Подозрительная смерть несовершеннолетней / Morte sospetta di una minorenne / Suspected Death of a Minor (Серджо Мартино / Sergio Martino) [1975, Италия, Триллер, DVDRip] VO + Original Ita

Страницы:  1
Ответить
 

edich2

Top Seed 08* 5120r

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 30469

edich2 · 11-Июн-20 23:34 (4 года 5 месяцев назад, ред. 07-Фев-22 00:28)

Подозрительная смерть несовершеннолетней / Morte sospetta di una minorenne / Suspected Death of a Minor
Страна: Италия
Жанр: Триллер
Год выпуска: 1975
Продолжительность: 01:36:19
Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Андрей Мудров ?????? (Студия "Видеоман")
Субтитры: нет
Оригинальная аудиодорожка: итальянский
Режиссер: Серджо Мартино / Sergio Martino
В ролях: Клаудио Кассинелли, Мел Феррер, Лия Танци, Джанфранко Барра, Патриция Касталди,
Адольфо Карузо, Дженни Тамбури, Массимо Джиротти, Карло Алигьеро, Франко Альпестре
Описание: 1. Аннотация от alenavova
Довольно интересный итальянский детектив начинается с убийства несовершеннолетней молодой девушки Марианны - племянницы богатого бизнесмена. Марианна, бросив своего кавалера на танцплощадке, убегает от некой личности в темных очках, стремясь выбраться из многолюдной улицы в уединенный и удобный для убийства уголок... Расследованием занимается человек по имени Паоло, который вращается в среде проституток и воров и совсем не похож на полицейского. Он подбирает себе помощника - молодого парня, мелкого воришку Джанино. Вдвоем они раскручивают сложное дело и выходят на главного убийцу. Снятый с изрядной долей юмора, детектив может быть интересен всем любителям криминальных сюжетов. Чисто итальянский натурализм в эротических и кровавых сценах привносит свой шарм в эту полицейскую ленту.
2. Паоло Джерми узнает, что в городе некто из богатеев любит поразвлечься с
несовершеннолетними девочками, а также заправляет переправкой девушек в другие страны
таким же извращенцам. На его глазах киллер в чёрных очках начинает преследовать, а затем уже
в квартире убивает одну из девушек. Заинтересовавшись этим происшествием, Джерми начинает
собственное расследование, а в помощники себе берет местного воришку.
Доп. информация: Дорожка с А. Мудровым синхронизирована и наложена ale_x2008 при помощи Sony Vegas и VirtualDubMod.
За оцифрованную с VHS дорожку благодарим - alenavova

Релиз
Сэмпл: https://yadi.sk/i/ut_b-qyliUXhHA
Качество видео: DVDRip [MORTE_SOSPETTA_DI_UNA_MINORENNE 7.50 GB]
Формат видео: AVI
Видео: XviD build 73, 704x288 (2.44:1), 25 fps, 1759 kbps avg, 0.35 bit/pixel
Аудио: AC3 Dolby Digital, 48000Hz 2/0 (L,R) ch (mono), 192 kbps avg
Аудио 2: AC3 Dolby Digital, 48000Hz 2/0 (L,R) ch, 192 kbps avg
MediaInfo

Подозрительная смерть несовершеннолетней (Morte sospetta di una minorenne) [by ale_x2008].avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.45 GiB
Duration : 1 h 36 min
Overall bit rate : 2 158 kb/s
Movie name : Подозрительная смерть несовершеннолетней (Morte sospetta di una minorenne) [by ale_x2008]
Director : by ale_x2008
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Copyright : Edich2
Comment : rutr.life
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings : BVOP1 / Custom Matrix
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Custom
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1 h 36 min
Bit rate : 1 760 kb/s
Width : 704 pixels
Height : 288 pixels
Display aspect ratio : 2.40:1
Frame rate : 25.000 FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.347
Stream size : 1.18 GiB (82%)
Writing library : XviD 73
Audio #1
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : 2000
Duration : 1 h 36 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 132 MiB (9%)
Alignment : Split across interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duratio : 500 ms
Service kind : Complete Main
Audio #2
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : 2000
Duration : 1 h 36 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 132 MiB (9%)
Alignment : Split across interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duratio : 500 ms
Service kind : Complete Main
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

snikersni66

Top Seed 02* 80r

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 2710

snikersni66 · 12-Июн-20 07:30 (спустя 7 часов)

Ничего себе раритет. Даже такое Мудров переводил оказывается.
[Профиль]  [ЛС] 

УЖЖЖАСТИК

Стаж: 9 лет

Сообщений: 2486

УЖЖЖАСТИК · 12-Июн-20 07:54 (спустя 23 мин., ред. 12-Июн-20 07:54)

Цитата:
Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Андрей Мудров (Студия "Видеоман")
что-то здесь не то...студия Видеоман+Мудров=вещи малосовместимые
похоже малость по сэмплу но не он
тем более говорит быстрее Мудрова
не забываем что было много похожих на него по голосу
[Профиль]  [ЛС] 

snikersni66

Top Seed 02* 80r

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 2710

snikersni66 · 12-Июн-20 09:35 (спустя 1 час 40 мин.)

УЖЖЖАСТИК
Это точно Мудров, его сложно с кем-то спутать. Второго такого переводчика быть не может, тем более с итальянского. Данный перевод видимо из ранних, как и Полицейская с Фенек, Джиджи-крутой с Альваро Витали и некоторые другие фильмы. Это можно понять по более молодому тембру и неважному качеству звука. На поздних переводах он звучит уже несколько иначе, как в силу возраста, так и просто потому что тогда он писался уже на более качественной аппаратуре, и соответственно звук там был гораздо чище, приближенный к звучанию лазер-диска. Не говоря уже о более продуманных и точных переводах. Это уже не тупой синхрон на коленке с кучей пропусков и неточностей что был до этого.
[Профиль]  [ЛС] 

УЖЖЖАСТИК

Стаж: 9 лет

Сообщений: 2486

УЖЖЖАСТИК · 12-Июн-20 10:31 (спустя 56 мин.)

snikersni66 писал(а):
79608135УЖЖЖАСТИК
Это точно Мудров, его сложно с кем-то спутать. Второго такого переводчика быть не может, тем более с итальянского.
еще как можно спутать
полно было переводчиков с итал. и похожих на Мудрова тем более
[Профиль]  [ЛС] 

alenavova

Top Seed 04* 320r

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 7126

alenavova · 12-Июн-20 20:33 (спустя 10 часов, ред. 12-Июн-20 20:33)

Спасибо нашей дружной команде за релиз.
Аннотация от alenavova
Довольно интересный итальянский детектив начинается с убийства несовершеннолетней молодой девушки Марианны - племянницы богатого бизнесмена. Марианна, бросив своего кавалера на танцплощадке, убегает от некой личности в темных очках, стремясь выбраться из многолюдной улицы в уединенный и удобный для убийства уголок... Расследованием занимается человек по имени Паоло, который вращается в среде проституток и воров и совсем не похож на полицейского. Он подбирает себе помощника - молодого парня, мелкого воришку Джанино. Вдвоем они раскручивают сложное дело и выходят на главного убийцу. Снятый с изрядной долей юмора, детектив может быть интересен всем любителям криминальных сюжетов. Чисто итальянский натурализм в эротических и кровавых сценах привносит свой шарм в эту полицейскую ленту.
УЖЖЖАСТИК писал(а):
79607833
Цитата:
Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Андрей Мудров (Студия "Видеоман")
что-то здесь не то...студия Видеоман+Мудров=вещи малосовместимые
похоже малость по сэмплу но не он
тем более говорит быстрее Мудрова
не забываем что было много похожих на него по голосу

И это моя база, кто переводит я не знаю и туда не суюсь...
[Профиль]  [ЛС] 

УЖЖЖАСТИК

Стаж: 9 лет

Сообщений: 2486

УЖЖЖАСТИК · 13-Июн-20 08:52 (спустя 12 часов)

alenavova писал(а):

И это моя база, кто переводит я не знаю и туда не суюсь...
вот я и говорю что что-то не то
студия Видеоман и Мудров не были вместе
год перевода стоит в базе - 95 г. - в это время голос у Мудрова был уже сложившийся
а переводчиков с итл. с разными голосами было предостаточно, а у студии Видеоман они были разные и с польского даже
[Профиль]  [ЛС] 

roshan svt

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 80


roshan svt · 16-Июн-20 17:05 (спустя 3 дня)

Грайндхаус?
[Профиль]  [ЛС] 

Синта Рурони

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 7262

Синта Рурони · 24-Июн-20 01:25 (спустя 7 дней)

edich2
это даже близко не Мудров, какой-то засыпающий дядька...
[Профиль]  [ЛС] 

snikersni66

Top Seed 02* 80r

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 2710

snikersni66 · 24-Июн-20 08:13 (спустя 6 часов)

Синта Рурони
Фиг знает тогда. Я лично слышу Мудрова. Голос очень похож, все его характерные интонации присутствуют. Но на истину я конечно же не претендую. Просто второго такого же переводчика с итальянского трудно представить. Их не так уж и много тогда было, на самом деле, по пальцам можно пересчитать.
[Профиль]  [ЛС] 

edich2

Top Seed 08* 5120r

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 30469

edich2 · 24-Июн-20 09:23 (спустя 1 час 10 мин.)

snikersni66
А Ужжжжжжжжжастик утверждает что клонов Мудрова было дохрена.
[Профиль]  [ЛС] 

snikersni66

Top Seed 02* 80r

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 2710

snikersni66 · 24-Июн-20 09:39 (спустя 15 мин.)

edich2
Ну значит я не всех знаю. Для частников может кто-то еще переводил (как Миихалев для Магомаева в свое время), кося под Мудрова, и эти переводы особо нигде не всплывали. Я хз.
[Профиль]  [ЛС] 

Синта Рурони

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 7262

Синта Рурони · 24-Июн-20 15:11 (спустя 5 часов)

snikersni66
Вообще другие интонации.
[Профиль]  [ЛС] 

apollion2007

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 4278

apollion2007 · 01-Июн-22 20:12 (спустя 1 год 11 месяцев)

Похожих по голосу на Мудрова неопознанных переводчиков было ровно один человек. И он получил прозвище "Псевдомудров". Но он переводил фильмы в обычной манере, спокойным ровным голосом.
Голос Мудрова с учетом его тембра и интонаций с кем-то спутать сложно.
[Профиль]  [ЛС] 

Синта Рурони

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 7262

Синта Рурони · 02-Июн-22 05:40 (спустя 9 часов)

Совершенно верно.
Поэтому тут не Мудров.
А вообще отвечать через два года - странно, но бывает )
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error