edich2 · 13-Окт-15 15:35(9 лет 11 месяцев назад, ред. 20-Ноя-21 17:02)
Не отступать и не сдаваться / Тигр Каратэ / No Retreat, No Surrender / Karate Tiger «Tonight, He either fights for his life or he'll be running for the rest of it» Год выпуска: 1986 Страна: США, Гонконг Жанр: боевик, драма Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Юрий Живов Перевод 2: Авторский (одноголосый закадровый) Леонид Володарский Перевод 3: Одноголосый, закадровый (не опознан) Перевод 4: Авторский (одноголосый закадровый) Витя-говорун (другой вариант перевода) Русские субтитры: нет Продолжительность: 01:22:20 Режиссер: Кори Юэнь / Corey Yuen В ролях: Курт МакКинни, Жан-Клод Ван Дамм, Дж.В. У., Кэти Сайлено, Таи Чунг Ким, Кент Липэм,
Рон Понел, Дэйл Джейкоби, Питер Каннингэм, Тимоти Д. Бэйкер Описание: Парнишка, изучающий восточные единоборства и мечтающий стать чемпионом, бесстрашно вступает в борьбу с уголовниками и шпаной и зарабатывает сперва лишь синяки и насмешки окружающих. Но в награду за проявленную силу духа, настойчивость и упорную работу на тренировках до седьмого пота, ему начинает покровительствовать и обучать его всем секретам мастерства дух самого Брюса Ли. И, сразившись в большом турнире с грозным русским противником, молодой американский кикбоксер сенсационно, вопреки ожиданиям зрителей и прогнозам специалистов, побеждает. Дополнительная информация: Фанатская версия фильма. Здесь искусственно воссоздана версия фильма с саундтреком Stand On Your Own! Лишние сцены вырезаны, переделан саундтрек под старую версию и имеются вставки видео с видеокассеты эпизодов, которые отсутствовали в исходной версии. Так что этот фильм с русской дорожкой является именно той версией, которую мы все смотрели в видеосалонах в советское время! За оцифрованную с VHS дорожку (Живов) благодарим - alenavova За оцифрованную с VHS дорожку (Володарский) благодарим - RockNick За оцифрованную с VHS дорожку (VO) благодарим - alenavova P.S. 00:14:25 - 00:15:02 - вставка с другим одноголосым переводом. Переводчика не опознал, но
такая же вставка присутствует в переводах Л. Володарского и Ю. Живова в Фан-версии За оцифрованную с VHS дорожку (Витя-говорун) благодарим - cbacba
P . S . 00:00:49 - 00:01:16 - вставка с переводом В. Горчакова.
00:14:25 - 00:15:02 - вставка с другим одноголосым переводом. Все дорожки синхронизировал - ale_x2008 Релиз Качество: DVDRip Формат видео: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: AC3 Видео: XviD build 65, 672x480 (1.40:1), 25.00 fps, 2065 kbps avg, 0.26 bit/pixel Аудио: AC3 Dolby Digital, 48000Hz, 2/0 (L,R) ch (mono), 192.00 kbps avg Аудио 2: AC3 Dolby Digital, 48000Hz, 2/0 (L,R) ch (mono), 192.00 kbps avg Аудио 3: AC3 Dolby Digital, 48000Hz, 2/0 (L,R) ch (mono), 192 kbps avg VO - отдельно Аудио 4: AC3 Dolby Digital, 48000Hz, 2/0 (L,R) ch (mono), 192 kbps avg Витя-говорун - отдельно
Спасибо edich2 за редкость! В видеосалоне я его не застал, глядел позднее на видаке, посмотрим чего подрезали и что добавили, но для меня главной изюминкой конечно же остаётся Ван Дамм, эпизоднул он тут блестяще, а его растяжка и вовсе стала культовой. Версия может и фанатская, но у фильма есть режиссёр.
Видеосалонная аннотация от alenavova, это то что ВЫ читали на бумажках и платили 1 рубль, да это я, ребята...
Малопривлекательная помесь фильмов "Рокки 4" и "Каратэ-кид", повествующая о боевых подвигах некоего подростка, которого вдохновляет призрак Брюса Ли. С его помощью главный герой успешно сражается с местными задирами, а также собирается участвовать в матче с легендарным "русским медведем" в качестве противника. Картины подобного рода можно смотреть (особенно если вы - любитель каратэ или поклонник Жана Клода Ван Дамма), а можно и спокойно пропустить: и в том, и в другом случае вы ничего не потеряете.
alenavova, спасибо за откровенность. Аннотация не в бровь, а в глаз, среднее кино, однако, по прошествии стольких лет эта "малопривлекательная помесь" такую волну ностальгии в душе поднимает, что не взирая на качество фильм стал ближе и дороже.
Было время: Общаги, 1 рубль, битком все забито, друг на друге сидят, да.............. я с этого начинал. Ну кому то надо было начинать, я был первым...
Синта Рурони mad83max
В своем регионе был. первым.. Привезли мне из Саратова ВМ-12( ребята, хоккеисты), и одновременно "Тошибу" из дипломатической миссии, из Токио... Я же еще и музыкой, дискотекой, цветомузыкой, стробоскопом, вообщем всем. Когда я привез на "СТАРУЮ ДОБРУЮ ГОРБУШУ" свою компьютерную базу, то у ребят не было слов, одни "междометия".. Если коротко, спрячь и никому не показывай... Тогда Тигран Дохалов начал "разруливать" на "Горбуше", вот такие дела... Мои аннотации Вы часто видите в релизах у edich2...
69089318alenavova, edich2, спасибо!
Эта версия больше нравится.
Где-то диск с оцифровкой в переводе Товбина был. Все не привыкну, что он теперь не Толбин. )
Неплохо было-бы найти. Товбин перевел "Тигр карате"- именно его перевод запомнился.
69089318alenavova, edich2, спасибо!
Эта версия больше нравится.
Где-то диск с оцифровкой в переводе Товбина был. Все не привыкну, что он теперь не Толбин. )
Неплохо было-бы найти. Товбин перевел "Тигр карате"- именно его перевод запомнился.
"Тигр-каратэ" - перевод с немецкой версии, Товбин перевёл как - ''Не отступать и не сдаваться''
Посмотрел, нет, не беру...))
К сожалению есть пару минусов, версия эта короткая (01:22:20), плюс эти тусклые вставки между яркими не очень смотрятся.
Но за релиз и труд спасибо...
серый75 В семплах разные переводчики.
На ''Тигр каратэ'' не Дорошевич.
Там неопознанный переводчик с немецкого.
Перевел кучу немецких эротических комедий, и столько же мордобойного азиатского кино.
Попадался и на кассетах с классикой, но по сравнению с Дорошевичем этот "немец'' очень косноязычно переводил.
825498264 перевода и ни одного нормального!!! вы специально так делаете???!!!!
А чем привлек этот релиз? Пройдите курсы по поиску на трекере если не умеете искать.
Нет раздач с "нормальными" переводами на трекере? У вас еще наверное и со зрением не хорошо. Читать умеете? Фанатская версия!!! Найдите где то "нормальный" перевод на эту версию.
"Тигр-каратэ" так называлась немецкая версия фильма с немецким же дубляжом. И именно так и перевел название фильма неизвестный переводчик с немецкого, который переводил ее именно с немецкого дубляжа.
У меня есть эта версия фильма именно с этим переводом и именно с названием Тигр Каратэ. Перевод стянул с VHS ,а фильм с немецкого трекера. Версия на 1 час 28 мин. Но где то случился рассинхрон не большой. Лень заморачиваться...