Liu Jian · 04-Сен-16 00:24(8 лет 5 месяцев назад, ред. 04-Сен-16 11:54)
Терминатор / The TerminatorСтрана: Великобритания, США Жанр: фантастика, боевик Год выпуска: 1984 Продолжительность: 01:47:25Перевод #1: Профессиональный (многоголосый, закадровый) ОРТ[Текст читали: Сергей Малишевский, Всеволод Кузнецов и Ольга Сирина] Перевод #2: Профессиональный (многоголосый, закадровый) Гемини[Текст читали: Виктор Бохон, Александр Новиков и Мария Овчинникова] Субтитры: нетРежиссер: Джеймс Кэмерон / James CameronВ ролях: Арнольд Шварценеггер, Майкл Бин, Линда Хэмилтон, Пол Уинфилд, Лэнс Хенриксен, Рик Россович, Бесс Мотта, Эрл БоэнОписание: В центре сюжета - противостояние солдата Кайла Риза и киборга-терминатора, прибывших в 1984-ый год из пост-апокалиптического будущего, где миром правят машины-убийцы, а человечество находится на грани вымирания. Цель киборга: убить девушку по имени Сара Коннор, чей ещё нерождённый сын к 2029 году выиграет войну человечества с машинами. Цель солдата Кайла Риза: спасти Сару и остановить Терминатора любой ценой.Сэмпл: http://multi-up.com/1116426Качество видео: BDRip Формат видео: AVI Видео: 704x384 (1.83:1), 23.976 fps, XviD build 65 ~1489 kbps avg, 0.23 bit/pixel Аудио #1: 48.0 KHz, AC3, 2 channels (L, R) ~ 192 kbps (ОРТ) Аудио #2: 48.0 KHz, AC3, 2 channels (L, R) ~ 192 kbps (Гемини)
Благодарности
За видео благодарим Rе:, за дорожку ОРТ - xfiles, за работу над дорогой - mister55555, за синхронизацию дороги Гемини - JUSTKANT
MediaInfo
General
Complete name : D:\Терминатор.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.42 GiB
Duration : 1h 47mn
Overall bit rate : 1 887 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2540/release Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 2
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Custom
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 47mn
Bit rate : 1 489 Kbps
Width : 704 pixels
Height : 384 pixels
Display aspect ratio : 1.85:1
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.230
Stream size : 1.12 GiB (79%)
Writing library : XviD 65 Audio #1
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 1h 47mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 148 MiB (10%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms Audio #2
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 1h 47mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 148 MiB (10%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Релиз подготовлен с целью выложить классический перевод телеканала ОРТ в отличном качестве (на трекере он с VHS, здесь - запись с недавнего показа на Первом HD). Приятного просмотра)
DarkAnonym
Не соглашусь, перевод ОРТ гораздо точнее по тексту, да и озвучка самая лучшая, как по мне, голос Малишевского идеален для Терминатора. Кстати, именно в дорожке ОРТ оригинальный звуковой ряд 1984 года, это уже потом был ремастеринг, где заменили звуки выстрелов, взрывов и т.д. На мой вкус оригинал 84-го звучит злее, мрачнее и атмосфернее.
У меня почему-то открывается только часть картинки, она сильно увеличена. Открываю через Media Player Classic - Home Cinema и Проигрыватель Windows Media, все тоже самое. Другие видеофайлы открываются нормально. Подскажите, пожалуйста, что нужно сделать?
Ребята, Гугл молчит: никто не вспомнит, чей перевод начинался со слов "Из руин ядерного огня восстали машины"? Легко найти, что "И восстали машины из пепла ядерного огня.." это Володарский, а вот "Из руин.." - это кто?
Релиз подготовлен с целью выложить классический перевод телеканала ОРТ в отличном качестве (на трекере он с VHS, здесь - запись с недавнего показа на Первом HD). Приятного просмотра)
Раздача NTSC, а звук записывали с PAL ? Не могу PAL найти, хочу записать фильм на VHS
Никогда не смотрел первый Терминатор.
С трезвым взглядом могу сказать что фильм устарел, ниче не цепляет, а главное актер на ГГ вобще самый неудачный.
+ сцена срамоты, ужасно такое показывать 4 / 10
Частота кадров 23,976. Хотя правильное значение 23,976023... Продолжительность видео отличается на 7 миллисекунд. Не совсем понятно, для чего менять частоту кадров?
80357321Никогда не смотрел первый Терминатор.
С трезвым взглядом могу сказать что фильм устарел, ниче не цепляет, а главное актер на ГГ вобще самый неудачный.
+ сцена срамоты, ужасно такое показывать 4 / 10
Ты кого имеешь ввиду - Шварценеггера или Кайла Риза?
К твоему сведению главный герой терминатора - Сара Коннор, она же Линда Гамильтон
раз ты этого не понял, ты вообще не въезжаешь, иди смотри темные судьбы