ALEKS KV · 06-Авг-20 18:16(4 года 4 месяца назад, ред. 09-Мар-22 12:22)
Самурай Икс / Бродяга Кэнсин / Samurai X / Rurouni KenshinThe Complete SeriesАнглийское название: Samurai X, Rurouni Kenshin Русское название: Самурай Икс, Бродяга Кэнсин Год выпуска: 1996 Страна: Япония Жанр: История, приключения, романтика, Продолжительность: ТВ (95 эп.), ~ 24 минуты Перевод: Профессиональный (Полное Дублирование) СТС Перевод: Любительский (Одноголосный, закадровый) Команда "Сузаку", Евгения Лурье Перевод: Любительский (Одноголосный, закадровый) Неизвестный Перевод: Любительский (Одноголосный, закадровый) Команда "Анимегруп", Гнус Перевод: Любительский (Одноголосный, закадровый) ALEKS KV Русские субтитры: Да Английские субтитры: ДаРежиссёр: Фурухаси Кадзухиро / Furuhashi Kazuhiro Описание: Гражданская война, названная Реставрацией Мэйдзи, окончилась. В Японии полным ходом идут реформы по западному образцу. Нет больше сёгуната, созданы парламент и правительство, самураи примеряют европейские костюмы, крестьяне получают фамилии, расцветают торговля и предпринимательство. Вот только почему герой тайной войны времен Бакумацу неузнанным бродит по стране в обличии добродушного простака, помогая всем, кто в беде, и ничего не прося взамен? Так Химура Кэнсин, великий мастер меча и бывший убийца поневоле, пытается искупить грехи прошлого и найти мир в израненной душе.
Краткая передышка застает Кэнсина в Токио – бывшем Эдо, где он спасает Каору Камия, молодую хозяйку семейного додзё. Постепенно в додзё Камия собирается теплая компания бродяг и неудачников – Каору, Кэнсин, наемный боец Саносукэ и сирота Яхико. Вот только спокойная жизнь, наполненная веселыми похождениями и шутливыми перепалками, продлилась недолго. Ведь прошлое никуда не ушло, и слишком многие считают, что кровь можно смыть только куда большей кровью…Релиз от: Над релизом работали: Выражаю огромнейшую благодарность следующим лицам: RoxMarty - Предоставил кассеты с записями 19 и 24 серий с канала СТС. Антон Рыжухин - Предоставил кассету с записью 41 серии с канала СТС. SoulReaver - Предоставил звуковые дорожки СТС к сериям 27, 43, 44, а так же к 5ому эндингу. drbars - Предоставил записи с канала СТС к сериям 04, 06-15, 17-34, 37-38, 41-46. mushraruma - Предоставил пиратские диски с дубляжом СТС. San-Goku1 - Предоставил пиратские диски с дубляжом СТС. SOFCJ - Предоставил R2J переиздание дисков, а так же R1 диски. Nazgul - Предоставил первые издания R2J дисков на первые 36 серий, а так же дорожки Лурье, Неизвестного и Гнуса. Maximus - Предоставил нетронутые дорожки и субтитры с первым английским дубляжом Sony Pictures. Hanway - Работа со звуком. Hukin07 - Предоставил кассеты с записями с СТС. ALEKS KV - Работа со звуком, оцифровка, сведение звука и субтитров, предоставил записи с СТС.Ссылка на остальные раздачи
В Русском озвучании принимали участие:
Дубляж по заказу СТС
Дмитрий Филимонов - Кенси, Сано Олег Куценко - Сато, Гохи, Шишио Людмила Ильина - Кори, Мегуми Ольга Сирина - Йоси, Мисао
СэмплДоп. Информация: За основу видео взяты японские R2J издания. На первые 36 серий взяты самые первые издания, так как их качество оказалось заметно выше, чем в переиздании. На серии 37-95 использовались R2J переиздания за неимением ничего другого. Именно с них сейчас гуляют рипы по всему интернету. Первых изданий в полном виде не встречалось. Видео ряд с R1 дисков оказался хуже, ещё и подвергнут полной локализации и местами хардсабу.
Примеры качества R2J с первого издания и R2J с переиздания
Примеры локализации с R1 издания
Дорожки СТС выбирались самые лучшие по качеству из кучи различных источников. Примерно на половину сериала звук взят со спутниковых записей с СТС +7. Всё остальное с пиратских DVD, где был записан спутниковый поток и почти все серии со стерео звуком. Там были срезаны заставки и титры. Их пришлось цифровать с видеокассет и реставрировать. Пропущенные куски и дыры, так же были аккуратно залатаны или оригиналом или кусками с кассет. Первые 26 серий на пиратских дисках имели очень неприятные пищащие наводки. Везде, где пришлось использовать звук с этих дисков, наводки были вычищены. В отличии от всех предыдущих раздач, звук сведён максимально точно, без резких перепадов и отобраны лучшие источники. Про песни "Heart of Sword" и "the Fourth Avenue Cafe"
Известно, что четвёртый эндинг содержит песню "the Fourth Avenue Cafe", но в обоих вариантах английского дубляжа и в дубляже СТС в большей части серий на 4ом эндинге играла "Heart of Sword". Как выяснилось, в самом первом издании у японцев тоже играла песня "Heart of Sword". Связанно это было с тем, что барабанщик группы исполняющей "the Fourth Avenue Cafe" начал наркоманить и узнав от этом, песню заменили на 43 серии. Сама песня тоже потерялась во времени и издали её лишь в 2006 году. В переиздании аниме песню вернули на своё место.
Sony Pictures / СТС / Media Blasters / R2J переиздание (Серии 39-42)
X
Sony Pictures / СТС / Media Blasters / R2J переиздание (Серии 43-49)
X X
Про видео ряд от "Sony Pictures" Очень странная штука. К более поздним сериям от Сони похоже попал или не финальный монтаж или что-то черновое, а может даже испорченное. Потому что в опенингах и в эндингах творилось что-то невообразимое. И всё тоже самое вещалось на СТС соответственно.
С 72ой серии в опенингах все динамичные картинки превратились в статику. В эндинге часть сценок тоже стали статичными. А с финальной частью со звёздами вообще что-то непонятное. В оригинале там чередуются кадры и звёзды мерцают двумя цветами:
И в видео ряде Sony было сначала так же. Но с 72ой серии цвет стал просто статичным. А потом и вовсе превратился во что-то вот такое: Объяснения этому нет. Разве что сами японцы что-то не финальное отдавали на дубляж. Про дубляж "СТС" У Бродяги Кэнсина существует два английских дубляжа. Первый - от "Sony Pictures", который имел много вольностей в переводе, в игре актёров. Именно этот вариант назывался "Samurai X" и был не очень радужно принят фанатами. Второй - от "Media Blasters", где текст был ближе к оригиналу, как и подбор актёров и эта версия распространялась на DVD.
Телеканал СТС закупал пакет мультсериалов, к которым были причастны Sony и с этим пакетом им достался Самурай Икс. Соответственно перевод СТС выполнен именно по первому варианту дубляжа от Sony.
В варианте от Sony многие имена персонажей были изменены. Таким образом Кэнсин стал Кенси, Каору - Кори, Яхико - Йоси, Сайто - Сато, Соджиро - Суджиро. Эти же изменения перекочевали и в дубляж СТС.
Основной текст при переводе не пострадал, в основном страдает терминология кочующая из серии в серию. Или же сохранность перевода имён. Текст переводили явно разные люди и не сверялись с тем, как и что именуют другие переводчики. Потому часто на второстепенных или редких ролях можно услышать разницу имён или названия техник, Оси / Аоши, Додзё / Доджо, Сого / Шого, Джупонгатана / Дзюпонгатана. Ещё по неизвестным причинам в дубляже СТС Шура стала Дзурой.
Так же в английском дубляже от Sony была прикрыта настоящая натура персонажа Каматари, но не полностью.
Теперь есть возможность сравнить и актёрскую игру, так как в раздаче есть исходник по которому создавался дубляж СТС.
Известно, что актёры первого английского дубляжа стыдятся за ту работу, так как думали, что дальше какой-то части континента она никуда не уйдёт. Где-то пихали свою отсебятину, где-то переигрывали и ещё много всего. И если сравнивать с получившимся русским дубляжом, то у нас на многие халтурные моменты английского дубляжа, находились достаточно уникальные решения. Что в тексте, что в подаче. Местами даже умудрялись докинуть в текст и происходящее смысла. Там где в английском дубляже могла твориться вакханалия, у нас минус превращался в плюс.
Конечно, до японского оригинала оно не дотянет, но а надо ли? В данном случае получилась очень неплохая альтернатива, которую как минимум можно показать детям. Как недавно выяснилось, в дубляже Sony всё было целое, ни единого пореза. И на СТС дубляж записывался на полные серии, но в эфире многие серии кромсали для умещения в эфирную сетку. Меж порезанными фрагментами можно иногда услышать огрызки дубляжа. Полный вариант на СТС возможно демонстрировался в повторах, ранним утром. Но записей так не нашлось, большинство записывали именно в премьеру.
Время пропущенных фрагментов в озвучке СТС из-за эфирных порезов
Все пропуски были запатчены английским дубляжом от Сони и озвучены мной с сохранением стилистики перевода СТС. 95ую серию на СТС никогда не показывали, так как Sony не дублировали её на английский. 95ая серия была озвучена мной в том же ключе. Качество: DVDRemux Формат видео: MPEG-2 Контейнер: MKV Аудио кодек: AC3 Видео: MPEG-2 8bit 720x480 (4:3) 29.970fps 8200Kbps Аудио:
01. Кенси Химура. Баттосай - Легендарный Воин
02. Своенравный ученик - Йоси Модзин
03. Человек убивший прошлое
04. Надо жить скромно. Сражение с Саноцуки
05. Меч Химуры против меча Дзамба
06. Гость из тьмы
07. Битва под луной
08. Таинственная женщина и новая битва
09. Могущественная банда Они
10. Оси так страшен, что почти прекрасен
11. Битва света и тьмы
12. Рождение воина. Первая битва Йоси
13. Борец сумо - Торамару
14. Доктор Мегуми приходит на помощь
15. Два легендарных война
16. Секрет боевой техники Сиден но Таки
17. Маримо, девочка - ядро
18. Мчись Йоси! Верни Кенси его меч
19. Мечта Райдзуты Сэкидо
20. Стиль Синко - Смертоносный Меч
21. Прощание с мечтой Райдзуты Сэкидо
22. Неожиданное происшествие в поезде
23. Саноцуки и портреты Капитана Сагары
24. Кенси снова против Саноцуки
25. Рыжий Кенси и Кори расстаются
26. Дзура - Загадочная женщина пират
27. Дзура - Загадочная женщина пират. Заключение
28. Возвращение Волка. Пролог кровавой войны
29. Самый заклятый враг. Мастер удара когтем
30. Месть злобного демона. Заговор Макото Шишио
31. Невозможная мысль
32. Кори едет в Эдо
33. Пока я не получу титул самого сильного. Новая битва Аоши
34. Грабительница или подлинный характер Мисао Макимачи
35. Украденное Селение
36. Эпоха Токугавы закончилась. Шишио и Кенси лицом к лицу
37. Шок! Меч сломан! Суджиро против Кенси!
38. Суровая учёба Саносуки
39. Последний меч Шакку Араи
40. Страшный хладнокровный убийца. Смертельный бой
41. Встреча с учителем Суджиро Хико
42. Создание союза. День когда Оси сделал выбор
43. Между жизнью и смертью. Познание тайны
44. Самая сильная группировка Дзупонгатана
45. Как в полёте! Остановить боевой корабль
46. Горящий Рингоку. Судьба Макото Шишио
47. Схватка Футы но Кивами
48. Возрождение к спасению. Начало Анджи
49. Волк, который поймал глаза сердца
50. Время выполнять обещание
51. Амакакео рио но Хирамеки! Последний бой
52. Пробуждающее чудо. Нападение на Айою
53. Великан против Сверхчеловека
54. Небеса против Земли
55. Трагедия в ночь бури
56. Главная Битва
57. Два человека переживших конец Токугавы
58. Неужели эта эпоха выбирает Шишио?
59. Везение продолжается
60. Кто победит? Шишио против Кенси
61. Джупонгатана выбирают - Жизнь
62. Киото... Незабываемые воспоминания
63. Исполнение Желаний
64. Как стать принцем? Йоси и принц Шин
65. Удача Саносуки. Новый друг
66. День Танобаты. Как помочь Кори?
67. Странные события! Когда день умрёт и обратится в тьму
68. Когда день превратился в ночь
69. Сын бога против Кенси! Симабара
70. Бой меча небесного и меча земного
71. Тайный заговор в Симабаре
72. Трагическая тайна Сого и Магдалы
73. Опасность со всех сторон! Происки Кайо
74. Схватка на священном холме
75. Последняя священная война
76. Шого прощается с Японией
77. Второй Баттосай. История Хиозо Огавы
78. Любовь богини - Высшая Красота
79. Судьба двух человек живших в конце эпохи Токугавы
80. Дайгору Иицуко в Доджо Камия
81. Схватка в Синагаве
82. Дороже Денег
83. Возвращение Ютаро. Тайна доктора Ганца
84. Чудодейственное лекарство
85. Дорога в бездну
86. Битва под землёй. Тройка Санады
87. Прекрасный сад. Битва добра и зла
88. Когда день превратился в ночь
89. Моему ангелу Мисао. Письмо из Киото
90. Фен-Шуй
91. Страшное наследие
92. Война Ки
93. Головоломка
94. Мы всегда будем вместе
95. Конец скитаний. Навеки связаны багрянец и лазурь под шелест волн
Подробные технические данные
General
Unique ID : 258951086822203985003154567499685661121 (0xC2D02A4C22EEF1E8890495BA176189C1)
Complete name : xxxxxxxxx\[M-KV2501] Rurouni Kenshin 29 [DVDRemux].mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 1.60 GiB
Duration : 23 min 34 s
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 9 692 kb/s
Encoded date : UTC 2021-11-15 08:34:56
Writing application : mkvmerge v43.0.0 ('The Quartermaster') 64-bit
Writing library : libebml v1.3.10 + libmatroska v1.5.2
Attachments : CronosPro-Bold.ttf / CronosPro-Semibold.ttf / CronosPro-SemiboldIt.ttf / impact.ttf Video
ID : 1
Format : MPEG Video
Format version : Version 2
Format profile : Main@Main
Format settings : CustomMatrix / BVOP
Format settings, BVOP : Yes
Format settings, Matrix : Custom
Format settings, GOP : M=3, N=15
Format settings, picture structure : Frame
Codec ID : V_MPEG2
Codec ID/Info : MPEG 1 or 2 Video
Duration : 23 min 34 s
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 8 062 kb/s
Maximum bit rate : 9 800 kb/s
Width : 720 pixels
Height : 480 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate mode : Variable
Frame rate : 29.970 FPS
Standard : NTSC
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Interlaced
Scan order : Top Field First
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.778
Stream size : 1.33 GiB (83%)
Title : Original
Language : Japanese
Default : Yes
Forced : No Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 23 min 34 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 32.4 MiB (2%)
Title : СТС+ALEKS KV
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 23 min 34 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 32.4 MiB (2%)
Title : Евгения Лурье (Сузаку)
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 23 min 34 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 32.4 MiB (2%)
Title : Неизвестный
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No Audio #4
ID : 5
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 23 min 34 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 32.4 MiB (2%)
Title : Sony Pictures
Language : English
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No Audio #5
ID : 6
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 23 min 34 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 32.4 MiB (2%)
Title : Media Blasters
Language : English
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No Audio #6
ID : 7
Format : FLAC
Format/Info : Free Lossless Audio Codec
Codec ID : A_FLAC
Duration : 23 min 34 s
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 659 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 11.719 FPS (4096 SPF)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossless
Stream size : 111 MiB (7%)
Title : Original
Writing library : libFLAC 1.3.2 (UTC 2017-01-01)
Language : Japanese
Default : No
Forced : No Text #1
ID : 8
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 23 min 22 s
Bit rate : 120 b/s
Count of elements : 341
Stream size : 20.5 KiB (0%)
Title : stasy
Language : Russian
Default : No
Forced : No Text #2
ID : 9
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 23 min 6 s
Bit rate : 81 b/s
Count of elements : 516
Stream size : 13.7 KiB (0%)
Title : Sony Pictures
Language : English
Default : No
Forced : No Text #3
ID : 10
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Duration : 23 min 21 s
Bit rate : 114 b/s
Count of elements : 348
Compression mode : Lossless
Stream size : 19.6 KiB (0%)
Title : Media Blasters
Language : English
Default : No
Forced : No
Скриншоты
Правила, условия распространения (к прочтению обязательно)
Внимание, данная раздача содержит эксклюзивный контент от M-KV2501. Использовать контент без баннера группы: и указания первоначального источника - ЗАПРЕЩЕНО!
Поиски и розыск видео ряда / дорожек!Записи с канала СТС Если вы когда-то записывали данное аниме с канала СТС, пожалуйста, свяжитесь со мной. Повторные показы были без вырезов, полные. Давайте соберём звуковые дорожки полностью!Это аниме было моим первым крупным релизом. Спустя 10 лет пришло время обновления! Новая, глобальная раздача!
Очень был рад тому факту, что Евгения Лурье принялась за перевод данного мульта, потому что полюбил ее перевод с просмотра Самурая Чамплу, но после ~36 серии, врывается!!!! этот неизвестный мужичок, который иногда проглатывает слова, произносит их с ошибками, но делает это так же любя, как Лурье. Спасибо за релиз, очень приятно видеть такую мощную работу над этим релизом.
79892736в сеть попали первые 12 дисков, но может было больше?
Вы об этих? https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1007759
Там написано что с 1 по 36 серию Лурье озвучивала, а я помню, что где-то в районе 30-той то ли Алекс Килька, то ли другой, но мужской голос.
79893456Вы об этих? https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1007759
Там написано что с 1 по 36 серию Лурье озвучивала, а я помню, что где-то в районе 30-той то ли Алекс Килька, то ли другой, но мужской голос.
Да.
Просто там диски набраны с разных изданий.
Первые 12 дисков, это первое японское издание с самым лучшим качеством и там озвучка Лурье. Т.е. это диски, которые распространяли Сузаку или кто там...
13-26 диски, это R1 издание пожатое в DVD-5, гораздо худшее издание. Там есть английская дорожка и всюду английская локализация. Причём у 13ого диска повторяется 36ая серия. И там уже неизвестный и чуть позже Гнус с Анимегрупа.
Т.е. как я понимаю, были две или три независимые конторы которые выпускали свой продукт. И возможно помимо первых 12 дисков с Лурье, существуют ещё. Просто на трекер всё попало именно огрызками с разных изданий.
Неизвестного на 25-35 серии я вообще нашёл с соседней раздачи. Т.е. тоже можно сделать вывод, что было издание, где с ним были и и первые серии.
Вот с этим вопросом бы кто помог разобраться. А может и поделился бы дисками, если таковые существуют...
У R2J с дисков Сузаку качество действительно лучше. Можно было бы заменить.
81463721Осталось только удалить из раздачи говно филеры и подобный шлак. И раздача станет идеальной.
качай да удаляй весь свой шлак xDD бум идиальная раздача для иди
Так я скачал и удалил уже весь филерный помойный высер.
И сразу минус 50 гигов стало.
Но ты не переживай, можешь, при желании пожрать филерного говнеца.
Мне из филлеров только арка про Сого нравится. Остальное действительно было лишним.
В прошлом году прочёл всю мангу и до сих пор жалко, что финал так и не экранизировали.
meykasahara
Знаю, что есть ОВА из 4х серий. Да, там как раз часть того, что не экранизировали.
Был какой-то мувик филлер и ещё вроде что-то опять на тему Шишио. А было что-то с темой финала?
81592212Для тех кто смотрел лайвэкшены и еще не в курсе, да и для всех поклонников)
Лучшая новость на сегодняшний день!
Я даже не знал, что 4ый фильм планировали. Основную трилогию оч полюбил, даже несмотря на её скомканный финал. В прошлом году как раз ознакомился со всей мангой и долго сокрушался, что финал не удостоился экранизации в виде фильма.
Сейчас почитал "Студия Netflix". Ещё пару лет назад у меня мелькала надежда, что они могут проспонсировать фильм с финалом и это свершилось!
Как ковид чуть утихнет, соберу друзей, пересмотрю (и покажу) всю трилогию и посмотрим новый фильм. Спасибо огромное за такую новость! Настроение подняла до конца дня! Сам бы я ещё не скоро наткнулся, учитывая, что совсем не в курсе был.
81592212Для тех кто смотрел лайвэкшены и еще не в курсе, да и для всех поклонников)
Лучшая новость на сегодняшний день!
Я даже не знал, что 4ый фильм планировали. Основную трилогию оч полюбил, даже несмотря на её скомканный финал. В прошлом году как раз ознакомился со всей мангой и долго сокрушался, что финал не удостоился экранизации в виде фильма.
Сейчас почитал "Студия Netflix". Ещё пару лет назад у меня мелькала надежда, что они могут проспонсировать фильм с финалом и это свершилось!
Как ковид чуть утихнет, соберу друзей, пересмотрю (и покажу) всю трилогию и посмотрим новый фильм. Спасибо огромное за такую новость! Настроение подняла до конца дня! Сам бы я ещё не скоро наткнулся, учитывая, что совсем не в курсе был.
Шикарный релиз, автору огромный респект за проделанный труд! Хотелось бы ещё увидеть в раздаче вот этот ролик: https://youtu.be/ugWU8OATySE
Это бонусная, 96-я "серия" сериала, была включена в DVD-издание.
Когда я собирал релиз, то был уверен, что ничего нового уже не всплывёт. Но.. даже раз в 10 лет чудеса случаются. Обновление! Полностью обновлены серии 01-82Замены дорожек СТС! 1) В 01-03, 05, 16 сериях, благодаря новым алгоритмам работы со звуком, удалось гораздо лучше вычистить гадские пищащие наводки, теперь дорожки совсем не пищат и звучат чисто + эндинг теперь в стерео. 2) В 04, 06-15, 17-32, 34, 37-38, 41-46 сериях дорожки заменены полностью на новые, никем не тронутые записи, со спутника СТС +7. В следствии чего звук больше не пережат 3х кратно, как было на пиратских дисках, из серий 04, 06-15, 17-26 полностью исключены пищащие наводки, которые были на пиратских дисках и шебуршения от некачественного сжатия. Серия 08 получила стерео звук. Серии 27, 43, 44 больше не звучат, как отвратительное и отсартиренное месиво от низкобитрейтного WMA и так же получили стерео звук. Теперь во всех этих сериях стерео заставки и эндинги. 3) Серии 33, 35, 39-40, 47-49 получили стерео заставки и эндинги. 4) Серии 50-82 получили стерео заставки. 5) В 34 серии мной был доозвучен ещё один кусок пропущенный в премьерный показ на СТС. В прошлый раз я как-то упустил его.Огромная благодарность выражается пользователюdrbarsза спутниковые записи с канала СТС 2006 года и хранение этого материала до сего дня!P.S.
За 1 год и 3 месяца, раздачу скачали 1599 раз!
Я очень рад, что мои труды кому-то приносят радость)) И надеюсь, что вы и дальше продолжите поддерживать раздачу! UPD! Торрент пришлось ещё раз обновить. Заметил проблему с дорожками в 94ой серии! Теперь всё в порядке. Обновилась только эта серия, просьба её перекачать.
ALEKS KV
Большое спасибо!)То чувство, когда сегодня подогнал дорожки предыдущей версии от СТС без перекодирования под рип SOFCJ, но увидел, что появилась новая версия
Я конечно этому очень рад, но моя клавиатура полетела в монитор, как-то так: