Moonage Daydream / Дэвид Боуи: Лунная мечта (Бретт Морген / Brett Morgen) [2022, Documentary, Biography, WEB-DL, 1080p] MVO (TVShows)

Страницы:  1
Ответить
 

iPooh27

Top Seed 04* 320r

Стаж: 7 лет 7 месяцев

Сообщений: 1028

iPooh27 · 08-Дек-22 19:43 (1 год 11 месяцев назад, ред. 24-Апр-23 13:58)

Moonage Daydream / Дэвид Боуи: Лунная мечта
Жанр: Documentary, Biography
Продолжительность: 02:14:39
Год выпуска: 2022
Режиссер: Бретт Морген / Brett Morgen
Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) TVShows
Описание: Рассказ о Дэвиде Боуи, прославившемся экспериментами в разных музыкальных жанрах и частыми сменами имиджа, а также о его творческих исканиях в других направлениях, в первую очередь в кино.

Качество: Web-DL
Разрешение видео/развертка: 1080p
Контейнер: MKV
Видео кодек: H.264
Аудио кодек: AAC / AC3
Видео: MPEG-4 AVC, 1918:1078 (16:9), 10100 kbps, 23.976 fps
Аудио : AAC, 48 kHz, 6 ch, 341 Kbps - Russian TVShows
Аудио 2: AC3, 48 kHz, 6 ch, 384 Kbps - English
Субтитры: Russian, English
Формат субтитров: softsub (SRT)
24.04.2023 - Заменена русская дорожка (2.0 на 5.1) + добавлены русские субтитры
Отчёт MediaInfo / BDInfo

General
Unique ID : 196725662941516728981580994416166766486 (0x93FFFC08C5A04398DDCAAAA6354F0796)
Complete name : F:\MyVideo\Moonage.Daydream.2022.WEB-DL.1080p.MVO.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4
File size : 10.1 GiB
Duration : 2 h 14 min
Overall bit rate : 10.8 Mb/s
Frame rate : 23.976 FPS
Encoded date : 2023-04-21 16:59:50 UTC
Writing application : mkvmerge v75.0.0 ('Goliath') 64-bit
Writing library : libebml v1.4.4 + libmatroska v1.7.1
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4
Format settings : CABAC / 4 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference frames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2 h 14 min
Bit rate : 10.1 Mb/s
Width : 1 918 pixels
Height : 1 078 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.203
Stream size : 9.45 GiB (93%)
Title : moonage.daydream.2022.1080p.web.h264-kdoc
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Color primaries : BT.709
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.709
Audio #1
ID : 2
Format : AAC LC
Format/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity
Codec ID : A_AAC-2
Duration : 2 h 14 min
Bit rate : 341 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 329 MiB (3%)
Title : MVO (TVShows)
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 2 h 14 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 370 MiB (4%)
Language : English
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 2 h 13 min
Bit rate : 72 b/s
Frame rate : 0.124 FPS
Count of elements : 997
Stream size : 71.1 KiB (0%)
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 2 h 13 min
Bit rate : 90 b/s
Frame rate : 0.255 FPS
Count of elements : 2044
Stream size : 88.9 KiB (0%)
Language : English (US)
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:Chapter 01
00:13:15.503 : en:Chapter 02
00:25:37.537 : en:Chapter 03
00:35:27.794 : en:Chapter 04
00:44:18.116 : en:Chapter 05
00:53:03.141 : en:Chapter 06
01:05:08.867 : en:Chapter 07
01:17:11.673 : en:Chapter 08
01:27:22.325 : en:Chapter 09
01:38:59.564 : en:Chapter 10
01:47:16.728 : en:Chapter 11
01:58:47.669 : en:Chapter 12
02:08:24.120 : en:Chapter 13
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

cr24

Top Bonus 07* 100TB

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 7217

cr24 · 09-Дек-22 02:29 (спустя 6 часов)

Большое Спасибо за Дэвид Боуи: Лунная мечта в WEB-DL [1080p] с MVO (TVShows) )))
[Профиль]  [ЛС] 

zangezi09

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 1252

zangezi09 · 13-Дек-22 15:31 (спустя 4 дня)

Михаилbg писал(а):
84014405сделайте в ави на 2гб, плиз!
Присоединяюсь к просьбе
[Профиль]  [ЛС] 

blodreina9

Стаж: 4 года 7 месяцев

Сообщений: 2

blodreina9 · 14-Дек-22 02:51 (спустя 11 часов)

Лучше сабы русские добавьте пожалуйста
[Профиль]  [ЛС] 

sspaul1960

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 17


sspaul1960 · 12-Янв-23 18:24 (спустя 29 дней)

новогодние чудеса продолжаются, я начинаю верить в Деда Мороза))
[Профиль]  [ЛС] 

shartm

Top Loader 02* 300GB

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 2533

shartm · 13-Янв-23 08:53 (спустя 14 часов)

https://спам- здесь звук убит не до такой степени
[Профиль]  [ЛС] 

anorexy

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 20

anorexy · 02-Мар-23 10:02 (спустя 1 месяц 20 дней)

Зачем переводчик переводит песни ... почему бы не вставить просто субтитры в эти моменты ... Это просто уничтожает весь фильм.
[Профиль]  [ЛС] 

Василий Задов

RG Мультфильмы

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 4165

Василий Задов · 19-Мар-23 17:48 (спустя 17 дней)

anorexy писал(а):
84376726Зачем переводчик переводит песни ... почему бы не вставить просто субтитры в эти моменты ... Это просто уничтожает весь фильм.
Серьёзно? Прямо уничтожает? Может быть, существует ГОСТ, в котором написано, что песни должны быть переведены субтитрами? Например, меня вполне устроил перевод песен голосом - плюс в том, что не надо отвлекаться на чтение субтитров.
[Профиль]  [ЛС] 

Fragile59

Top Seed 03* 160r

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 1652

Fragile59 · 29-Мар-23 16:24 (спустя 9 дней, ред. 29-Мар-23 16:24)

Соглашусь, что переводчик зря это делает. Может он и не уничтожает, но точно мешает слушать поющего. А тексты... Если уж очень хочется понять (обычно весьма вольный перевод и не особо осмысленный текст), то не влом и прочитать. Свобода выбора великая вещь: хочешь - читаешь, не хочешь - не читаешь, а когда на уши давят тут никуда не денешься.
[Профиль]  [ЛС] 

iPooh27

Top Seed 04* 320r

Стаж: 7 лет 7 месяцев

Сообщений: 1028

iPooh27 · 25-Апр-23 11:55 (спустя 26 дней)

Увы, но новая 5.1 дорожка оказалась дутой!
Даже и предположить не мог, что "дутики" до сих пор живы!
[Профиль]  [ЛС] 

anbelk27

Admin gray

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 16058

anbelk27 · 02-Май-23 13:03 (спустя 7 дней)

iPooh27 писал(а):
84636060Увы, но новая 5.1 дорожка оказалась дутой!
Т временная
[Профиль]  [ЛС] 

radkovskii85

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 63

radkovskii85 · 11-Фев-24 13:59 (спустя 9 месяцев)

Василий Задов писал(а):
84463793
anorexy писал(а):
84376726Зачем переводчик переводит песни ... почему бы не вставить просто субтитры в эти моменты ... Это просто уничтожает весь фильм.
Серьёзно? Прямо уничтожает? Может быть, существует ГОСТ, в котором написано, что песни должны быть переведены субтитрами? Например, меня вполне устроил перевод песен голосом - плюс в том, что не надо отвлекаться на чтение субтитров.
серьезно, прикинь! и не надо тут иронизировать
[Профиль]  [ЛС] 

мамак

Стаж: 8 лет 7 месяцев

Сообщений: 2


мамак · 21-Май-24 06:47 (спустя 3 месяца 9 дней)

во время песен переключал на английскую дорожку, чтоб насладиться музыкой
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error