edich2 · 05-Мар-20 11:23(4 года 8 месяцев назад, ред. 06-Фев-23 09:23)
Красная жара / Красный полицейский / Накал докрасна / Red Heat «Moscow's toughest detective. Chicago's craziest cop. There's only one thing worse than making them mad. Making them partners» Страна: США, Венгрия Жанр: Комедийный боевик Год выпуска: 1988 Продолжительность: 01:44:21 Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Андрей Гаврилов (ранний)
Красный полицейский Перевод 2: Авторский (одноголосый закадровый) Юрий Живов
Красная жара Перевод 3: Перевод: Профессиональный (двухголосый закадровый) Перевод 4: Одноголосый, закадровый "Атлас-Видео"
Красная жара Перевод 5: Одноголосый, закадровый какая то баба
Красная жара Субтитры: нет Оригинальная аудиодорожка: нет Режиссер: Уолтер Хилл / Walter Hill В ролях: Арнольд Шварценеггер, Джеймс Белуши, Питер Бойл, Эд О’Росс, Лоренс Фишбёрн, Джина
Гершон, Ричард Брайт, Дж.В. Смит, Брент Дженнингс, Гретхен Палмер, Брайон Джеймс, Олег
Видов, Савелий Крамаров Описание: В доперестроечные времена торговля наркотиками была из ряда вон выходящим
преступлением. На борьбу с грузинским мафиози, который используя все связи США, пытается
пристрастить к кокаину советских граждан, выходит гроза преступного мира милиционер Иван
Этот парень не любит шутить, и доказательством серьезности его намерений служат большие
мускулы и пистолет. Чтобы арестовать бандита, Иван направляется в Чикаго — рассадник
капиталистической заразы. Там его помощником становится болтливый полицейский. Вместе они
обезвреживают мафиози, разрушив при этом полгорода и расстреляв пару десятков негодяев. Доп. информация: Дорожку с А. Гавриловым синхронизировал ale_x2008
За оцифрованную с VHS дорожку благодарим - d_rocker P.S. Вернул тон переводчику, как было в оцифровке. За дорожку DVO из ДВД диска из середины 2000-хх спасибо - William 1965 Дорожку с VO синхронизировал ale_x2008
За оцифрованную с VHS дорожку благодарим - ermak1990 Дорожку с (VO женский) синхронизировал ale_x2008
За оцифрованную с VHS дорожку благодарим - Real Bad MF Релиз Сэмпл: https://www.sendspace.com/file/xiev21 Качество видео: BDRip Формат видео: AVI Видео: XviD build 50, 720x400 (1.80:1), 23.976 fps, 2078 kbps avg, 0.3 bit/pixel Аудио: AC3 Dolby Digital, 48000Hz, 2/0 (L,R) ch (mono), 192 kbps avg Гаврилов Аудио 2: AC3, 48 kHz, 6 ch, 448 kbps Живов Аудио 3: AC3 Dolby Digital, 48000Hz, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps avg DVO Аудио 4: AC3 Dolby Digital, 48000Hz, 2/0 (L,R) ch (mono), 192 kbps avg VO Атлас отдельно Аудио 4: AC3 Dolby Digital, 48000Hz, 2/0 (L,R) ch (mono), 192 kbps avg VO отдельно
MediaInfo
Красная жара - Red Heat (by Edich2) fix.avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave Format profile : OpenDML File size : 2.14 GiB Duration : 1 h 44 min Overall bit rate : 2 935 kb/s Movie name : Red Heat Director : by Edich2 Genre : Action Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release) Original source form/Name : Movie Comment : rutr.life Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings : BVOP1 / Custom Matrix Format settings, BVOP : 1 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Custom Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 1 h 44 min Bit rate : 2 078 kb/s Width : 720 pixels Height : 400 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.301 Stream size : 1.51 GiB (71%) Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Audio #1 ID : 1 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Codec ID : 2000 Duration : 1 h 44 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 143 MiB (7%) Alignment : Split accross interleaves Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame) Interleave, preload duratio : 500 ms Service kind : Complete Main Audio #2 ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Codec ID : 2000 Duration : 1 h 44 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 448 kb/s Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 334 MiB (15%) Alignment : Split accross interleaves Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame) Interleave, preload duratio : 500 ms Service kind : Complete Main Audio #3 ID : 3 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Codec ID : 2000 Duration : 1 h 44 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 143 MiB (7%) Alignment : Split accross interleaves Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame) Interleave, preload duratio : 500 ms Service kind : Complete Main
Скриншоты
ТОРРЕНТ ПЕРЕЗАЛИТ
ДОБАВЛЕН ЕЩЕ ОДИН НЕДОСТАЮЩИЙ ПЕРЕВОД НА ЭТОТ ФИЛЬМ.
порошков Рип вставляется а дорога отдельная, Гаврилов ранний - нет порошков Но все равно... я сравнения привел и тд... почему не ставим птичку? что я еще не так сделал??
для кого топовый? для современных школьников и студентов?
или для тех кто в переводах не разбирается?!
самый топовый перевод для всех граждан СССР - это перевод с вхс https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5107333
за 15 минут голивудского фильма нет американской речи, наверное первое такое кино. Когда начинают говорить по-английски аж удивляешься)))
21:11 - ремень с кобурой поверх рубашки! я плакаю..... Гаврилоа озвучка оочень плохая, и голос еле слышно, и музыка кашей звучит.
Живов звучит намного лучше. Но мне лично Гаврилов всегда больше всех нравился.
для кого топовый? для современных школьников и студентов?
или для тех кто в переводах не разбирается?!
самый топовый перевод для всех граждан СССР - это перевод с вхс https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5107333
Между прочим, интересный факт я обнаружил , перевод ТВ-6 слово в слово повторяет перевод с VHS по ссылке
Только в некоторых эпизодах чуть-чуть изменили слова и не озвучивались многие ругательства (их просто оставили без перевода).
"Рюмочку принять", политкорректное "кремлёвскую стену разобрал" и остальные "знаковые" фразы - слово в слово!
При этом, Сергей Чонишвили, читающий текст, немного "косячит" и в некоторых диалогах "забегает" по тексту вперёд Например, на 16:33, когда они сидят в машине, в засаде.
Похоже, в своё время, у студии, делающей перевод и озвучку для канала ТВ-6, был "напряг" с переводчиками
Забавный фильмец. Смотрел ещё ребёнком в начале нулевых. Сильно запомнилась гробовая музыка и сцена в бане. Вообще киношка слишком наивная чтобы отбелять СССР в мириадах преступлений. Типа смотрите - загнивающий Запад, а вот при совках все менты правильные да и граждане не колются и не нюхают. И проституток у них нет, да и секса тоже. Всё прям идеально. Но беспредела при красных, а уж тем более в сегодняшней России ещё больше чем в Штатах. Там хотя бы законы действуют и все подчиняются, а не анархия. Улыбнула сценка когда Шварц оторвал протез с коксом. Да и ломанная речь с американским акцентом смешит и одновременно ужасает. Ну, неужели нельзя было нанять русских актёров для озвучки? Короче совки - империя зла, у меня насчёт этого никаких иллюзий не возникает (чем я не согласен с режиссёром, который слишком идеализировано относился к Совкам и РФии). Главный антогонист - просто лучший злодей, которого я видел. Истинное зло. Белуши тоже хорош в роли напарника со своим отменным юмором, а вот Арнольд какой-то везде одинаковый. Кукла с железным взглядом. Но посмотреть разок можно под пивко или без него. Спасибо за раздачу!!! Вспомнил детство.
81775831Забавный фильмец. Смотрел ещё ребёнком в начале нулевых. Сильно запомнилась гробовая музыка и сцена в бане. Вообще киношка слишком наивная чтобы отбелять СССР в мириадах преступлений. Типа смотрите - загнивающий Запад, а вот при совках все менты правильные да и граждане не колются и не нюхают. И проституток у них нет, да и секса тоже. Всё прям идеально. Но беспредела при красных, а уж тем более в сегодняшней России ещё больше чем в Штатах. Там хотя бы законы действуют и все подчиняются, а не анархия. Улыбнула сценка когда Шварц оторвал протез с коксом. Да и ломанная речь с американским акцентом смешит и одновременно ужасает. Ну, неужели нельзя было нанять русских актёров для озвучки? Короче совки - империя зла, у меня насчёт этого никаких иллюзий не возникает (чем я не согласен с режиссёром, который слишком идеализировано относился к Совкам и РФии). Главный антогонист - просто лучший злодей, которого я видел. Истинное зло. Белуши тоже хорош в роли напарника со своим отменным юмором, а вот Арнольд какой-то везде одинаковый. Кукла с железным взглядом. Но посмотреть разок можно под пивко или без него. Спасибо за раздачу!!! Вспомнил детство.
Добрый день, я у вас хотел спросить, а откуда вы знаете как в США? Соблюдаются там законы или нет? Вы там жили? Или вы составили своё мнение, насмотревшись либеральных каналов на You Tube, таких как Антон Хардин, Популярная политика и другие? На которых критикуют российскую власть и говорят что русские живут в гавне, а вот в США "всё для людей". В фильме Красная жара 1988 года, не хвалят русских, а издеваются над ними, показывая героя которого играет Арнольд Шварценеггер по имени Иван Данко, тугодумом и не вполне адекватным человеком. Потом вы удивляетесь, "почему режиссёр сделал так, что "русские" в Красной жаре говорят с акцентом?" Я вам отвечу, потому что фильм так первоначально задумывался, неужели не понятно? Красная жара это фильм о том, что ничего Советский союз не умеет, что всё в СССР плохо. Вы действительно такой наивный и не понимаете элементарных вещей?