tеko · 01-Янв-17 21:02(8 лет 10 месяцев назад, ред. 20-Мар-22 08:48)
С собой не унесешь / You Can't Take It with You Страна: США Жанр: драма, мелодрама Год выпуска: 1938 Продолжительность: 02:06:19 Перевод: Профессиональный (двухголосый закадровый) - Светла
Перевод: Авторский одноголосый - Григорий Либергал Субтитры: английские, английские Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Фрэнк Капра / Frank Capra В ролях: Джин Артур, Джеймс Стюарт, Х. Б. Уорнер, Энн Миллер, Эдвард Арнольд, Лайонел Бэрримор, Сэмюэл С. Хайндс, Миша Ауэр, Спринг Байингтон, Мэри Форбс Описание: Тони - сын одного из самых богатых воротил бизнеса в Нью-Йорке влюблен в Алису - простую девушку секретаря и молодые хотят обвенчаться. Однако эксцентричное поведение родственников и друзей будущей невесты наводит родителей жениха на мысль, что у них с головами не все в порядке. Их дом - это клуб по интересам "городских сумасшедших". Мать Алисы - Пенни пишет пьесы, потому что пишущую машинку когда-то доставили в их дом по ошибке. Ее бездарная сестра Эсси грезит балетом и берет уроки танца у сумасшедшего русского по имени Борис Коленков, который не прочь отобедать за чужой счет. Папа с друзьями Алисы тратит все свое время, создавая фейерверки и запуская их прямо в доме. Но больше всех отличается эксцентричным поведением дедушка, который отказывается платить налоги по убеждениям. Весь этот балаган шумит, поет, танцует и прыгает одновременно, под аккомпанемент губной гармоники дедушки и ксилофона мужа Эсси, мешая делать большой бизнес корпорации Энтони П. Кирби - отца Тони. Качество видео: BDRip Формат видео: AVI Видео: 656x480 (1.37:1), 23.976 fps, XviD build 73 ~1383 kbps avg, 0.18 bit/pixel Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~256 kbps - двухголосый Отдельными файлами: Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps - авторский Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps - оригинал Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
General
Complete name : H:\You.Cant.Take.It.With.You.1938.bdrip_[1.46].avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.45 GiB
Duration : 2h 6mn
Overall bit rate : 1 648 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 2
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Custom
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 2h 6mn
Bit rate : 1 383 Kbps
Width : 656 pixels
Height : 480 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 23.976 (23976/1000) fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.183
Stream size : 1.22 GiB (84%)
Writing library : XviD 73 Audio
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 2h 6mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 256 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Frame rate : 31.250 fps (1536 spf)
Compression mode : Lossy
Stream size : 231 MiB (16%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duratio : 500 ms
Лучший фильм своей эпохи. Очень жаль, что про него мало ктознает. Я сама случайно нахожу такие старые фильмы. Он не просто добренький и позитивненький, он о многом, что мы забыли под толстой кожей слона.
Миша Ауер как обычно отлично играет среднестатистического русского, ржал весь фильм с его игры, естественно в оригинале
Цитата: "Он русский, не обращайте на него внимания. Русские всегда все воспринимают с плохой стороны"
Twasbrillig
открою секрет - оно плохое всегда и везде, во всех фильмах ) Я ради прикола иногда включаю после просмотра русскую версию - еще ни разу в жизни не видел хорошей озвучки. Откуда взяться хорошей озвучке, когда в России нет в принципе актеров?