Экс-Драйвер: Опасная зона/Мега-водилы.(Рус+) / eX-Driver Nina & Rei Danger Zone (Ватанабэ Синъити) [2002, приключения, комедия, фантастика, сёнэн, DVDRip]

Страницы:  1
Ответить
 

dimdimich

Top Seed 03* 160r

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 1611

dimdimich · 17-Авг-07 18:10 (17 лет 5 месяцев назад, ред. 06-Янв-10 18:14)

Экс-Драйвер: Опасная зона/Мега-водилы. / eX-Driver Nina & Rei Danger Zone
Год выпуска: 2002
Страна: Япония
Жанр: приключения, комедия, фантастика, сёнэн
Продолжительность: OAV (1 эп.), 25 мин.
Озвучание: Любительский (одноголосый)Persona99
Субтитры: рус.srt. Хаос
Русская и японская звук.дор.
хардсаб: нет
Режиссер: Ватанабэ Синъити
Описание:
Лиза и Лорна еще не присоединились к «Экс-Драйвер».
Машина может автоматически довести вас в любое место, ведь она снабжена
искусственным интеллектом. Но случается так, что одна из машин странно себя ведет...
Это дело Нины и Рей: главные сотрудники организации «Экс-Драйвер» должны
решить эту проблему.
Доп. информация:
В каком порядке лучше смотреть эту серию:
#1 Экс-Драйвер: Опасная зона - OAV (1 эп.), предыстория, 2002
#2 Экс-Драйвер OVA - OAV (6 эп.), оригинальный сериал, 2000_СКАЧАТЬ
#3 Экс-Драйвер - Фильм - п/ф, продолжение, 2002_СКАЧАТЬ
Релиз GSGroup

Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: DivX
Аудио кодек: MP3
Видео: 704 x 384 DX50 29.970 1186kbps
Аудио: MPEG-1 Layer 3 RUS-48000Hz 160 kb/s JAP-48000Hz 160 kb/s
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

dimdimich

Top Seed 03* 160r

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 1611

dimdimich · 17-Авг-07 18:19 (спустя 9 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Ну и как там? Под столом?
[Профиль]  [ЛС] 

IDPaul

VIP (Заслуженный)

Стаж: 19 лет 4 месяца

Сообщений: 2355

IDPaul · 17-Авг-07 18:44 (спустя 24 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

dimdimich
Мега-водилы в глазах мельтешат. От удара лбом, видимо. ^___________________________^
[Профиль]  [ЛС] 

garazd

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 39


garazd · 17-Авг-07 19:28 (спустя 44 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Нде...или мне кажется или все таки с переводом названия чето не то......хм...ну наверн это из за плохого знания языков...
[Профиль]  [ЛС] 

Persona99

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 12259

Persona99 · 17-Авг-07 19:32 (спустя 3 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

garazd
Ну, видимо, переводчик привнёс своё видение. Но смысл полностью сохранён
[Профиль]  [ЛС] 

IDPaul

VIP (Заслуженный)

Стаж: 19 лет 4 месяца

Сообщений: 2355

IDPaul · 17-Авг-07 19:50 (спустя 17 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Persona99
Да. Согласен. Вообще прямой перевод будет звучать как "Экстремальные водители" или "Водители-экстремалы". Но название улыбнуло ну очень.
[Профиль]  [ЛС] 

Levin

Стаж: 19 лет 5 месяцев

Сообщений: 139

Levin · 17-Авг-07 21:34 (спустя 1 час 44 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

и опять корявые сабы?
[Профиль]  [ЛС] 

Persona99

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 12259

Persona99 · 17-Авг-07 21:38 (спустя 3 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Levin
Что значит, опять?
По мне так перевод вполне адекватный, бывает значительно хуже, хотя, может, кому как...
[Профиль]  [ЛС] 

Persona99

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 12259

Persona99 · 18-Авг-07 22:22 (спустя 1 день, ред. 20-Апр-16 14:31)

Levin
Поняла
Нет, у нас всё на месте Мы с кривыми не раздаём
[Профиль]  [ЛС] 

endoftime

Top User 12

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 340

endoftime · 20-Авг-07 22:40 (спустя 2 дня, ред. 20-Апр-16 14:31)

Нормальное официальное уже практически название....
Никому не советую смотреть фильм!!! очень портит впечатление после оригинального сериала...
Ща ову качну и заценю... жаль если она будет такой же сырой как и фильм...
[Профиль]  [ЛС] 

Persona99

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 12259

Persona99 · 20-Авг-07 22:46 (спустя 5 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

endoftime писал(а):
Никому не советую смотреть фильм!!! очень портит впечатление после оригинального сериала...
А вдруг, кому-нибудь сериал меньше понравится, чем фильм? Вкусы-то разные...
[Профиль]  [ЛС] 

Adomatic

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 858

Adomatic · 12-Сен-07 09:08 (спустя 22 дня, ред. 20-Апр-16 14:31)

Перевод, к сожалению, изобилует смысловыми ошибками, например:
- Но мы столько раз уже здесь были... "Призрака" не существует.
- Ну ладно, ничего другого сделать ты не можешь, так почему бы и нет?
- Да, мадам! Я не такая как ты, знаешь...
- Хм. Хочешь полечить? Пощади меня...
- Это же весело - гоняться за "Призраком".
Ср. у меня в переводе:
- Всё равно у нас слишком много вызовов. Мы же девушки.
- А тебе разве есть ещё чем заняться?
- О да, в отличие от тебя.
- Хочешь, кое с кем познакомлю? Если тебе не жаль времени.
- Ха! Легче потом за нарушителями угнаться, чем за твоими "кое-кем"!
[Профиль]  [ЛС] 

Persona99

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 12259

Persona99 · 12-Сен-07 09:11 (спустя 2 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Adomatic
Это тебе на кагу надо. Перевод не мой
[Профиль]  [ЛС] 

Adomatic

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 858

Adomatic · 12-Сен-07 09:14 (спустя 3 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Так на каге мой перевод лежит и сериала, и фильма, и спешла. Вы с ним сериал и фильм экс-драйвера вроде как сделали (если верить заглавному посту), а тут почему-то хаоса выбрали. Жаль, однако...
[Профиль]  [ЛС] 

Persona99

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 12259

Persona99 · 12-Сен-07 09:20 (спустя 5 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Adomatic
Ээээ... Ну.... Упс... Если я правильно помню, то эти сабы мне дали. А остальные я выбирала сама на каге по качеству перевода
В общем, так получилось
[Профиль]  [ЛС] 

Adomatic

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 858

Adomatic · 12-Сен-07 09:32 (спустя 12 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Хе... Ничего, бывает с каждым. Мне вот вспомнилось, как в "Флинстонах" глава семейства на посту директора тоже подписывал бумажки, которые ему подносила хорошенькая секретарша, не читая...
[Профиль]  [ЛС] 

karpush_

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 162


karpush_ · 13-Сен-07 16:23 (спустя 1 день 6 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

И опять и снова : град мерси Вам леди Persona99 !!!
Рреспектище тебе dimdimich
[Профиль]  [ЛС] 

Persona99

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 12259

Persona99 · 13-Сен-07 19:04 (спустя 2 часа 40 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Adomatic
В общем, да... Читать ДО , конечно разумнее
karpush_
Стараемся
[Профиль]  [ЛС] 

SibVic

Top Seed 01* 40r

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 346

SibVic · 08-Янв-08 17:07 (спустя 3 месяца 24 дня, ред. 20-Апр-16 14:31)

IDPaul писал(а):
Да. Согласен. Вообще прямой перевод будет звучать как "Экстремальные водители" или "Водители-экстремалы". Но название улыбнуло ну очень.
ИМХО "ex" скорее означает бывший, нежели экстремальный.
А самое смешное в переводе - "дорожная звезда"
dimdimich, Persona99 - вам огромное спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

Persona99

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 12259

Persona99 · 27-Фев-08 00:07 (спустя 1 месяц 18 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

SibVic писал(а):
ИМХО "ex" скорее означает бывший, нежели экстремальный
Ну, какие же они бывшие? Это, если б было про водителей пенсионеров
[Профиль]  [ЛС] 

SibVic

Top Seed 01* 40r

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 346

SibVic · 27-Фев-08 04:17 (спустя 4 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)

Persona99 писал(а):
Ну, какие же они бывшие? Это, если б было про водителей пенсионеров
В том смысле, что раньше такие "водители" существовали, а теперь их нет. Эти - последние. На русский не могу аналог подобрать.
[Профиль]  [ЛС] 

ZEROKYL

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 31

ZEROKYL · 29-Июл-09 14:27 (спустя 1 год 5 месяцев)

Да какая разница, бывшие или нет, фильм то неплохой. Как говарится от перемены мест слогаемых сума не меняется. Спасибо релизеру.
[Профиль]  [ЛС] 

Сумия

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 163

Сумия · 11-Авг-10 20:12 (спустя 1 год)

люди добрые пожалуйста прибавьте скорости
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error