_int_ · 18-Сен-07 02:39(17 лет 2 месяца назад, ред. 16-Окт-07 02:09)
Взгляд в прошлое / Flashback Год выпуска: 1990 Страна: США Жанр: Криминальная комедия/Приключения Продолжительность: 1:47:38 Перевод: Авторский (одноголосый) Вартан Дохалов Режиссер: Франко Амурри /Franco Amurri/ В ролях: Деннис Хоппер /Dennis Hopper/, Кифер Сазерленд /Kiefer Sutherland/, Кэрол Кэйн /Carol Kane/, Клифф Де Янг /Cliff De Young/, Пол Дули /Paul Dooley/, Майкл МакКин /Michael McKean/, Ричард Мазур /Richard Masur/, Кэтлин Йорк /Kathleen York/, Том О'Брайен /Tom O'Brien/Описание: Молодой и горячий агент ФБР (Сазерлэнд) получает задание перевезти недавно пойманного политического террориста (Хоппер), жившего под чужим именем, в штат Орегон, на место его преступлений, совершенных в шестидесятых годах. Но герой Хоппера оказывается Хьюи Уокером, легендой хиппи шестидесятых годов, отсоединившим вагон с вице-президентом после его речи, что было рассмотрено ФБР как страшное преступление. Тогда ему удалось бежать и он скрывался. И вот спустя 20 лет по анонимному звонку они арестовали его. Уокер оказался тертым калачом, и дорога оказывается для агента очень опасной. Впрочем для Уокера тоже. Дальше рассказывать не буду. Скажу только, что фильм очень хороший, захватывающий, трогательный и динамичный. (c) Иванов М.Информация о фильме в базе
ЛЮДИ!! Надо смотреть этот фильм с другим переводом!! в правильном переводе, который у меня с 92 года и который я знаю наизусть, голос очень похож на тот который тут, но сам перевод совершенно другой! Здесь очень много искажено настолько, что просто обидно, ибо теряется смысл, честное слово!
Например, эпизод в баре, где два мужика предаются ностальгии и пытаются включить на музыкальном автомате "Born To be Wild" (Рожденный быть диким) - культовую вещь, которую они там же в баре и напевают, и которая звучит позже за кадром в нескольких эпизодах. И они её так и называют - "Рожденный быть диким". В тутошнем варианте они почему-то называют её "Заводи мотор".
Потом, диалог в том же баре (в оригинале): Хьюи Уокер: Чтобы быть бунтарем - недостаточно взять в прокате "Беспечного ездока"...
Один из собеседников (обиженно): У меня СВОЙ "Беспечный ездок"!
Здесь: Хьюи Уокер: Чтобы быть бунтарем - недостаточно взять в прокате "Легкого всадника"...
Один из собеседников (обиженно): Я не люблю этот фильм!
Чувствуете разницу? Не мне вам объяснять, что "беспечный ездок" - это также один из культовых фильмов эпохи 60-х (причем одну из ролей в нем играл сам Денис Хоппер). То есть этот перевод напрочь убивает смысл диалога.
ну и так по мелочи, чисто по формулировкам... В моем варианте "хьюи уокер - бунтарь без аплодисментов" (произносится с интонациями рекламного слогана), а здесь - "...бунтарь которого не поддерживают массы". Здесь нет всяких забавных фразочек типа "ты будешь торчать от каждого дерева", "ржавчина никогда не дремлет", "я приехал этот страна расширять мои горизонты", "ни у кого здесь нет плохой задницы!", "хо-хо-хо, с новым годом", "я узнал флаг" и т.д., могу перечислить такого добра очень много. В общем, мне так и не хватило терпения досмотреть его в этом варианте до конца - всё время спотыкалась о небрежный и скучный перевод. Кто возьмется оцифровать с кассеты - стучите в аську, 29227988.
Зачем цифровать, существует DVD с двумя вариантами авторского перевода - В.Дохалов и А.Михалев. Я выкладывал рип с тремя дорожками в Феникс-клубе, а здесь раздавать не стал, чтобы не дублировать вот эту раздачу. Если есть заинтересованность - могу раздать. Размер файла - 1.6 CD, разрешение 640x352. Но не скажу, чтобы картинка была идеальная. Терпимая.
Спасибо за фильм, неплохой как оказалось (первый раз смотрела, даже не слышала о нём раньше, хотя люблю такие вещи), перевод, правда, дикий даже для меня. dr12
Может, в самом деле, Михалёва выложите, хотя б дорогу отдельно.
Зачем цифровать, существует DVD с двумя вариантами авторского перевода - В.Дохалов и А.Михалев. Я выкладывал рип с тремя дорожками в Феникс-клубе, а здесь раздавать не стал, чтобы не дублировать вот эту раздачу. Если есть заинтересованность - могу раздать. Размер файла - 1.6 CD, разрешение 640x352. Но не скажу, чтобы картинка была идеальная. Терпимая.
ну так что там на счет выложить в двух переводах ?
не зависимо от перевода - огромное спасибо за возможность вспомнить молодость с видеопиратами искала фильм на видеокассетах много лет, потом на дисках столько же
Зачем цифровать, существует DVD с двумя вариантами авторского перевода - В.Дохалов и А.Михалев. Я выкладывал рип с тремя дорожками в Феникс-клубе, а здесь раздавать не стал, чтобы не дублировать вот эту раздачу. Если есть заинтересованность - могу раздать. Размер файла - 1.6 CD, разрешение 640x352. Но не скажу, чтобы картинка была идеальная. Терпимая.
скачала с переводом михалева - нет, это тоже НЕ ТОТ перевод штука в том, что в фильме упоминается очень много реалий, связанных с культурой хиппи, и если эту культуру толком не знать, то перевод получается кривой и смысл не передается. При всем моем огромном уважении к Михалеву и Дохалову - они оба явно не в теме. Например фильм "беспечный ездок" (easy rider) михалев называет "беспечный наездник" :thumbsdown: . А когда говорится о песне "рожденный быть диким" группы Steppenwolf , вместо которой в музыкальном автомате теперь группа INXX, то михалев вообще не понял о чем речь и у него они говорят про игровой автомат "поймай мотоциклиста", а теперь мол там какие-то цифры и написано "ХИНКС".
или например в поезде бакнер говорит уокеру "мы не можем вечно оставаться детьми цветов", а михалев переводит "мы не можем цвести вечно".
остальное я даже проверять не стала.
кому-то может все равно, но мне всё это режет ухо и просмотр фильма теряет смысл.
хотела выложить дорожку с суперским правильным переводом (одноголосым, но не знаю чьим именно), которая у меня снята с VHS, но технология создания раздачи мне как женщине-гуманитарию кажется непосильной...
Фильм о хиппи и для хиппи. Очень добрый, смешной и правильный. Те, кто "не в теме", многих приколов просто не заметят. Перевод, увы, не ахти какой, но смотреть с ним вполне можно.
До этого видел фильм всего 1 раз в 1992 году. Приятель работал в студии видеозаписи (помните такое?) и показывал мне разные вкусности. Да, для меня это тоже взгляд в прошлое...
Огромное спасибо релизеру и всем, кто поддерживает раздачу. Помогу чем смогу.
Обалденный фильм))) Поднял настроение) Такой добрый... Что-то зашевелилось давно замершее в груди... Спасибо раздающему) Нашла песню с титров) Сижу, балдею, ощущения не отпускают)
Внимание!
Торрент-файл перезалит без изменения содержимого раздачи в связи с просьбой администрации снять флаг "Приватная раздача". Скачавшим ранее просьба перекачать торрент-файл, перехешировать содержимое и присоединиться к раздаче.
Вот и я посмотрел этот фильм. Не эту раздачу, другую, поувесистее и с тремя переводами, но здесь больше содержательных комментариев, поэтому и я тут выскажусь.
Сначала по поводу переводов: специально переслушивал три раза диалог двух пьяных эксхиппанов в баре... Михалёв с Дохаловым переврали всё, что только можно и такое впечатление, что "списывали" друг у дружки. Двоешники! Двухголоска от Парамаунта гораздо больше в теме.
Про фильм: Ну и унылый же он! Было интересно ровно до того момента, когда персонажа Сазерленда засадили в кутузку, дальше... сопли, слюни и поднимание на щит хиппуасов - такие они светлые, возвышенные, сияющие и с крылышками. Нет - немытые они, нечёсанные вшивые, вечно пьяные (и это в лучшем случае, чаще укуренные) и сами не понимающие, чего им собственно нужно. "Дети цветов"... ну-ну... разве только тех, что за деревенским сортиром растут. Секта.