VlaBonZ · 16-Янв-17 14:28(9 лет 2 месяца назад, ред. 22-Фев-17 17:03)
Шведские стволы / Придурки из Швеции / Swedish DicksГод выхода: 2016 Страна: США, Швеция Жанр: комедия Сезон: 1 (первый) Продолжительность: ~00:24:00 (серия) Перевод: Любительский (одноголосый закадровый) datynetРежиссер: Джон Холмберг, Питер Сеттман Сценарий: Эндрю Лоури, Эндрю Лоувери, Питер Сеттман Продюсер: Гленн Ланд, Нина ЛандВ ролях: Петер Стормаре / Peter Stormare (Ingmar), Йохан Гланс / Johan Glans (Axel), Вивиан Банг / Vivian Bang (Sun), Фелиша Купер / Felisha Cooper (Sarah), Киану Ривз / Keanu Reeves (Tex), Трейси Лордс / Traci Lords (Jane McKinney)..., все актёрыОписание: Действие сериала разворачивается в Лос-Анджелесе, где некогда успешный швед Ингмар (Петер Стормаре) пытается зарабатывать на жизнь в качестве частного детектива, после того, как его карьера каскадёра закончилась трагедией. Очередное дело приводит его к ничего не подозревающему земляку Акселю (Юхан Гланс), который достиг довольно больших успехов, путешествуя по миру в качестве ди-джея, но в конце-концов удача покинула его. Аксель готов к новым свершениям и в итоге присоединяется к агентству Ингмара под названием "Шведский ствол", трансформировавшемуся отныне в "Шведские стволы", где они распутывают самые странные происшествия в городе.Видео: |anbelk27| Озвучка: Антон Агапов |datynet| aka |Bezdaty| Перевод и субтитры: Станислав Бельков(серии 1-2) и Оксана Барбашова |Auksta| (серии 3-10) Инициатива и финансирование: Владимир Бондарев |VlaBonZ| Качество: WEB-DL 720p Формат: MKV Видео: H.264/AVC, 1280x720 (16:9), 25 fps, 4500 Kbps, 0.144-0.220 bit/pixel Аудио 1: 48 kHz, AC3 , 2 channels, 192 kbps | Russian | datynet Аудио 2: 48 kHz, AC3, 2 channels, 192 kbps | Multilang (English & Sweden) | Original Субтитры: русские (полные, отключаемые | softsub, srt) Реклама: отсутствует
MediaInfo:
Общее
Уникальный идентификатор : 225324308303821677973482858450846649189 (0xA983E21D11D279D088FDAC05C8B68B65)
Полное имя : G:\Swedish Dicks [Season 01]\S01E01. Swedish Dicks. Episode #1.1.mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 2
Размер файла : 657 Мбайт
Продолжительность : 24 м. 22 с.
Общий поток : 3772 Кбит/сек
Дата кодирования : UTC 2017-01-16 10:53:23
Программа кодирования : mkvmerge v5.8.0 ('No Sleep / Pillow') built on Sep 2 2012 15:37:04
Библиотека кодирования : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0 Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : Main@L4.1
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 2 кадра
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 24 м. 22 с.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 3313 Кбит/сек
Номинальный битрейт : 3500 Кбит/сек
Ширина : 1280 пикселей
Высота : 720 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.144
Размер потока : 577 Мбайт (88%)
Заголовок : S01E01. Swedish Dicks. Episode #1.1
Default : Да
Forced : Нет Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 24 м. 22 с.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 spf)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Задержка видео : -33 мс.
Размер потока : 33,5 Мбайт (5%)
Заголовок : VO [datynet]
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 24 м. 22 с.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 spf)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Задержка видео : -33 мс.
Размер потока : 33,5 Мбайт (5%)
Заголовок : [Original]
Default : Нет
Forced : Нет Текст
Идентификатор : 4
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : [Станислав Бельков]
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Скриншоты:
Внимание! Раздача ведётся путём добавления новых серий:
Внимание! Раздача ведётся путём добавления новых серий; при каждом добавлении создаётся новый торрент. Чтобы начать докачку новой серии, пользователям необходимо сделать следующее:
(1) остановить скачивание,
(2) удалить старый торрент у себя из клиента (старые серии удалять не надо),
(3) скачать новый торрент и запустить его у себя в клиенте вместо старого, при этом указать клиенту путь в старую папку куда и должно происходить скачивание новых серий.
Ваш клиент при этом должен произвести хеширование (проверку) старой папки (если не производит сам - помогите ему сделать это), и будет докачивать только те серии которых у вас ещё нет. Старые серии при этом не удаляются, а продолжают раздаваться!
Eсли вы уже удалили старые серии, то предотвратить повторную закачку старых серий можно, отжав галочку в соответствующих местах при запуске нового торрента. По возможности, желательно не удалять старые серии как можно дольше чтобы релизёр не столько продолжал раздавать старые серии, а смог сконцентрироваться на новых.
Благодарю! Очень приятно получать торренты при очередной проверке на закате дня! Спасибо переводчику Оксане! Любо дорого слушать и понимать Петера Стормаре
Спасибо за детский перевод. Еще один надмозг без яиц боится переводить ругань. Опять конченные мрази говорят как дамы из высшего общества, огромное спасибо. Даже название фильма и конторы! Переводить DIck как ствол?? Серьезно? А что за слово "хер" у нас нынче кастрируют? Может еще кто-нибудь переведет?
Нормальный перевод. Фильм не оскудел из-за него ни грамма. Да и название неплохо обыграли. Со словом dick можно изгаляться бесконечно, но надо к нему ещё и Swedish как-то прилеплять. Так что, ствол, хрен, конец - это лишь первое, что сразу приходит на ум. Резюмируя, благодарю релизера и переводчиков. Развлёкся на твёрдую 4+.
73408129Спасибо за детский перевод. Еще один надмозг без яиц боится переводить ругань. Опять конченные мрази говорят как дамы из высшего общества, огромное спасибо. Даже название фильма и конторы! Переводить DIck как ствол?? Серьезно? А что за слово "хер" у нас нынче кастрируют? Может еще кто-нибудь переведет?
Ну, давайте я переведу, только в контексте сюжета сериала, раз кому-то кроме "хер" в голову больше ничего не идёт. dick - амер. сыщик, детектив. На сленге 19-го и начала 20-го веков.
У этого слова много значений, всё зависит от контекста.