01. Плыви по жизни, отдавшись потоку
02. В поисках таинственного космического рамена
03. Иногда и обманщик бывает обманут
04. Иногда и после смерти не наумираешься
05. В пути нужен попутчик, в космосе - сочувствие
06. Война трусов и жилеток
07. Рискованные космические гонки
08. Одинокая планета Псинка
09. Растения тоже живые
10. Завтра не умрёт никогда
11. Я никогда тебя не вспомню
12. Никто не знает инопланетянина-хамелеона
13. И пылесос может любить
MediaInfo
Общее
Уникальный идентификатор : 208989739849995009984155626973764149956 (0x9D39F5B5C270C53CA936CBD79FAE62C4)
Полное имя : Z:\Anime Release - working\Space Dandy\[anti-raws]Space Dandy ep.01[BDRemux].mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4 / Version 2
Размер файла : 6,27 Гбайт
Продолжительность : 24 м.
Режим общего битрейта : Переменный
Общий поток : 37,1 Мбит/сек
Дата кодирования : UTC 2014-05-21 19:23:41
Программа кодирования : mkvmerge v6.9.1 ('Blue Panther') 64bit built on Apr 18 2014 18:23:38
Библиотека кодирования : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1 Видео
Идентификатор : 2
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4.1
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 4 кадра
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 24 м.
Вид битрейта : Переменный
Максимальный битрейт : 39,0 Мбит/сек
Ширина : 1920 пикселей
Высота : 1080 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Default : Нет
Forced : Нет Аудио
Идентификатор : 1
Формат : FLAC
Формат/Информация : Free Lossless Audio Codec
Идентификатор кодека : A_FLAC
Продолжительность : 24 м.
Вид битрейта : Переменный
Каналы : 2 канала
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 24 бит
Библиотека кодирования : libFLAC 1.2.1 (UTC 2007-09-17)
Язык : Japanese
Default : Да
Forced : Нет Меню
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:00:42.042 : en:00:00:42.042
00:02:13.008 : en:00:02:13.008
00:11:19.012 : en:00:11:19.012
00:22:25.010 : en:00:22:25.010
00:23:54.975 : en:00:23:54.975
Раздача обновлена, добавлены эпизоды 3-5. [Update] Обнаружил недольшую ошибку... файлы с озвучкой от Absurd & Eladiel названы неправильно, а посему автоматически плеером не подхватятся (забыл одну закрывающую скобку). Исправлю при следующем обновлении.
antiBILLotic
Ну, уж если ретайминг "фигня", то несколько раз нажать ctrl+delete - как два пальца...
И что же, положить в раздачу альтернативный перевод религия не позволяет? Как и добавить озвучку loster01?
dsfabsf
Озвучка от loster01 будет, если я найду на неё время и если к моменту завершения релиза (сентябрь) она будет на все серии (благо по списку дабберов тут всё проходит).
Касаемо надписей - на серию в среднем 300 строк, а поскольку Стэн не всегда в сабах отмечает надписи отдельным стилем или тэгами расположения - чтобы гарантированно выявить все надписи надо отсмотреть всю серию. А я принципиально стараюсь не смотреть то, что не вышло целиком на BD (дабы не мучаться потом в ожидании новых серий =) )
Работы тут не на 2 минуты, но в целом вполне реально. Когда будет готово видео на все серии - отсмотрю сам, тогда и постараюсь сделать отдельный вариант "только с надписями".
Вторая причина, по которой я не делал этого раньше - никто раньше не просил =) Так что в моих раздачах либо варианта "только надписи" нет вообще (и всем пофигу), либо он взят из раздачи Aglenn (и все довольны). Сам я смотрю исключительно с субтитрами и "для себя" такой вариант делать в голову не приходило.
Касаемо альтернативного варианта субтитров в раздаче - я обычно против такого. Если озвучку ещё пытаются выбрать по звучанию голоса, то выбрать субтитры из N разных групп для неискушённого зрителя - проблема.
Конкретно вэтой раздаче, скорее всего, добавлю кого-то ещё в финальный релиз. Потому как Стэн и Ко за перевод второго сезона не взялись, а вариант, когда оба сезона переводила одна группа - достойная причина включить их в раздачу (ибо я таки планирую релиз второго сезона, когда он появится на БД).
antiBILLotic
Спасибо за серии! Но, озвучка последних двух серий, ух, звенящая, но вообще не слышатся. По всей комнате, только звуки ОУ, Е, ДЕТКА - ПРОКЛЯТЬЕ!Просмотрел субтитрами и то хорошо! Вчера ещё напевал после работы:"в знойный день, я буду просматривать Космического Денди и прохожий удивляется моей песне, бедный.". Спасибо за серии, я повторюсь.
64816452dsfabsf
Конкретно в этой раздаче, скорее всего, добавлю кого-то ещё в финальный релиз. а вариант, когда оба сезона переводила одна группа - достойная причина включить их в раздачу (ибо я таки планирую релиз второго сезона, когда он появится на БД).
добавь пожалуйста в оба сезона проф озвучку от KANSAI. как на зло нигде нет рипов с этой озвучкой выше 12-13 гигов, но там убогий битерейт, а я смотрю только тяжёлые рипы, чтобы качество было максимально высоким, т.к. смотрю на большом экране, и я наслышан о этом аниме, всё хочу глянуть, но нигде нет два в одном, а именно высокое качество + озвучка KANSAI, в плохом качестве и с любительскими озвучками смотреть нет желания, особенно в оригинале. потому, если не трудно, добавь эту озвучку, буду очень признателен.