katusha77 · 29-Мар-13 12:24(11 лет 7 месяцев назад, ред. 29-Мар-13 12:26)
Начистоту / Come Clean Страна: США Жанр: комедия Год выпуска: 1931 Продолжительность: 00:19:51 Перевод: Одноголосый закадровый Andre1288 Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Джеймс У. Хорн / James W. Horne В ролях: Стэн Лорел, Оливер Харди, Мэй Буш, Гертруда Астор, Линда Лоредо, Чарли Холл Описание: Оливер со своей женой спокойно сидят дома в полной идиллии, вовсе не ожидая никого в гости. Но приходят мистер и миссис Лорелы! Очень смешная комедия, я снова не хочу раскрывать сюжета, но поклонники Лорела и Харди разочарованы не будут! Доп. информация: Релиз Рип сделан с фирменного 21-дискового издания коллекции фильмов Лорела и Харди. Диск найден в сети. bankolya сделал рип и перевел субтитры к фильму. boralx отредактировал его перевод. alex7691 почистил звуковые дороги. Andre1288 озвучил фильм, и вот, мы предлагаем его вашему вниманию.
Эта раздача продолжает цикл раздач, в которым звуковые фильмы Лорела и Харди будут выпущены с русским переводом!
Оригинальная английская дорога сохранена. Сэмпл: http://multi-up.com/848035 Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: 640x464 (1.38:1), 25 fps, XviD build 46 ~1993 kbps avg, 0.27 bit/pixel Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg - Озвучивание киноклуба "Феникс" Аудио 2: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg - Английский Формат субтитров: softsub (SRT)
Субтитры
119
00:12:57,880 --> 00:13:00,348
Выложим всё начистоту. 120
00:13:00,440 --> 00:13:02,556
Иди, расскажи им. 121
00:13:04,840 --> 00:13:07,912
- А как же ты?
- Он не пойдёт. Он блефует. 122
00:13:09,000 --> 00:13:11,468
Ах, вот как?
Я блефую, да? 123
00:13:11,560 --> 00:13:14,472
Ну, я покажу тебе,
блефую я или нет! 124
00:13:29,960 --> 00:13:31,916
Добрый вечер. 125
00:13:32,920 --> 00:13:34,876
Где Стэнли? 126
00:13:34,960 --> 00:13:37,349
Он в вестибюле. 127
00:13:39,640 --> 00:13:41,551
Стэнли! 128
00:13:43,440 --> 00:13:45,670
Стэнли! 129
00:13:49,880 --> 00:13:52,155
Минутку. Я пойду и приведу его. 130
00:13:53,720 --> 00:13:56,314
Спокойной ночи, в смысле,
до свидания.
MediaInfo
General
Complete name : D:\Раздачи\Come.Clean.1931.Laurel.and.Hardy.rus.eng.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 322 MiB
Duration : 19mn 51s
Overall bit rate : 2 265 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2540/release Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 2
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (MPEG)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 19mn 51s
Bit rate : 1 994 Kbps
Width : 640 pixels
Height : 464 pixels
Display aspect ratio : 1.379
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.269
Stream size : 283 MiB (88%)
Writing library : XviD 1.1.2 (UTC 2006-11-01) Audio #1
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 19mn 51s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 18.2 MiB (6%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 504 ms Audio #2
ID : 2
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 19mn 51s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 18.2 MiB (6%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 504 ms
leoferre24, вам спасибо, и таким же благодарным ценителям, как вы, ибо, после некоторых замечаний модераторов, вот тут (https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4168776), или вот тут (https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4388353), которые бьют по рукам, вообще пропадает желание что-либо делать. Ибо в обоих случаях был найден крайне редкий материал, отреставрирован (что в их понятии "пережатка", как будто обычный рип не пережатка, а что-то иное), проведена работа по сначала поиску переводчиков, потом координации их работы, потом по обработке результатов перевода, а в обоих случаях поставлено "сомнительно". Как будто, каждый день на трекере появляются переводы с азербайджанского или турецкого без каких-либо субтитров.