тут не поспоришь, и действительно, кто захочет альтернативный перевод, тот и выложит его, трекер открыт для всех...
Даша, Костя, а на претензии, а тем более от Игрульки, вообще не обращайте внимания и на троллей не ведитесь...просто переводите для своего удовольствия, если это нравится, а недовольные были всегда, были и будут, все равно говорящих "СПАСИБО" больше...
[Профиль]  [ЛС] 

PsyХo

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 10 лет 11 месяцев

Сообщений: 4861

PsyХo · 06-Фев-23 15:20 (спустя 1 час 6 мин.)

naperstjanka59
да тут уже спортивный интерес у нас, почему предъявы шмелю не кидают, зачем он берет чужие игры в свой перевод, когда столько не переведенных игр?!
[Профиль]  [ЛС] 

SoDisid

Moderator

Стаж: 9 лет 1 месяц

Сообщений: 1505

SoDisid · 06-Фев-23 17:38 (спустя 2 часа 18 мин., ред. 06-Фев-23 17:47)

naperstjanka59, да ладно! Только неделю назад вычищала из темы З7П 24 дискуссию про "обман".
А помните недавный опус про Лену во флудилке? Спасибо, что Павел быстро среагировал и удалил это с последующим баном автора.
А вообще ничего этого не было бы, если бы отдельные лица умели контролировать выброс своей желчи.
naperstjanka59 писал(а):
84259519Даша, Костя, а на претензии, а тем более от Игрульки, вообще не обращайте внимания
В данном случае хочу попросить прощения у Игрульки, потому что, как оказалось, я неправильно истолковала её слова. Упомянутое сообщение в своё время показал мне Алихан (почему-то когда я написала выше, что я узнала о столь интересном предложении "от друга и члена нашей команды", Игрулька не посчитала его ни тем, ни другим, но это уже другой вопрос). Тогда я посчитала, что сообщение "Отдайте З7П Шмелю" всплыло из ниоткуда и несколько обалдела от таких непрошенных советов. А тут сейчас внезапно выяснилось, что Алихан ранее сам начал жаловаться ей, что переводить её тяжело. Ну и последовала закономерная реакция: "если вам не нравится - избавляйтесь".
Нарушением тайны личной переписки мне это назвать сложно. Над З7П работаем я и Костя. Предложение поступило - мне передали.
Только я в любом случае от него отказываюсь. З7П - единственная серия, которая по-прежнему мне интересна


Сообщения из этой темы [7 шт.] были выделены в отдельную тему Papik123123 [id: 49390415] (0)
SoDisid
[Профиль]  [ЛС] 

пани Беладонна

Стаж: 10 лет 6 месяцев

Сообщений: 125

пани Беладонна · 28-Фев-23 07:35 (спустя 21 день, ред. 28-Фев-23 07:35)

За игру и перевод конечно спасибо, но где в названии игры переводчики увидели слово "city" или "town", ума не приложу. Если в названии игры "Bridge To Another World 10: Cursed Clouds Collector's Edition" слово "cursed" - это, по-ихнему мнению "город", а не "проклятый", то тогда, как будет слово "проклятый" на английском.
[Профиль]  [ЛС] 

PsyХo

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 10 лет 11 месяцев

Сообщений: 4861

PsyХo · 28-Фев-23 14:12 (спустя 6 часов)

пани Беладонна
Однажды Аврора познакомилась с Виктором и помогла ему основать Селестис - чудесный город в облаках.
как же вы достали уже приблудни шмелевские, чуть чуть осталось, подождите, и будут вам его переводы, если кто то будет заниматься чисткой его творчества.
нравится играть в дословный перевод, есть ссылка на перевод шмеля, или вообще в гугл перводчик, ну или на инглишь играйте, я смотрю вы его очень хорошо знаете.
[Профиль]  [ЛС] 

sergbloh67

Стаж: 13 лет 5 месяцев

Сообщений: 1168

sergbloh67 · 28-Фев-23 17:43 (спустя 3 часа)

Шикарное продолжение моста,огромное спасибо всем кто работал над игрой!!!!
[Профиль]  [ЛС] 

vetka75

Стаж: 12 лет

Сообщений: 232


vetka75 · 01-Мар-23 11:38 (спустя 17 часов)

пани Беладонна писал(а):
84367491За игру и перевод конечно спасибо, но где в названии игры переводчики увидели слово "city" или "town", ума не приложу. Если в названии игры "Bridge To Another World 10: Cursed Clouds Collector's Edition" слово "cursed" - это, по-ихнему мнению "город", а не "проклятый", то тогда, как будет слово "проклятый" на английском.
Вообще-то, правиль говорить по их мнению, а не по ихнему! Запомните, дорогая!
[Профиль]  [ЛС] 

пани Беладонна

Стаж: 10 лет 6 месяцев

Сообщений: 125

пани Беладонна · 05-Мар-23 02:53 (спустя 3 дня, ред. 05-Мар-23 02:53)

vetka75, а, вы, запомните , дорогая, то, что в русском нет слова "правиль", а есть "правильно".
PsyХo, во-первых, вы, должны проявить уважение ко мне, если не, как к женщине то, хотя бы, как к личности. И ваши оскорбления зденне уместны. Во-вторых, название, я действительно, как вы написали, я перевела через автопереводчик от Гугл и в названии нет слова "город". Поэтому я и возмутилась.ну,а, в-третьих, кто вам не даёт играть в игры переводчиков, которые вам нравятся. Пожалуйста, играйте. P. S. А вставать на дыбы или защищать кого-то не стоит. Не забывайте, сколько людей, столько и мнений. И я, думаю то, что в следующий раз, они прислушаться, пусть не к моему, а любому другому подобному комментарию, и сделают выводы.
[Профиль]  [ЛС] 

PsyХo

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 10 лет 11 месяцев

Сообщений: 4861

PsyХo · 05-Мар-23 03:02 (спустя 9 мин.)

пани Беладонна
с чего это я должен проявлять к вам уважение, если вы оскорбляете наши переводы?, данная практика, а именно с названиями, давно используется, да же названия кинофильмов переводят с изменениями, главное что это не теряет смысла, а вы, вместо того, чтобы прочитать описание, и чуть чуть подумать, сразу начинаете строчить оскорбляющие коменты в сторону переводчиков, про прислушивания, так сами тогда переводите, а нас учить не нужно, что и как нам делать, сами для начала переведите хоть одну игру, а потом уже возмущайтесь и высказывайте свои мнения, а то развелось критиков.
[Профиль]  [ЛС] 

Antalindor

Помощник модератора

Стаж: 7 лет 11 месяцев

Сообщений: 1474

Antalindor · 07-Мар-23 04:11 (спустя 2 дня 1 час)

PsyХo писал(а):
84391232да же названия кинофильмов переводят с изменениями
вот-вот! стоит вспомнить как один из относительно новых фильмов Aquaslash русские переводички перевели как Пункт назначения. Аквапарк
Каждый сам решает как переводить, и какое название писать!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error