Лапландская одиссея 2 / Герои полярного круга 2 / Napapiirin sankarit 2 (Теппо Айраксинен / Teppo Airaksinen) [2015, Финляндия, комедия, BDRip-AVC] VO (PWM)

Страницы:  1
Ответить
 

М_Васильев

Переводчик

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 8375

М_Васильев · 16-Май-17 15:27 (7 лет 6 месяцев назад, ред. 18-Май-17 09:43)

Лапландская одиссея 2 / Герои полярного круга 2 / Napapiirin sankarit 2
Страна: Финляндия
Жанр: комедия
Год выпуска: 2015
Продолжительность: 01:29:58
Перевод: Одноголосый закадровый (project web mania)
Субтитры: нет
Режиссер: Теппо Айраксинен / Teppo Airaksinen
В ролях: Юсси Ватанен, Памела Тола, Тимо Лавикайнен, Мийя Нуутила, Кари Кетонен
Описание: На севере Финляндии живет славный парень Янне, у которого есть любимая девушка Инари и лучший друг Райха...
Продолжение знаменитой комедии "Герои полярного круга" (2010). После событий первого фильма прошло 5 лет. Райха уехал жить в Хельсинки, а Янне стал отцом. Их отношения с Инари переживают не лучшие времена: быт засасывает, и романтика давно оставила их дом. Но все неожиданно меняется, когда Райха приезжает в гости, а Инари решает выйти в свет с подругой. Это будет совершенно безумный вечер, который все участники этой истории очень долго не смогут забыть...
Доп. информация: "Герои полярного круга" (так же известна у нас как "Лапландская одиссея") - очень популярная финская кинофраншиза, каждая из частей которой устанавливала у себя на родине рекорд по кассовым сборам. Вторая серия стала вторым самым кассовым фильмом в Финляндии за 2015 год (на первом месте был "007: Спектр"). А в августе 2017 в Финляндии выходит третий фильм о приключениях этих героев.
ПЕРВАЯ ЧАСТЬ
Данный рип - единственный, который удалось найти в свободном доступе. Перевод и озвучка стали возможны благодаря группе фанатов финского кино.
Релиз для рутрекера подготовлен группой TRANSLATORS

Перевод: М. Васильев
Озвучка: вк группа "Европейское кино и сериалы project web mania"
В фильме содержится лексика "низкого стиля", которая может быть расценена некоторыми пользователями как оскорбительная или нецензурная
КИНОПОИСК
IMDB
Сэмпл
Качество видео: BDRip-AVC
Формат видео: MKV
Видео: 1712 Kbps, 1280x720 (16:9), AVC
Аудио: 192 Kbps, 48 KHz, 16 bits, 2 ch, AC 3
MediaInfo
General
Unique ID : 254511878437702161258435837615056145726 (0xBF79346D059830A2BA6032552C94CD3E)
Complete name : C:\Users\Владелец\Desktop\Лапландская одиссея 2.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 1.22 GiB
Duration : 1h 29mn
Overall bit rate : 1 942 Kbps
Movie name : NAPAPIIRIN_SANKARIT_2.Title0
Encoded date : UTC 2017-05-11 13:04:36
Writing application : mkvmerge v7.0.0 ('Where We Going') 32bit built on Jun 9 2014 15:08:34
Writing library : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1
DURATION : 01:29:58.496000000
NUMBER_OF_FRAMES : 168703
NUMBER_OF_BYTES : 129563904
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v7.0.0 ('Where We Going') 32bit built on Jun 9 2014 15:08:34
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2017-05-11 13:04:36
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : Main@L3.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Bit rate : 1 712 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Variable
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Writing library : x264 core 146
Encoding settings : cabac=1 / ref=1 / deblock=1:0:0 / analyse=0x1:0x1 / me=dia / subme=1 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=0 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=0 / 8x8dct=0 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=0 / threads=3 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=1 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=crf / mbtree=0 / crf=23.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:1.00
Default : Yes
Forced : No
DURATION : 01:29:56.767000000
NUMBER_OF_FRAMES : 129392
NUMBER_OF_BYTES : 1180083070
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v7.0.0 ('Where We Going') 32bit built on Jun 9 2014 15:08:34
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2017-05-11 13:04:36
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
Audio
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 29mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Delay relative to video : -125ms
Stream size : 124 MiB (10%)
Title : VO_Project_Web_Mania ozvuchka gromchee
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : :Chapter 1
00:05:53.019 : :Chapter 2
00:15:45.402 : :Chapter 3
00:22:20.839 : :Chapter 4
00:35:36.842 : :Chapter 5
00:43:21.390 : :Chapter 6
00:51:44.684 : :Chapter 7
00:56:01.441 : :Chapter 8
01:00:15.278 : :Chapter 9
01:06:43.582 : :Chapter 10
01:15:46.583 : :Chapter 11
01:26:33.563 : :Chapter 12
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

CW

Moderator

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 7957

CW · 17-Май-17 22:12 (спустя 1 день 6 часов)

М_Васильев
Предупреждение о наличии мата в переводе (озвучке) нужно добавить (банер или объявление)
[Профиль]  [ЛС] 

М_Васильев

Переводчик

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 8375

М_Васильев · 18-Май-17 09:32 (спустя 11 часов)

а там есть мат?
я правда весь фильм не отсматривал, но в переводе мата не было , и озвучальщик утверждал, что озвучил строго по моему тексту...
ладно, на всякий случай добавил обьявление
[Профиль]  [ЛС] 

CW

Moderator

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 7957

CW · 18-Май-17 11:17 (спустя 1 час 44 мин.)

М_Васильев писал(а):
731218871280x720
М_Васильев писал(а):
73121887Bit rate : 1 712 Kbps
+
не обрезана чёрная рамка (letterbox)
    # Сомнительно

[Профиль]  [ЛС] 

Julian321

Стаж: 10 лет 9 месяцев

Сообщений: 175

Julian321 · 18-Май-17 21:30 (спустя 10 часов)

симпатичная комедия положений
[Профиль]  [ЛС] 

лорд_и_74

Стаж: 11 лет 11 месяцев

Сообщений: 27


лорд_и_74 · 19-Май-17 17:33 (спустя 20 часов)

М_Васильев писал(а):
73131888а там есть мат?
я правда весь фильм не отсматривал, но в переводе мата не было , и озвучальщик утверждал, что озвучил строго по моему тексту...
ладно, на всякий случай добавил обьявление
Нет там никакого мата, можно смело убирать предупреждение Но можно было и спросить
[Профиль]  [ЛС] 

AnnAbeL31

Стаж: 10 лет 11 месяцев

Сообщений: 138

AnnAbeL31 · 21-Май-17 14:45 (спустя 1 день 21 час)

между первым и вторым фильмами- пропасть размером во всю Финляндию
первый фильм - отмороженная мелодрама
из второго сделали традиционную европейскую комедию , местами очень похоже на французские / немецкие комедии
[Профиль]  [ЛС] 

alina-vlad

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 310


alina-vlad · 22-Май-17 00:23 (спустя 9 часов)

Отменная комедия, сцена с клеткой убила на повал.
[Профиль]  [ЛС] 

yyyXyyy

Стаж: 10 лет 9 месяцев

Сообщений: 77


yyyXyyy · 25-Май-17 16:15 (спустя 3 дня)

для спокойного вечера подходит
как если бы фины снимали ситком и одну серию растянули на полтора часа
[Профиль]  [ЛС] 

ser173

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 4


ser173 · 29-Май-17 19:11 (спустя 4 дня)

alina-vlad писал(а):
73158647Отменная комедия, сцена с клеткой убила на повал.
Присоединяюсь
Правда мой знакомый финн из Рованиеми, говорил, что номер TISSI (TIS-51) - на сленге сиськи, в фильме переведено стояк.
Раздающему большой респект за фильм, давно ждал.
[Профиль]  [ЛС] 

SaintVovan

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 2227

SaintVovan · 30-Май-17 06:32 (спустя 11 часов)

Слабовато как для комедии, но на один раз сгодится... с напрягом : )
[Профиль]  [ЛС] 

DMIND

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 7


DMIND · 01-Июн-17 22:42 (спустя 2 дня 16 часов)

Поддайте газку, камрады. Очень хочется посмотреть этот фильм. Первая часть понравилась )
[Профиль]  [ЛС] 

Farmacevtic

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 56


Farmacevtic · 10-Июн-17 13:30 (спустя 8 дней)

На мой взгляд, первая часть была очень сбалансирована в части юмора, адекватности происходящего, реакций людей на события... В новый "шедевр" другого режиссера - это какая-то несусветная чушь. Абсолютно разрушает представления о семейных ценностях, никакой морали у героев, поступки как у долбанутых подростков. Действительно, ничего общего с первой частью фильм не имеет, разве что бабки заработать чтобы... Разочарован.
[Профиль]  [ЛС] 

MAHb

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 1

MAHb · 23-Июн-17 21:23 (спустя 13 дней)

А в оригинале, без перевода, есть где?
[Профиль]  [ЛС] 

LIGURKH

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 75

LIGURKH · 24-Июн-17 10:22 (спустя 12 часов)

Давно уже отучился судить о фильме по комментариям, скачаю- посмотрю- отпишусь=)
Первую часть смотрел, весьма понравилась.
А вот нельзя к примеру сделать внутренний рейтинг фильма от каждого пользователя? К примеру посмотрел фильм, не понравился- поставил два, понравилься- пять. И потом смотришь, а Святой Вован тем же фильмам ставил такие же оценки и ваши вкусы схожи, то есть можно полностью доверять его коменту, а то вдруг он только первых мстителей хвалит, да Монстер Хайты смотрит =)
Ну это так, вопль негодования в пространство)
[Профиль]  [ЛС] 

LIGURKH

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 75

LIGURKH · 22-Авг-17 05:46 (спустя 1 месяц 27 дней)

Созрел посмотреть сие. Фильм унылый, в сравнении с первой частью даже упоминания не заслуживает.
Спасибо за раздачу.
[Профиль]  [ЛС] 

М_Васильев

Переводчик

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 8375

М_Васильев · 22-Авг-17 18:23 (спустя 12 часов)

LIGURKH писал(а):
73710573Фильм унылый
забавно, как по разному воспринимается юмор )
мне как раз вторая часть показалась дико смешной, именно поэтому согласился на перевод
а вот первую даже до середины не выдержал, такое занудство
[Профиль]  [ЛС] 

LIGURKH

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 75

LIGURKH · 23-Авг-17 04:14 (спустя 9 часов)

Видимо действительно восприятие у нас на некоторые фильмы разное.
Хотя комментарии Ваши по фильмам часто весьма точно отображают суть.
Мне в первой части не то чтобы юмор, у этих финляндцев и прочих норвежцев он слегка отмороженный, на мой взгляд. Просто отличие от европейского кино нравится, самобытность может быть.
Вам спасибо большое за труды.
[Профиль]  [ЛС] 

kurpatov

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 17


kurpatov · 05-Окт-17 01:05 (спустя 1 месяц 12 дней)

Финские "Особенности национальной ..." И как с русской трилогией, первая часть куда более жизненная
Хотелось бы оригинальную дорожку!
[Профиль]  [ЛС] 

yu_piton

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 127

yu_piton · 05-Июн-19 14:05 (спустя 1 год 8 месяцев)

жуткий перевод - часть слов не переводили, часть переврали
наужутчайше гавняная озвучка! лучше качайте с сабами, чем это гэ слушать
фильм как и первая часть - безблагодатное УГ, качал только из-за того, что посмотрел третью часть и она то оказалась более-менее смотрибельной. оказалось - нужно было на ней и остановиться
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error