Dialogue: 0,0:07:32.50,0:07:35.78,konspir,,0,0,0,,Мы не можем ее остановить, поэтому
Dialogue: 0,0:07:35.80,0:07:39.00,konspir,,0,0,0,,найди кого-нибудь, кто присмотрит за ней.
Dialogue: 0,0:07:39.00,0:07:43.30,konspir,,0,0,0,,Самое важное - ее защита.
Dialogue: 0,0:07:43.30,0:07:45.00,konspir,,0,0,0,,Хорошо.
Dialogue: 0,0:07:48.60,0:07:51.60,konspir,,0,0,0,,Но если она узнает,\Nчто ты приставил к ней шпионов,
Dialogue: 0,0:07:51.60,0:07:53.00,konspir,,0,0,0,,легко не отделаешься.
Dialogue: 0,0:07:53.00,0:07:57.28,konspir,,0,0,0,,Даже если сто раз ударит,\Nя должен обеспечить ее защиту.
Dialogue: 0,0:07:58.60,0:08:02.20,konspir,,0,0,0,,А если боишься за меня,\Nнайди того, кто поумнее.
Dialogue: 0,0:08:02.20,0:08:06.00,konspir,,0,0,0,,- Она не должна его заметить.\N- Да.
Dialogue: 0,0:08:11.80,0:08:13.80,konspir,,0,0,0,,Старший брат, утром
Dialogue: 0,0:08:13.80,0:08:17.40,konspir,,0,0,0,,пришло письмо\Nс грифом "совершенно секретно".
Dialogue: 0,0:08:17.40,0:08:20.80,konspir,,0,0,0,,Польский орел приезжает в Гонконг.
Dialogue: 0,0:08:22.60,0:08:25.80,konspir,,0,0,0,,Чан Гучуань?
Dialogue: 0,0:08:25.80,0:08:29.40,konspir,,0,0,0,,Чан Гучуань член парламента Японии.
Dialogue: 0,0:08:29.40,0:08:32.20,konspir,,0,0,0,,Он был инструктором в польском посольстве.
Dialogue: 0,0:08:32.20,0:08:35.70,konspir,,0,0,0,,Поэтому японские военные\Nпрозвали его Польский орел.
Dialogue: 0,0:08:36.80,0:08:42.20,konspir,,0,0,0,,Это он применил химическое оружие в войне против Китая.
Dialogue: 0,0:08:42.20,0:08:47.40,konspir,,0,0,0,,А сейчас, армия Японии\Nсчитается нашими "защитниками".
MediaInfo
Format : Matroska Format version : Version 4 / Version 2 File size : 1.51 GiB Duration : 44 min 9 s Overall bit rate : 4 886 kb/s Encoded date : UTC 2018-05-11 21:14:26 Writing application : mkvmerge v14.0.0 ('Flow') 64bit Writing library : libebml v1.3.4 + libmatroska v1.4.5 Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L4.1 Format settings : CABAC / 5 Ref Frames Format settings, CABAC : Yes Format settings, ReFrames : 5 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 44 min 9 s Bit rate : 4 500 kb/s Width : 1 280 pixels Height : 720 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate mode : Constant Frame rate : 24.000 FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.203 Stream size : 1.39 GiB (92%) Writing library : x264 core 133 r2334 a3ac64b Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=18 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=4500 / ratetol=1.0 / qcomp=0.70 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=14000 / vbv_bufsize=14000 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 Language : English Default : Yes Forced : No Audio ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Codec ID : A_AC3 Duration : 44 min 9 s Bit rate mode : Constant Bit rate : 384 kb/s Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 121 MiB (8%) Language : English Service kind : Complete Main Default : Yes Forced : No Text ID : 3 Format : ASS Codec ID : S_TEXT/ASS Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha Duration : 43 min 19 s Bit rate : 116 b/s Count of elements : 453 Compression mode : Lossless Stream size : 37.1 KiB (0%) Language : Russian Default : Yes Forced : No
meykasahara, аригато! Сериал снял в один год с первой "Нирваной" - той же командой и практически с тем же составом, только герой Ху Гэ по имени Мин Тай тут на десяток лет моложе своих двух "подельников"-ланъевцев - молодого главы архива Ланъя и принца Цзиня (здесь старшего брата и его помощника). Это несовпадение со своим реальным возрастом порой у Ху Гэ очень забавно отыграно Заглавная песня https://youtu.be/O3ZeLtB4onA Любимый фрагмент https://youtu.be/Gro2jhc-qa0
Я поняла, что здесь хардсаб в переводе автора meykasahara. Скачала недостающие мне 3-10 серии. А где же перевод? Только китайский хардсаб и все. Остальные серии у меня есть, поэтому не проверяла.
Это не хардсаб в переводе, я с китайского не перевожу, к сожалению. Включите в плеере отображение субтитров, они в контейнере мкв.
Шрифт стандартный, изначально присутствующий в windows. Yaguarundi
Пожалуйста
Если у кого есть желание создать раздачу с видео с размером серии в 700 мбайт, с русским хардсабом от meykasahara, пишите в личку. Все рипы обязуюсь сделать.
Никакой обиды, ну что вы. Это обычная констатация факта.
О дорамакуне не в курсе, лично я на онлайн-сервисы ничего не выкладывала, и за других переводчиков не отвечаю)
Ablen13, на Дораме.ТВ ссылки вели на мэйл.ру, там сериал больше выкладываться не будет, и онлайн-кинотеатрам придется самим искать, где брать видео для дальнейших серий, - или вы - или другой добрый зритель - им поможете Я держу все серии с переводом meykasahara-san на меге (ссылки в первом посте), там уменьшенный по сравнению с этой раздачей размер видео. Буду выкладывать и держать их там до окончания перевода сериала - а кто куда дальше выложит, это их дело. Моя цель - раздача в мини-формате тут же, собственно. meykasahara-san пришлось перевести заново первые 7 серий этого сериала, чтобы сделать авторскую раздачу, - на это ушло время, как вы понимаете.
Спасибо нашему драгоценному переводчику meykasahara. Но, возможно, есть смысл полностью заменить видео, так как на avistaz появилась раздача The Disguiser (2015) Complete 1080p NF WEB-DL x264 E-AC3 [ATTKC] - без китайского хардсаба, логотипа канала и прочего телемусора. Английские и китайские сабы - в контейнере.
Ой, и еще просьба/пожелание к релизеру/переводчику. Не нужно запрятывать/упаковывать русские субтитры в контейнер. Подавляющее большинство раздач азиатских сериалов с субтитрами - с внешними русскими субтитрами. Так и для релизера проще - не нужно ничего делать с исходными файлами, их можно добавлять в раздачу "as is". Скажем, раздачи Ларчиков по Ланъя - с внешними субтитрами. И когда переводчик вносит какие-то исправления/изменения в перевод, то в раздаче можно заменить только соответствующий файл субтитров, а не менять полностью контейнер для целой серии размером ~ 1 Гб.
Skynew, спасибо за инфу по новой раздаче
Посмотрела новую раздачу - она на 9 гигов больше, смысла не вижу; опять же - ансаб там в контейнере - то есть нынешний софтсабовый ансаб может не совпасть с ним по таймингу - а это дополнительная работа для переводчика. В этой раздаче нет опенингов и эндингов, если вы заметили, и если там они есть, то весь тайминг поползет.
Будем надеяться, что теперь кто-то на Ависте выложит половинку - на 30 Гбайт, вот об этом имело бы смысл говорить в плане второй раздачи тут. Но кто ее будет делать? Моя цель - подвести сериал к мини-форматке и отдать на откуп sarewo-san.
Позволю себе дерзость ответить за meykasahara-san по поводу сабов. Это принципиальное решение: после перевода Страны синоби (там сабы внешние как раз в раздаче) сабы были в очередной раз потырены без спросу и выложены на Кинозале без упоминания переводчика известной всем командой озвучников. Достало Я вот тоже не хочу выкладывать тут больше никакие софтсабы - только в контейнере матроски или по своим прицельно раздать с я-диска. Это первая причина. Но есть и вторая - народ опять же массово смотрит это все с телевизора или еще откуда-то, где софтсаб не подхватывается, я постоянно сталкиваюсь с такими разговорами. Ларчику, Томато, Самчжогам и другим фансабберам, которые по-прежнему выкладывают софтсаб - респект и уважуха, но таких команд меньшинство, так что приходится приноравливаться к новым условиям.
Ой, вот какая незадача - данный перевод ведется для тв-версии сериала, 48 серий. А новая раздача на avistaz - другая, видимо, WEB- (или DVD-) версия, 41 серия. Так что просто "прицепить" сабы к новому видео не получится...
Skynew, я вам написала уже об этом в после выше. Тут бОльшая часть серий по 30 минут, первые - по 45 или по 50 иногда.
На Дораме первые переводчики изначально указали 41 серию именно.
75432047Позволю себе дерзость ответить за meykasahara-san по поводу сабов. Это принципиальное решение: после перевода Страны синоби (там сабы внешние как раз в раздаче) сабы были в очередной раз потырены без спросу и выложены на Кинозале без упоминания переводчика известной всем командой озвучников. Достало Я вот тоже не хочу выкладывать тут больше никакие софтсабы - только в контейнере матроски или по своим прицельно раздать с я-диска. Это первая причина. Но есть и вторая - народ опять же массово смотрит это все с телевизора или еще откуда-то, где софтсаб не подхватывается, я постоянно сталкиваюсь с такими разговорами. Ларчику, Томато, Самчжогам и другим фансабберам, которые по-прежнему выкладывают софтсаб - респект и уважуха, но таких команд меньшинство, так что приходится приноравливаться к новым условиям.
Добавлены 32, 33 и 34 серии. Перекачайте торрент.
Приятного просмотра)
P.S. Если бы со мной моя семья проделала хотя бы половину того, что с Мин Таем делает его любящая семейка, я бы подумала, что они ненавидят меня лютой ненавистью(
meykasahara, аригато!
А Минтаево рыбье семейство далеко не первое, кто полагает, что семейная любовь - это неусыпная забота о благе чад, вот только понимание этого блага у многих ох какое затейливое Но тут все-таки старший брат всё понимал - тут уже закон революции, которая до того, как пожрать всех своих, сначала требует в жертву всё самое дорогое...
meykasahara, точно
Я выложила в первом посте ссылки на три новые серии в уменьшенном размере (700 мбайт) - вот только авишки у меня прога перестала ваять после первых семи серий, и я заменила всё на mkv - для единообразия. Это серии с 1-й по 7-ю и 4 последние, а посередине (23 серии) - те, что раздавались на мэйл.ру. Я считаю эти файлы нормальными по качеству.
winterfrend, в раздаче только или и в малых файлах моих с меги? Я те файлы брала с мэйл.ру, а тутошние - только с 31-й серии, поэтому там должно быть всё верно.
Добавлены новые серии.
После 39 серии я поняла, что мне просто необходим перерыв после всех этих потрясений. Кто посмотрит, поймет.
Пожелала бы "приятного просмотра", но...
meykasahara, ох, какие ваши годы - то есть какие ваши серии в данном случае... То ли еще будет. Я не вижу этот сериал как трэшевый ни в коей мере - по мне, он реально драматичен. Не соглашусь, что нарочито, - тут три войны: гражданская, оккупационная и мировая - эпоха перемен в кубе.
Держитесь - и аригато.