|
Rutraptor33
 Стаж: 13 лет 8 месяцев Сообщений: 1767
|
Rutraptor33 ·
26-Ноя-17 23:18
(7 лет 5 месяцев назад)
Slink
Вообще-то я провожу по сути исследование и точно в курсе, что это за слова ( если речь об английском названии). Arbok - Kobra (Cobra), Ekans - Snake... если читать наоборот. Знаю, знаю это. Тогда было бы так: Arbok - Арбок ( то же самое), Ekans - Яемз ? 
Решил изменить так, чтоб реально отличалось от оригинала.
Цитата:
Ужи разновидность змей? Правда?
Правда.
Ужи, или Настоящие ужи — род неядовитых змей семейства ужеобразных.
NIIBACO писал(а):
74280649Почему не Струепаха?)
Наверно потому, что более короткий вариант удобнее произносить )
Вообще это правило я взял за основу, то есть название покемона на русском не должно быть длинным, иначе какой смысл. Короткое и понятное )
_(N)_ писал(а):
74282468А почему в 11 сезоне от Джетикса псидаков называли психаутки или следовательно, психаутка. Кажись не особо помню, но и магикарпа тоже - магическим карпом. Вот не помню в АиЖ это было или начальных сериях.
Магикарп так и будет, здесь в принципе нечего менять )) Магия + карп(овые рыбы).
По поводу психанутой утки вот мой вариант:
скрытый текст
054 Psyduck Медиутка ( психический, медиум + утка... за неимением лучшего варианта, так уж они сами придумали) - в принципе, Психоутка подходит, но НЕ звучит, ибо слово "псих" явно подчеркивает нечто нехорошее 
055 Golduck Златоутка (золото + утка)
P.S.
И я намерен перевести названия всех покемонов на русский, потихоньку делаю ) Сколько их там сейчас... 802? 
|
|
Slink
 Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 3270
|
Slink ·
27-Ноя-17 20:26
(спустя 21 час)
|
|
Rutraptor33
 Стаж: 13 лет 8 месяцев Сообщений: 1767
|
Rutraptor33 ·
28-Ноя-17 14:03
(спустя 17 часов)
Еще порция перевода названий покемонов от меня
скрытый текст
027 Sandshrew Пескоройка (песок + землеройка)
028 Sandslash Пескорез (песок + резать)
029 Nidoran♀ Иглогнёта ("nido" созвучно с "needle", то есть "игла" + просто неплохо звучит + женский пол)
030 Nidorina Иглотесса (вариация слов с подчеркиванием, что здесь особь женского пола)
031 Nidoqueen Иглоферзь ("ферзь" - королева в шахматах)
032 Nidoran♂ Иглогнёт ("nido" созвучно с "needle", то есть "игла" + просто неплохо звучит + мужской пол)
033 Nidorino Иглотер (вариация слов с подчеркиванием, что здесь особь мужского пола)
034 Nidoking Иглоцарь (подчеркивается высший ранг в цепочке эволюции данного вида)
035 Clefairy Нофея (от слова "нота", то есть музыкальный ключ + фея, и так лучше звучит, чем "нотафея")
036 Clefable Номиф (от слова "нота" + миф, сказка, басня)
037 Vulpix Вулисть (три слова: "вулкан", "лиса" и "шесть", то есть 6 хвостов)
038 Ninetales Девятихвост (девять хвостов, слово в слово)
039 Jigglypuff Шаропуш (легкий как пушинка + шарообразная форма тела)
040 Wigglytuff Желепуш (желеобразная консистенция и телосложение + легкий как пушика)
041 Zubat Зюмышь (летучая мышь + транскрипция "zu", так как название "zubat" почти такое же и в японском варианте)
042 Golbat Гигмышь (летучая мышь + гигантского размера, "gol" образовано от названия огромной летучей мыши "acerodon jubatus")
043 Oddish Стредис (странный + редиска, растение)
044 Gloom Хмурок (хмурый + цветок, цветение)
045 Vileplume Гнуслейф ("vile" - гнусный, отвратительный + "plume" - шлейф, распространение ядовитых частиц по воздуху)
046 Paras Параз (паразит - буквальный перевод, ведь в русском и английском языках эти слова созвучны)
047 Parasect Паразеком (сокращение слова "насекомое" + паразит)
048 Venonat Ядоком (яд + комар, "gnat" - комар на английском)
049 Venomoth Ядомоль (яд + моль, "moth" - моль на английском)
050 Diglett Поройка ("piglet" - поросенок, "let" - суффикс со значением "нечто маленькое", "dig" - копать, рыть землю)
051 Dugtrio Триройка (то же, что и предыдущее, но с добавлением приставки "три")
052 Meowth Мяурот ("meow" - так в английском языке обозначают звук кошки + рот, "mouth" на английском)
053 Persian Персид (персидский кот, сокращение)
054 Psyduck Медиутка (психический, медиум + утка... за неимением лучшего варианта, так уж они сами придумали)
055 Golduck Златоутка (золото + утка)
056 Mankey Челортыш ("man" - человек, "monkey" - обезьянка или мартышка в разговорной речи)
057 Primeape Примобосс (примат + главный, босс)
058 Growlithe Гибрык (гибкий + рык, рычание)
059 Arcanine Псинотайн (собака, псина + тайна, мистический)
060 Poliwag Главутник ("главастик" как измененное слово "головастик" + шутник, перевод слово "wag")
061 Poliwhirl Главихрь ("главастик" как измененное слово "головастик" + вихрь, завиток)
062 Poliwrath Главогнев ("главастик" как измененное слово "головастик" + гнев, ярость)
063 Abra Абра (не имеет перевода, просто часть фразы волшебников "абракадабра")
064 Kadabra Кадабра (не имеет перевода, просто часть фразы волшебников "абракадабра")
065 Alakazam Алаказам (не имеет перевода, просто фраза волшебников "alakazam")
066 Machop Мачоруб (мачо + рубить)
067 Machoke Мачодуш (мачо + душить, задыхаться)
068 Machamp Мачемп (мачо + чемпион)
069 Bellsprout Ростокол (росток + колокол)
070 Weepinbell Плаксокол (плачущая ива, плакать + колокол)
071 Victreebel Подревокол (от слов "победа", "дерево" и "колокол")
072 Tentacool Хладощуп (щупальце + холод, от слова "cool", прохладный)
073 Tentacruel Хладожест (холод + жестокий)
074 Geodude Геокам (гео + камень)
075 Graveler Гравополз ("gravel" + "groveler" - гравий + ползающий)
076 Golem Голем (прямой перевод, то есть это вообще не переводится, да и так проще)
077 Ponyta Понихвост ("pony", "ponytail" - пони + хвост)
078 Rapidash Скорорыв (скоростной, скорость + рывок, мчаться, бросок)
079 Slowpoke Торлень (ленивый, неторопливый + тормознутый)
080 Slowbro Бролень (ленивый, неторопливый + бро, то есть брат)
081 Magnemite Магнетёнок (магнит + уменьшительное значение, нечто маленькое, ребенок)
082 Magneton Магнетон (магнит + тонна как обозначение большой массы магнитов)
083 Farfetch'd Назадут(ка) (утка + назад, вернуться, возвращать, обратно)
084 Doduo Дродва ("dodo" - дронт, "duo" - два)
085 Dodrio Дротри ("dodo" - дронт, "trio" - три)
086 Seel Тюлон (так как английское слово совсем чуть-чуть изменено, так же поступим и с русским "тюлень")
087 Dewgong Дюгон (дюгонь - реальное морское животное)
088 Grimer Грязер (от слова "грязь")
089 Muk Мерзак (от слова "мерзость")
|
|
Slink
 Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 3270
|
Slink ·
28-Ноя-17 18:34
(спустя 4 часа)
Цитата:
028 Sandslash Пескорез (песок + резать)
Пискорез.
|
|
Rutraptor33
 Стаж: 13 лет 8 месяцев Сообщений: 1767
|
Rutraptor33 ·
05-Дек-17 13:36
(спустя 6 дней)
Тогда уж до конца перевод первого поколения покемонов выложу ) 90-151.
скрытый текст
090 Shellder Панцин (от слов "панцирь" и "раковина")
091 Cloyster Молюстриц (моллюск + устрица)
092 Gastly Гаприз (газ + призрак)
093 Haunter Преслид (преследовать + привидение)
094 Gengar Фантомид (фантом + привидение)
095 Onix Оникс ("onyx" - оникс)
096 Drowzee Сонляр (от слова "сонный" или "сон")
097 Hypno Гипняр (от слова "гипнотический" или "гипноз")
098 Krabby Крабер (краб)
099 Kingler Цабер (царь + созвучно с "крабер")
100 Voltorb Вольфер (единица напражения "вольт" + сфера)
101 Electrode Электрыв (взрыв + электрод, электро, электричество)
102 Exeggcute Яйцелесть (яйца + прелесть, красивые)
103 Exeggutor Яйцатель (яйца + каратель)
104 Cubone Костёлыш (кость + малыш, маленький и милый)
105 Marowak Костедав (кость + удар, разбивать и давить)
106 Hitmonlee Удамоног (удар + монстр + ноги)
107 Hitmonchan Удамонрук (удар + монстр + руки)
108 Lickitung Язылиз (язык + лизать)
109 Koffing Кашлюн ("coughing" - кашлять)
110 Weezing Хрипун ("wheezing" - хрипеть)
111 Rhyhorn Носрог ("rhyno" - носорог, "horn" - рог, хотя в русском языке изначально "носорог" уже имеет в себе слово "рог")
112 Rhydon Носдон (то же, что и Rhyhorn, но с добавкой "дон", ибо звучит хорошо)
113 Chansey Шансуля ("chance" - шанс)
114 Tangela Запутань ("tangled" - запутанные волосы, например)
115 Kangaskhan Кенгурхан (оригинал состоит из двух слов: кенгуру и хан)
116 Horsea Морконь (лошадь/конь и море, хотя существует реальное животное "морской конек")
117 Seadra Мордрак (от слов море и дракон)
118 Goldeen Златорица ("golden" - золото и "queen" - королева, то есть царица)
119 Seaking Морцарь (король и царь практически одно и то же по сути + море)
120 Staryu Звезты ("star" - звезда и "yu" - искаженное "you")
121 Starmie Звезъя ("star" - звезда и "mie" - искаженное "me")
122 Mr. Mime Мр. Мим (в русском языке нет другого слова, кроме "мим", и оно не русское)
123 Scyther Косец ("scythe" - коса, острое орудие)
124 Jynx Сглаз ("jinx" - дурной глаз, несчастье)
125 Electabuzz Элежжун (от слов "electric" и "buzz" - жужжание)
126 Magmar Магдар ("magma" - магма, само собой и "mar" - удар, повреждение)
127 Pinsir Щипец ("pinchers" - щипцы, клещи, пинцет)
128 Tauros Тилец ("taurus" - телец, знак зодиака, но так как название требует изменения, изменена одна буква: "е" на "и")
129 Magikarp Магикарп (магия + карповые, то есть разновидность рыб)
130 Gyarados Страшилово (редкий случай комплексного имени: "odosu" - опасный, "gyre" - взбучка и "gyakusatsu" - )
131 Lapras Седлац (искаженный вариант от франц.слова "La Place" - сиденье, кресло)
132 Ditto Такжин ("Ditto" - "такой же", "то же самое" и тд)
133 Eevee Эви ("eevee" это звучание двух букв E-V, сокращение от "evolution" - эволюция)
134 Vaporeon Испарэр ("vapor" - пар, испаряться и "eon" - эра)
135 Jolteon Трястэр ("jolt" - удар, тряска и т.п. + "eon" - эра)
136 Flareon Вспышэр ("flare" - вспышка и "eon" - эра)
137 Porygon Поригон (оригинал это искаженное слово "полигон", чисто русского варианта нет, разве что "многоугол", но не звучит оно)
138 Omanyte Омонит (английское слово от "ammonite" - аммонит, древний моллюск)
139 Omastar Омозвезд (тот же аммонит, но вторая часть слова заменена на "звезда")
140 Kabuto Подкраб ("kabutogani" - японское имя для древнего вида краба, на анг."подковный краб", а на русском это мечехвосты, но у этого покемона нет хвоста)
141 Kabutops Подкрев ("kabutogani" + вариация слова "triops" - креветки)
142 Aerodactyl Воздухактель (воздух + окончания "дактиль" у древних рептилий, например, "птеродактиль")
143 Snorlax Храпвял ("snore" - храп, храпеть + "lax" - вялый, расслабленный)
144 Articuno Артикуно ("arctic" - арктика или арктический + "uno" - испанское один)
145 Zapdos Бацдос ("zap" - шахарнуть током, "бац" это всего лишь вариация, чтоб укоротить слово + "dos" - испанское два)
146 Moltres Жартрес ("molten" - расплавленный, но чтобы укоротить название, выбрал слово "жар" + "tres" - испанское три)
147 Dratini Дракомал (дракон + "tiny" - маленький)
148 Dragonair Дракоздух (дракон + воздух)
149 Dragonite Драконит (вероятно, от слова "draconite" - мифический камень на голове дракона, либо от слова "knight" - рыцарь, но это не подходит здесь)
150 Mewtwo Мяудвач
151 Mew† Мяу
|
|
Slink
 Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 3270
|
Slink ·
05-Дек-17 21:42
(спустя 8 часов)
|
|
Алексей Искра
 Стаж: 12 лет 6 месяцев Сообщений: 177
|
Алексей Искра ·
20-Дек-17 10:54
(спустя 14 дней, ред. 23-Дек-17 13:08)
https://www.youtube.com/watch?v=rnS-05XoXs4
А также https://www.youtube.com/watch?v=ZAtycsNc9bs
И ещё https://www.youtube.com/watch?v=-zCtBLeBT7I
(Минздрав предупреждает: марихуана сажает дофаминовые рецепторы.)
Slink писал(а):
74364918
Мяудвач мурмурмурмур.
Скорее Мяурак.
|
|
Алексей Искра
 Стаж: 12 лет 6 месяцев Сообщений: 177
|
Алексей Искра ·
22-Апр-18 13:03
(спустя 4 месяца 2 дня)
Поиграйте, не пожалеете  (а может, и пожалеете) http://features.peta.org/pokemon-black-and-white-parody/
Когда открывается видео с ютуба, в самой игре отключается звук. Потом его надо включать вручную (щёлкнуть по пиктограмме).
|
|
ВладТоп
 Стаж: 3 года 6 месяцев Сообщений: 216
|
ВладТоп ·
03-Фев-22 19:27
(спустя 3 года 9 месяцев)
Детство, детство ты куда бежишь?
|
|
ВладТоп
 Стаж: 3 года 6 месяцев Сообщений: 216
|
ВладТоп ·
16-Апр-22 00:12
(спустя 2 месяца 12 дней)
NIIBACO писал(а):
58664520
Ну йобана в рот
|
|
|