semicolor · 06-Фев-08 01:06(16 лет 9 месяцев назад, ред. 20-Янв-09 08:20)
Юная революционерка Утэна / Shoujo Kakumei Utena Год выпуска: 1997 Страна: Япония Жанр: драма, сёдзё Продолжительность: 39 серий по 23 мин. Перевод: многоголосый, закадровый - MC Enterteiment Русские субтитры: есть Режиссер: Кунихико Икухара Студия: J.C. Staff Описание: Сюрреалистическая история взросления, снятая режиссёром знаменитой "Сэйлор Мун". С первых показов на японском телевидении этот сериал стал абсолютным хитом среди аниме для женской аудитории. Но это не просто девичья сказка в изысканных декорациях: Кунихико Икухара снял великолепную психологическую драму с непростыми действующими лицами, подростковую легенду, исполненную тонкого символизма. Дополнительные материалы: 8 караоке-клипов дуэльных хоралов, рекламные ролики для японского телевидения, вступление и окончание (OP и ED) без титров Доп. информация: МС.
также на трекере релиз сузаку: Диск 1, Диск 2, Диск 3, Диск 4, Диск 5, Диск 6, Диск 7, Диск 8, Диск 9, Диски 10-13
Shoujo Kakumei Utena: Adolescence Mokushiroku: DVD5 Качество: DVD9 Формат: DVD Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 Видео: NTSC 4:3 Аудио: Japanese DD 5.1 384 kbps/Russian DD 5.1 384 kbps Субтитры: Russian
Качество не лучше. чем у Судзаку (вон, раздается тут его релиз), перевод - тот же самый, только имена исправлены и написаны по-европейски, с именем впереди.
А что вы ожидали от аниме 97 года?
восстанавливать его точно никто в ближайшие лет 6 не будет, вложенные средства себя не окупят.
Качество одинаковое потому что MC не сжимает mpeg 2, просто накладывает дорожку , и загоняет всё в DVD9. Единственная надежда, что все сериалы будут выпускаться, как чистая копия с плёнки с разрешением 1920.
Я ожидал как минимум перевода получше. А так - хрен ли качать девятки, если рядом идут точно такие же пятерки, да еще там нет ублюдочного ролика "Анимегида" и прочей фигни, простое ненавороченное меню и есть английские субтитры? они не такие стремные, как русские.
восстанавливать его точно никто в ближайшие лет 6 не будет
вовсе необязательно. на самом деле, после выхода этого утена - последний из великих культовых сериалов 90-х, еще не дождавшийся нормального ремастеринга. elenaanohina Genry13
раз уж такой спрос - при обновлении раздачи будут вложены сканы Tinker
МС расшифровывается как мастеринг-студия. переводами они никогда не занимались, и ждать от них чего-то своего - неразумно. разве что куперу попадалась забористая трава, и он начинал снабжать всякое воронье одесским акцентом, по примеру нашумевшего перевода Ghost Stories у ADV.
PUO (равно как и RCE) в этой раздаче удалены с помощью DVD Decrypter, поэтому никто не мешает при просмотре "ублюдочного ролика" нажать "меню".
DL или SL - дело вкуса. опять же, никто не мешает вернуться к раздачам французских королей.
итого остается - единственный существенный недостаток: отсутствие английских субтитров. но на российской лицензии аниме их не может быть в принципе, если только речь не идет о какой-нибудь Sony. но не вижу тут никакой фатальности. лично я - если возникает потребность в английских сабах - я достаю с полки внешний хард со CPMовским релизом.
МС расшифровывается как мастеринг-студия. переводами они никогда не занимались, и ждать от них чего-то своего - неразумно.
Охренеть какие новости.
Да хоть как они расшифровываются, важно, что это компания, которая лицензирует и продает всякое кино. То есть перевод - их работа. И кое-что можно даже смотреть без отвращения, типа Last Exile, хотя и там косяков до черта, но мелких.
Цитата:
PUO (равно как и RCE) в этой раздаче удалены с помощью DVD Decrypter, поэтому никто не мешает при просмотре "ублюдочного ролика" нажать "меню".
Ну и жмите. Я такие примочки все равно вырезаю, чтобы не парило.
Цитата:
итого остается - единственный существенный недостаток: отсутствие английских субтитров. но на российской лицензии аниме их не может быть в принципе, если только речь не идет о какой-нибудь Sony.
Не, не так. Наличие английских сабов - это преимущество одного релиза перед другим. И недостатков у этого релиза гораздо больше. А сузаковский релиз во всех отношениях лучше.
Цитата:
лично я - если возникает потребность в английских сабах - я достаю с полки внешний хард со CPMовским релизом.
Tinker
если там так хорошо, а тут так ху**во, так зачем же вы пишите тут своё ИМХО. Оставлять, проверять, удалять это работа модераторов и админов. Так что не утруждайтесь
У нас свобода выбора. Кто что хочет - тот то и качает.
И естественный отбор. Если мало кому интересно - раздача исчезает. Буду ждать продолжения банкета Когда выйдет Интересно, как быстро МС выпустит все диски?
блин спор не по делу.
Я против одноголососой озвучки, по двум причинам.
1. MC выпускает 5,1 звук, только люди не понимающие прелесть объёмного звучания тянутся к
stereo
2. МС выпускает приятный перевод, да возможно, не всегда к месту нужных актёров, но всё же. В отличии от пиратов типа сузаку, которые наживаются на этом, у них разборчивый перевод и эмоциональный, в отличии от опять же сузаку, где я не раз засыпал от монотонного дребезжания голоса. P.S Нафига здесь вообще появляются люди, фаны одноголосой озвучки, для них есть сайт типа реактора, где всё завалено пиратским аниме, где все модераторы коз... Относятся к человеку как к чему то безжизненному, там на форумах частота сообщений равна частоте смены суток на луне.
Там выступайте, там таких умников полно. Здесь свой коллектив, у которого свои предпочтение. Всёравно не переубедите своими высказываниями.
Tinker
если там так хорошо, а тут так ху**во, так зачем же вы пишите тут своё ИМХО. Оставлять, проверять, удалять это работа модераторов и админов. Так что не утруждайтесь
Да нет, тут не "ху**во", а просто ничем не лучше и с некоторыми дурными довесками. Я же никого не призываю удалять и закрывать. Но и высказать свое мнение я имею право. Я сравнил два релиза и в данном случае остановился на нелицензии. В случае, например, с Otogizoushi наоборот - при прочих равных у Судзаку криво собраны ДВД и перевод похуже, если не сказать резче.
Terrana писал(а):
У нас свобода выбора. Кто что хочет - тот то и качает.
Совершенно верно.
AMBROZI1 писал(а):
блин спор не по делу.
Я против одноголососой озвучки, по двум причинам.
1. MC выпускает 5,1 звук, только люди не понимающие прелесть объёмного звучания тянутся к
stereo
2. МС выпускает приятный перевод, да возможно, не всегда к месту нужных актёров, но всё же. В отличии от пиратов типа сузаку, которые наживаются на этом, у них разборчивый перевод и эмоциональный, в отличии от опять же сузаку, где я не раз засыпал от монотонного дребезжания голоса. P.S Нафига здесь вообще появляются люди, фаны одноголосой озвучки, для них есть сайт типа реактора, где всё завалено пиратским аниме, где все модераторы коз... Относятся к человеку как к чему то безжизненному, там на форумах частота сообщений равна частоте смены суток на луне.
Там выступайте, там таких умников полно. Здесь свой коллектив, у которого свои предпочтение. Всёравно не переубедите своими высказываниями.
Не смешите мои тапочки. Я вообще не касаюсь вопроса озвучки, потому что после того, как советская школа дубляжа дала дуба, озвучка - это в большинстве случаев "бубняж". Особенно в таких видах кино, которые традиционно считаются несерьезной фигней, вот как аниме. Последней хорошей озвучкой аниме из того, что я видел, был кинопрокатный дубляж "Унесенных призраками" (а до того - "Корабля-прирака"). Так что ваши яростные инвективы за передовую озвучку МС - мимо.
Ну и когда исходный звук стерео, а его расщепляют на шесть каналов, ничего особенно хорошего не происходит. Этот звук был сделан для стерео, если режиссер со звукооператором закладывали туда какие-то хитрые эффекты, то и заточены они под стерео.
Вы не хотите, случайно, потребовать раскрашивания черно-белых фильмов? А что, явление того же порядка, что и конвертация стерео в 5.1. А на коллектив мне наплевать - я в форумные игры не играю.
semicolor писал(а):
AMBROZI1
здесь немного более редкий случай - ярый фанат и поборник английских сабов.
Опять ошибочка. Я поборник и фанат хороших переводов. Или как минимум - переводов приличного качества, которые можно читать, не корчась от отвращения. Английские сабы, как правило, вполне приличны, к русским же чаще применима приставка на букву "г".
Лично моё мнение,что Утэну нужно ТОЛЬКО дублировать! Отобрать у МС все приличные релизы и передать их REANIMEDIA . а МС пусть фансервис спермотоксикозный и "школьные трусы" гонят... там ни перевод ,ни бубняж не нужен...
Спасибо за выложенные релизы автору.Обязательно выкладывай продолжение(уже есть 4 диск).И было бы неплохо если бы кто ни будь выложил Эль хазард-странники.Уже все 5 дисков есть в продаже.
Genry13 Демон8
спасибо за информацию, но я очень даже в курсе графика и плана выпуска этой замечательной компании. а также, работа в направлении полноразмерных сканов ведется %)
Ну тогда ждемс Утену(просто добавь 5 диск в раздачу,как ты сделал с 4 диском) и полного Эльхазарда!!!)Спасибо релизеру заранее.Чтоб я без него делал)).