sovsem-neduhoven · 09-Сен-21 20:49(3 года 5 месяцев назад, ред. 06-Фев-22 11:15)
Схватка / Погоня / Одержимость / Heat Страна: США Студия: Warner Bros. Pictures, Regency Enterprises, Forward Pass Жанр: драма, детектив, триллер Год выпуска: 1995 Продолжительность: 02:50:28 Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) - Карусель Перевод 2: Профессиональный (многоголосый закадровый) - Гемини Перевод 3: Профессиональный (многоголосый закадровый) - ОРТ Перевод 4: Профессиональный (многоголосый закадровый) - НТВ+ Перевод 5: Профессиональный (многоголосый закадровый) - Нота Перевод 6: Профессиональный (двухголосый закадровый) - Кипарис Перевод 7: Профессиональный (двухголосый закадровый) - Рен-ТВ Перевод 8: Авторский (одноголосый закадровый) - Андрей Гаврилов Перевод 9: Авторский (одноголосый закадровый) - Юрий Живов (поздний) Перевод 10: Авторский (одноголосый закадровый) - Василий Горчаков Перевод 11: Авторский (одноголосый закадровый) - Леонид Володарский Перевод 12: Авторский (одноголосый закадровый) - Юрий Сербин - ненормативная лексика Перевод 13: Авторский (одноголосый закадровый) - Дмитрий Пучков - ненормативная лексика Перевод 14: Авторский (одноголосый закадровый) - Юрий Живов (ранний) Перевод 15: Одноголосый закадровый - Евгений Гаевский - ненормативная лексика Субтитры: русские (Gemini), русские (Twister), русские (Пучков), английские (полные), английские (для слабослышащих) Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Майкл Манн / Michael Mann В ролях: Аль Пачино, Роберт Де Ниро, Вэл Килмер, Том Сайзмор, Эми Бреннеман, Джон Войт, Дайан Венора, Эшли Джадд, Майкелти Уильямсон, Уэс Стьюди, Тед Левайн, Дэннис Хэйсбёрт, Уильям Фихтнер, Натали Портман, Том Нунен, Кевин Гейдж, Хэнк Азария, Сьюзен Трейлор, Ким Стонтон, Дэнни Трехо, Генри Роллинз, Джерри Тримбл, Мартин Ферреро, Рики Харрис, Тоун Лок, Бегонья Пласа, Хазелль Гудман, Рэй Бактеника, Джереми Пивен, Ксандер Беркли, Рик Эйвери, Брэд Бэлдридж, Эндрю Камуччо, Брайан Камуччо, Макс Дэниелс, Винс Дедрик мл., Чарльз Дьюк, Томас Элфмонт, Кенни Эндосо, Кимберли Флинн, Стивен Форд, Фэрра Форк, Ханнес Фритш, Аманда Грейвз, Эмили Грейвз, Ники Харрис, Тед Харви, Патриция Хили, Пол Херман, Синди Кац, Брайан Либби, Билл МакИнтош, Дэн Мартин, Рик Марзан, Терри Миллер, Пол Мойер, Дэниэл О’Хако, Марио Робертс, Филлип Робинсон, Томас Розалес мл., Райнелл Саундерс, Кай Сормекун, Рей Вердуго, Венди Л. Уолш, Ивонн Зима, Моника Ли Беллэ, Питер Блэкуэлл, Тревор Коппола, Бад Корт, Мишель Эдисон, Аннетт Гудман, Мик Гулд, Мэри Кирхер, Дэвид Косеруба, Дэрин Мэнгэн, Мелисса С. Маркесс, Мелисса С. Маркесс, Даррен Мелтон, Роберт Миранда, Мэнни Перри, Джимми Н. Робертс, Айва Фрэнкс Сингер, Джимми Стар, Глория Кёен Страубе, Вивиан Вайвз, Тим Вернер Роли озвучивали (Карусель): Олег Лепенец, Эльдар Куртсеитов, Татьяна Антонова Роли озвучивали (Гемини): Сергей Чекан, Алексей Мясников, Галатея Казакова Роли озвучивали (ОРТ): Владимир Антоник, Леонид Белозорович, Ольга Гаспарова Роли озвучивали (НТВ+): Виктор Бохон, Владимир Антоник, Пётр Иващенко, Олег Вирозуб, Анна Каменкова Роли озвучивали (Нота): Всеволод Кузнецов, Владимир Вихров, Людмила Ильина Роли озвучивали (Кипарис): Александр Клюквин, Любовь Германова Роли озвучивали (Рен-ТВ): Игорь Тарадайкин, Ирина Савина Описание: Нил МакКоли - один из лучших преступников Лос-Анджелеса. Ему противостоит лучший детектив Винсент Ханна. Две сильнейшие команды сходятся друг против друга в смертельной схватке. Доп. информация: Релиз HDClub скачан с кинозала у пользователя Ванчело. Недостающие переводы взяты отсюда - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5972315. Синхрон Twister и оригинала из релиза конкурента осуществил interdude. Предоставление исправленной многоголоски и матной одноголоски - prodigy1201.
Цитата:
Дорожка с переводом Василия Горчакова доступна благодаря пользователям форума e180: за голос спасибо Nadoelo, за недостающие фрагменты спасибо d-i-mm, за работу со звуком, спасибо edgemax.
Цитата:
• Дорожка с переводом Леонида Володарского доступна благодаря пользователям форума e180: foxlight, свинья-копилка, Xerman13, denis_mgn_1987, Nadoelo, Kastro, uchitel538, Hattori Hanzo, bla_, Guyver, User, Nick, Tio, motel, Алекс, Эдуард, SJC, Евгений_1, olegsoleg, Партизан, Daniel Rock, Диммон, magvai, фёдор александрович, Loki1982, ZeDOK, GansAn, Lee Ray, furria62, dr_akula.
• Отдельная благодарность Nadoelo.
Цитата:
• Перевод Юрия Сербина осуществлен в рамках проекта "Краудфандинг. Переводы: фильмы, мультфильмы, сериалы - Авторские переводчики" совместно с E180.
• Идейный вдохновитель и генеральный спонсор проекта - apokal174.
• Спонсоры: литти_07, hdrmv12, barvinok13, ClockworkOrange2001, zeliboba15, Petro0999, vik19662007, Tio, chontvari, planshetist, magvai, random_hero, HDKing, PiratGary1980, asmodеy, oleg-k, Evromaster, maxwell_kennedy, dir, mvch73, NZ62, Tagansky, Valen, uchitel538, Lawliet13, kvarta7, Некрасов, Redlline, sedate, a_gressor.
• Автор темы и организатор процесса перевода - Render71.
Спасибо ikstu за исправление дорожки №3 (Карусель). Убран рассинхрон в середине фильма который был изначально в релизе HDClub
Перевод Е.Гаевского доступен благодаря будулаюроманову. Работа со звуком Переводман
В итоге: не хватает Исправленной Карусели, Гаевского и Есарева, последний отсюда:
Полное имя : Z:\Схватка - Heat (1995) BDRemux 1080p JPN Transfer от TeamHD.mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4
Размер файла : 59,4 Гбайт
Продолжительность : 2 ч. 50 м.
Режим общего битрейта : Переменный
Общий поток : 49,9 Мбит/сек
Название фильма : Heat 1995 BDRemux 1080p JPN Transfer TeamHD
Дата кодирования : UTC 2021-10-03 10:56:24
Программа кодирования : mkvmerge v61.0.0 ('So') 64-bit
Библиотека кодирования : libebml v1.4.2 + libmatroska v1.6.4
Обложка : Yes
Attachments : Cover.jpg Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4.1
Настройки формата : CABAC / 4 Ref Frames
Параметр CABAC формата : Да
Параметр RefFrames формата : 4 кадра
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 2 ч. 50 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 28,9 Мбит/сек
Максимальный битрейт : 38,5 Мбит/сек
Ширина : 1 920 пикселей
Высота : 1 080 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.580
Размер потока : 34,3 Гбайт (58%)
Заголовок : Схватка (1995) BDRemux 1080p JPN Transfer от TeamHD
Язык : English
Default : Да
Forced : Нет Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Коммерческое название : Dolby Digital
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2 ч. 50 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 384 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 468 Мбайт (1%)
Заголовок : Многоголосый, DVD R5 / Gemini / Лазер Видео
Язык : Russian
Service kind : Complete Main
Default : Да
Forced : Нет Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Коммерческое название : Dolby Digital
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2 ч. 50 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 384 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 468 Мбайт (1%)
Заголовок : Многоголосый, DVD R5 / Twister / Кипарис
Язык : Russian
Service kind : Complete Main
Default : Нет
Forced : Нет Аудио #3
Идентификатор : 4
Формат : DTS XLL
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Коммерческое название : DTS-HD Master Audio
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 2 ч. 50 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 2 190 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 93,750 кадра/сек (512 SPF)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : Без потерь
Размер потока : 2,61 Гбайт (4%)
Заголовок : Многоголосый, Карусель
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет Аудио #4
Идентификатор : 5
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Коммерческое название : Dolby Digital
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2 ч. 50 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Channel layout : L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 234 Мбайт (0%)
Заголовок : Двухголосый, РенТВ
Язык : Russian
Service kind : Complete Main
Default : Нет
Forced : Нет Аудио #5
Идентификатор : 6
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Коммерческое название : Dolby Digital
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2 ч. 50 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Channel layout : L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 234 Мбайт (0%)
Заголовок : Многоголосый, НТВ+ / НТВ
Язык : Russian
Service kind : Complete Main
Default : Нет
Forced : Нет Аудио #6
Идентификатор : 7
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Коммерческое название : Dolby Digital
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2 ч. 50 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 224 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Channel layout : L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 273 Мбайт (0%)
Заголовок : Многоголосый, ОРТ
Язык : Russian
Service kind : Complete Main
Default : Нет
Forced : Нет Аудио #7
Идентификатор : 8
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Коммерческое название : Dolby Digital
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2 ч. 50 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Channel layout : L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 234 Мбайт (0%)
Заголовок : Многоголосый, РТР / Нота / ВГТРК
Язык : Russian
Service kind : Complete Main
Default : Нет
Forced : Нет Аудио #8
Идентификатор : 9
Формат : DTS XLL
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Коммерческое название : DTS-HD Master Audio
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 2 ч. 50 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 2 227 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 93,750 кадра/сек (512 SPF)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : Без потерь
Размер потока : 2,65 Гбайт (4%)
Заголовок : Одноголосый, Евгений Гаевский
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет Аудио #9
Идентификатор : 10
Формат : DTS XLL
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Коммерческое название : DTS-HD Master Audio
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 2 ч. 50 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 2 196 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 93,750 кадра/сек (512 SPF)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : Без потерь
Размер потока : 2,61 Гбайт (4%)
Заголовок : Одноголосый, Андрей Гаврилов
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет Аудио #10
Идентификатор : 11
Формат : DTS XLL
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Коммерческое название : DTS-HD Master Audio
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 2 ч. 50 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 2 203 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 93,750 кадра/сек (512 SPF)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : Без потерь
Размер потока : 2,62 Гбайт (4%)
Заголовок : Одноголосый, Юрий Живов / Поздний
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет Аудио #11
Идентификатор : 12
Формат : DTS XLL
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Коммерческое название : DTS-HD Master Audio
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 2 ч. 50 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 2 101 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 93,750 кадра/сек (512 SPF)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : Без потерь
Размер потока : 2,50 Гбайт (4%)
Заголовок : Одноголосый, Леонид Володарский
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет Аудио #12
Идентификатор : 13
Формат : DTS XLL
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Коммерческое название : DTS-HD Master Audio
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 2 ч. 50 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 2 067 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 93,750 кадра/сек (512 SPF)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : Без потерь
Размер потока : 2,46 Гбайт (4%)
Заголовок : Одноголосый, Василий Горчаков
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет Аудио #13
Идентификатор : 14
Формат : DTS XLL
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Коммерческое название : DTS-HD Master Audio
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 2 ч. 50 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 2 195 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 93,750 кадра/сек (512 SPF)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : Без потерь
Размер потока : 2,61 Гбайт (4%)
Заголовок : Одноголосый, Дмитрий Пучков / Goblin
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет Аудио #14
Идентификатор : 15
Формат : DTS
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 2 ч. 50 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 1 510 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 93,750 кадра/сек (512 SPF)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 1,80 Гбайт (3%)
Заголовок : Одноголосый, Дмитрий Есарев
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет Аудио #15
Идентификатор : 16
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Коммерческое название : Dolby Digital
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2 ч. 50 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Channel layout : L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 234 Мбайт (0%)
Заголовок : Одноголосый, Юрий Живов / Ранний
Язык : Russian
Service kind : Complete Main
Default : Нет
Forced : Нет Аудио #16
Идентификатор : 17
Формат : DTS XLL
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Коммерческое название : DTS-HD Master Audio
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 2 ч. 50 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 2 165 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 93,750 кадра/сек (512 SPF)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : Без потерь
Размер потока : 2,58 Гбайт (4%)
Заголовок : Original
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет Аудио #17
Идентификатор : 18
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Коммерческое название : Dolby Digital
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2 ч. 50 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Channel layout : L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 234 Мбайт (0%)
Заголовок : Commentary by Michael Mann
Язык : English
Service kind : Complete Main
Default : Нет
Forced : Нет Текст #1
Идентификатор : 19
Формат : PGS
Идентификатор кодека : S_HDMV/PGS
Идентификатор кодека/Информация : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Продолжительность : 2 ч. 43 м.
Битрейт : 14,3 Кбит/сек
Count of elements : 2696
Размер потока : 16,8 Мбайт (0%)
Заголовок : Gemini / Гемини Фильм
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет Текст #2
Идентификатор : 20
Формат : PGS
Идентификатор кодека : S_HDMV/PGS
Идентификатор кодека/Информация : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Продолжительность : 2 ч. 43 м.
Битрейт : 28,2 Кбит/сек
Count of elements : 2696
Размер потока : 33,0 Мбайт (0%)
Заголовок : Gemini / Гемини Фильм
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет Текст #3
Идентификатор : 21
Формат : PGS
Идентификатор кодека : S_HDMV/PGS
Идентификатор кодека/Информация : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Продолжительность : 2 ч. 43 м.
Битрейт : 17,1 Кбит/сек
Count of elements : 2634
Размер потока : 20,1 Мбайт (0%)
Заголовок : Twister
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет Текст #4
Идентификатор : 22
Формат : PGS
Идентификатор кодека : S_HDMV/PGS
Идентификатор кодека/Информация : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Продолжительность : 2 ч. 43 м.
Битрейт : 34,0 Кбит/сек
Count of elements : 2634
Размер потока : 39,8 Мбайт (0%)
Заголовок : Twister
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет Текст #5
Идентификатор : 23
Формат : PGS
Идентификатор кодека : S_HDMV/PGS
Идентификатор кодека/Информация : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Продолжительность : 2 ч. 43 м.
Битрейт : 36,0 Кбит/сек
Count of elements : 2632
Размер потока : 42,2 Мбайт (0%)
Заголовок : Дмитрий Пучков / Goblin
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет Текст #6
Идентификатор : 24
Формат : PGS
Идентификатор кодека : S_HDMV/PGS
Идентификатор кодека/Информация : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Продолжительность : 2 ч. 41 м.
Битрейт : 14,3 Кбит/сек
Count of elements : 2936
Размер потока : 16,5 Мбайт (0%)
Заголовок : Full
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет Текст #7
Идентификатор : 25
Формат : PGS
Идентификатор кодека : S_HDMV/PGS
Идентификатор кодека/Информация : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Продолжительность : 2 ч. 41 м.
Битрейт : 42,7 Кбит/сек
Count of elements : 2936
Размер потока : 49,4 Мбайт (0%)
Заголовок : Full
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет Текст #8
Идентификатор : 26
Формат : PGS
Идентификатор кодека : S_HDMV/PGS
Идентификатор кодека/Информация : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Продолжительность : 2 ч. 47 м.
Битрейт : 22,0 Кбит/сек
Count of elements : 3108
Размер потока : 26,4 Мбайт (0%)
Заголовок : SDH
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет Текст #9
Идентификатор : 27
Формат : PGS
Идентификатор кодека : S_HDMV/PGS
Идентификатор кодека/Информация : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Продолжительность : 2 ч. 47 м.
Битрейт : 44,1 Кбит/сек
Count of elements : 3108
Размер потока : 52,9 Мбайт (0%)
Заголовок : SDH
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет Меню
00:00:00.000 : Tools for the Job (Credits)
00:04:22.512 : Attention in the Morning
00:07:04.007 : Countdown to a Heist
00:10:07.607 : Quick on the Trigger
00:13:35.231 : Neil and Nate
00:14:52.225 : Vincent in Charge
00:18:21.058 : Aid of Waingro
00:21:03.512 : Three Households Under Strain
00:25:23.939 : A Connection: Neil and Eady
00:31:59.501 : Albert Irks Vincent's Ire
00:34:56.303 : Deals in the Works
00:37:55.273 : No Attachments
00:40:48.029 : Rules of the Game
00:44:34.088 : A Lead on Slick
00:49:21.917 : Shootout at the Drive-In
00:52:02.119 : Dead Man Talking
00:52:56.924 : An Evening Out
00:56:03.569 : The Grim Reaper Visits
00:58:10.320 : A Mother's Pain
01:01:41.698 : The Mess Vincent Leaves
01:04:29.741 : Couples Seeking Comfort
01:08:27.186 : Walking Away Under Watch
01:14:49.860 : Everybody's In
01:17:15.422 : In Each Other's Sights
01:21:57.579 : A Hit-and-Miss Guy; Going Out
01:25:22.367 : Invitation to Coffee
01:28:50.617 : A Couple of Regular Fellows
01:35:08.536 : Where These People Are
01:36:59.272 : New Affications
01:41:19.282 : The Heist Begins
01:45:05.382 : Tipped Off
01:46:39.059 : Under Fire
01:52:35.082 : Cheritto's Last Stand
01:53:56.079 : Fallout
01:56:49.252 : The Source of the Leak
01:59:18.943 : Revenge
02:02:51.030 : Charlene's Choice
02:07:24.220 : It Will Be Different
02:10:05.589 : A Means Towards Closure
02:12:08.629 : No Point
02:14:45.452 : With a Wave
02:19:26.316 : Tv to Go
02:21:44.246 : Not Letting Go of Lauren
02:25:33.350 : Home Free...Nearly
02:28:01.998 : Closing In
02:30:45.411 : "I'm Not What You Think, Justine"
02:33:03.633 : Looking at Death
02:35:05.796 : One Last Look
02:38:20.449 : Runaway Cat-and-Mouse
02:40:25.658 : In the Light
02:43:51.321 : Hand in Hand
02:45:47.938 : End Credits
Я не скину, а товарищ сможет, если добавите кроме исправленной Карусели, еще Гаевского и Есарева. Согласны?
Говорит дороги извлечены и залиты на яндекс...
81960257что скажут пиксельхантеры ? лучше чем американский релиз ?
Ага. Чего-то молчат. На скринах я лично разницы не разглядел. Наверное, мартышка к старости слаба на перед глазами стала. Могёт ещё быть оптический обман зрения. Сокилы зоркие, есть разница в релизах или нет?
Ну уж прижали)))) Хотим, как лучше - ремукс со всеми дорогами)))
сергей иванов 1970 писал(а):
82080961
Eyesmirrored писал(а):
81960257что скажут пиксельхантеры ? лучше чем американский релиз ?
Ага. Чего-то молчат. На скринах я лично разницы не разглядел. Наверное, мартышка к старости слаба на перед глазами стала. Могёт ещё быть оптический обман зрения. Сокилы зоркие, есть разница в релизах или нет?
Уж давно все это пережованно - японский трансфер лучший (эта раздача)
пс. Ждем UHD
Ну уж прижали)))) Хотим, как лучше - ремукс со всеми дорогами)))
За "Карусель" спасибо. Если матные любилки неверно собраны, тон там левый, задержки или ещё что, и из-за них мне влепят сомнилку, выкину безо всякой жалости этот мусор.
Простое сравнение одной из первых сцен осмотра места налёта свидетельствует о том, что все многоголосые переводы — очень приблизительные, а смотреть фильм следует с более точным переводом Гоблина.
sovsem-neduhoven
Ну, вообще, критерий "нормальности" перевода — это передача всех смыслов, что были в оригинале, на русском.
В оригинале не один fuck, который пролез бы в PG-13, а некоторое количество — и рейтинг "Rated R for violence and language"
Лучше уж тогда в Гаврилове, если следовать Вашей логике, чтобы не слушать этот омерзительный мат.
Я не о мате, а о точности перевода фраз и специальных полицейских терминов - в этом переводу Гоблина нет равных. Просто сравните сами и убедитесь. Упомянутый Вами "СВ-Дубль" (как правило, по заказу ТРК "Культура") и особенно "5 канал СПб" обычно делают качественные и хорошо озвученные переводы, но для этого фильма их, к сожалению, нет. А то, что есть, просто удручает массой неточностей.
Упомянутый Вами "СВ-Дубль" (как правило, по заказу ТРК "Культура") и особенно "5 канал СПб" обычно делают качественные и хорошо озвученные переводы, но для этого фильма их, к сожалению, нет.
Точно, уважаемый таурус, совсем забыл про 5 канал! Тем более, Останкино давно нет, а ОРТ - это уже не то.
sovsem-neduhoven
Добрый день. Со всём уважением, но зачем Вы удалили подогнанного Есарева из сборки?
Хотя бы дорожку залили отдельно куда-нибудь, раз уж так относитесь к обсценной лексике в переводах...
SabianS, как только вместо мусорных HD-переводов будут появляться профессиональные и авторские HD-переводы, я буду их заменять. Как только вместо мусорных AC-3-переводов будут появляться профессиональные и авторские AC-3-переводы, я буду их заменять. Это называется естественный отбор в звукозаписи.
sovsem-neduhoven
Вы владелец собственной студии звукозаписи?)
Ну, с таким подходом, мы бы не получили сегодняшних переводов Гаврилова, Живова и прочих из ТЕХ времен, потому что тогда все ждали бы студийных многоголосок или дубляж.
Но ок ок, хозяин - барин.