[PS2] Drakengard [RUS/Multi5|PAL]

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
Ответить
 

Dr.Chook

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1037

Dr.Chook · 20-Янв-17 08:47 (8 лет 1 месяц назад)

Я где то на импортных форумах читал что улучшили камеру, устранили залипания при сражениях с боссами и я сам нашел что некоторые монологи во время боя не отображались в американке, но отображаются в японке и европейке.
The camera angles are different between the previous versions and the PAL version. The camera hangs back further from Caim so that the player can easily manoeuvre the player through the world. Also, there are less bugs in the European version. Compared with the US and Japanese version this shift in camera angle has resulted in what we consider a better quality perspective on the action rather than just a 'different' view point."
По поводу андаба, думаю правда нужно под спойлер...
[Профиль]  [ЛС] 

Trash Prince

Стаж: 14 лет

Сообщений: 54

Trash Prince · 23-Янв-17 12:16 (спустя 3 дня)

Dr.Chook
Ясно, спасибо. А переводом последующих частей заняться не планируте?
[Профиль]  [ЛС] 

Dr.Chook

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1037

Dr.Chook · 25-Янв-17 23:07 (спустя 2 дня 10 часов)

Trash Prince, извиняюсь каких? 2ю часть точно не планирую, она "левая", да и вроде пираты ее как то перевели. А третью... там текста больше и один я не вытяну просто.
Там на Анрил 3 движке. В принципе распаковщики есть, что то допилить нужно будет... Но все упирается в сам текст перевода. Да еще и аддоны в которых сюжетного текста много. Опять же проблемы с тем чтоб текст описания оружия влез в окна. Поэтому, пока, точно не планирую
[Профиль]  [ЛС] 

rut328746

Стаж: 10 лет 7 месяцев

Сообщений: 13963


rut328746 · 25-Янв-17 23:12 (спустя 4 мин.)

Dr.Chook
а чисто ради интереса не пробовал смотреть потороха чистокровной японки?
судя по проблемам, что ты описал, японофилам лучше всего будет встраивать перевод именно в jap-версию
[Профиль]  [ЛС] 

ShnuriK

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 515


ShnuriK · 26-Янв-17 05:48 (спустя 6 часов)

Цитата:
А третью... там текста больше и один я не вытяну просто.
Там на Анрил 3 движке. В принципе распаковщики есть, что то допилить нужно будет... Но все упирается в сам текст перевода. Да еще и аддоны в которых сюжетного текста много. Опять же проблемы с тем чтоб текст описания оружия влез в окна. Поэтому, пока, точно не планирую
по тех.части Анрил 3 камрад nickodimm дока - его порты переводов для игр (пс3\х360) на этом двигле.
[Профиль]  [ЛС] 

Dr.Chook

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1037

Dr.Chook · 26-Янв-17 10:39 (спустя 4 часа)

rut328746, разумеется я смотрел потроха японки. Ужас ужас Там знакогенератор один чего стоит. Но я уже говорил, что ресурсы сильно изменены вплоть до изменения числа блоков локаций и числа выводимых фраз. Не забываем что на японском можно написать фразу короче используя иероглифы а не хирогану.
[Профиль]  [ЛС] 

Trash Prince

Стаж: 14 лет

Сообщений: 54

Trash Prince · 26-Янв-17 11:57 (спустя 1 час 18 мин.)

Dr.Chook
Я спрашивал про 2 и 3, конечно. Насчет левизны второй пока не в курсе - от спойлеров берегусь. Пиратку его видел на трекере, но в качестве вашего текста уже убедился, а там мало ли. какое "обоссы меня господь" выскочит.
rut328746
BTW, людям с предрассудками стоит знать, что некоторые хотят играть в андаб не потому что преклоняются перед Японией, а потому что хотят ознакомиться с драматической составляющей игры именно в оригинале - с интонациями, задуманными изначально, всеми этими тонкостями местоимений и стиля речи, кои в восточных произведениях часто характеризуют героя больше, чем иные поступки, и подобнми мелочами, которые не могут не потеряться даже при самой качественной локализации. Была б игра немецкого производства - я спросил бы про дойч-версию. Иногда дело в любопытстве и дотошности, а не филиях, вот и все.
[Профиль]  [ЛС] 

rut328746

Стаж: 10 лет 7 месяцев

Сообщений: 13963


rut328746 · 26-Янв-17 16:34 (спустя 4 часа)

Trash Prince
ну так учите японский и играйте чисто на японском, андаб вам мало поможет в понимании "тонкостей местоимений и стиля речи"
[Профиль]  [ЛС] 

JasonCrusader

Стаж: 11 лет 8 месяцев

Сообщений: 9966

JasonCrusader · 26-Янв-17 18:24 (спустя 1 час 50 мин.)

Trash Prince писал(а):
72345718а потому что хотят ознакомиться с драматической составляющей игры именно в оригинале - с интонациями, задуманными изначально, всеми этими тонкостями местоимений и стиля речи, кои в восточных произведениях часто характеризуют героя больше, чем иные поступки, и подобнми мелочами, которые не могут не потеряться даже при самой качественной локализации.
Опять виабушная ересь, как в Персоне 3..
[Профиль]  [ЛС] 

Trash Prince

Стаж: 14 лет

Сообщений: 54

Trash Prince · 26-Янв-17 23:32 (спустя 5 часов)

Jason Parker
Я не играл в Персону. В чем там виабушность и как она связана с моим объсянением о желанности оригинала, какого происхождения бы он ни был?
rut328746
К сожалению, я совершенно не способен запоминать иероглифы, зато очень легко схватываю разговорную речь. Поэтому именно андаб - лучший выход для меня. Ну и опять же, давайте не привязываться к стране производства игры. Может вас задолбали именно фанатичные анимешники, или там дорамщики, не знаю. Но лично я с пеной у рта ничего ни у кого не требовал и свой вопрос исчерпывающе обосновал.
[Профиль]  [ЛС] 

rut328746

Стаж: 10 лет 7 месяцев

Сообщений: 13963


rut328746 · 27-Янв-17 00:07 (спустя 35 мин., ред. 27-Янв-17 00:07)

Trash Prince
если ты понимаешь японскую речь на слух, то тем более играй в японки - весь сюжет "по слуху" понимать будешь, а знание элементарных иероглифов интерфейса приложится
при такой любви к японии и "легкой схватываемости разговорной речи" реально лучше брать и начинать учить язык по-серьезному и полноценно, чтобы потом играть самостоятельно в оригинальные японки, всё понимать и ни от кого не зависеть - а не бегать по темам переводов и выклянчивать андабы. и игры в таком изучении языка могут быть отличным подспорьем
[Профиль]  [ЛС] 

Dr.Chook

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1037

Dr.Chook · 27-Янв-17 01:10 (спустя 1 час 3 мин.)

Хотел много чего написать, но напишу коротко, кто поймет - молодец.
Хотите взглянуть на игру глазами японцев - вам нужен андаб. Если хотите видеть игру в европейском сеттинге - дубляж.
В языках разных групп эмоции передаются по разному, интонации отличаются. Каждый перевод - это адаптация.
А дальше каждый выбирает по себе
[Профиль]  [ЛС] 

Trash Prince

Стаж: 14 лет

Сообщений: 54

Trash Prince · 28-Янв-17 19:44 (спустя 1 день 18 часов)

rut328746
Я, пожалуй, не буду продолжать разговор с человеком, который вежливые вопросы называет беганьем и выклянчиванием и указывает другим, "серьезно" учить или нет.
Dr.Chook
Сеттинг по-любому фэнтезийный)
[Профиль]  [ЛС] 

JasonCrusader

Стаж: 11 лет 8 месяцев

Сообщений: 9966

JasonCrusader · 28-Янв-17 19:49 (спустя 4 мин.)

Сеттинг - серая мыльная пустыня..Фэнтезя..
[Профиль]  [ЛС] 

AlexLAN91

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 98

AlexLAN91 · 01-Мар-17 13:30 (спустя 1 месяц, ред. 06-Мар-17 07:14)

Третью часть планирует перевести Альянс, но сразу говорю, что андаб делать там никто не будет. Потом уже, если будут умельцы - пускай делают андаб.
Игру прошел, скоро закончу тестирование.
[Профиль]  [ЛС] 

Dana99

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 33


Dana99 · 09-Мар-17 22:58 (спустя 8 дней)

А что за песня переведена? Хочу её отдельно скачать, но названия не знаю и текста на английском нет)
[Профиль]  [ЛС] 

SquareFun

Moderator gray

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 31095

SquareFun · 09-Мар-17 23:53 (спустя 54 мин., ред. 09-Мар-17 23:53)

Dana99
http://drakengard.wikia.com/wiki/Growing_Wings
https://www.youtube.com/watch?v=76bQzCXh3hA
[Профиль]  [ЛС] 

ShnuriK

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 515


ShnuriK · 10-Мар-17 01:11 (спустя 1 час 18 мин.)

AlexLAN91
андаб там по умолчанию, от разрабов, в виде длс идёт.
[Профиль]  [ЛС] 

Alexiised

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 5


Alexiised · 10-Мар-17 06:59 (спустя 5 часов)

Я упорно не понимаю, как переключить язык на английский, если не затруднит, подскажите, пожалуйста.
[Профиль]  [ЛС] 

SquareFun

Moderator gray

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 31095

SquareFun · 10-Мар-17 10:00 (спустя 3 часа)

Alexiised
ищи в опциях/настройках, там есть переключение.
[Профиль]  [ЛС] 

Alexiised

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 5


Alexiised · 10-Мар-17 10:07 (спустя 7 мин.)

SquareFun писал(а):
72652867Alexiised
ищи в опциях/настройках, там есть переключение.
Да, и правда, глубоко запрятали. На случай, если кто-то еще будет искать, расскажу где. Настройки>в самом низу — дополнительные настройки>в самом низу, после всех настроек управления уже и искомое.
Пользуясь случаем скажу, что "Эмулятор PCSX2 правильно распознает игру и выставляет для нее нужные настройки на автомате." не совсем правда, в моем случае (PCSX2 1.4.0), на поле битвы отсутствовали все персонажи, как главный герой, так и враги. Решается выкручиванием клэмпинга в настройках VU на максимум.
[Профиль]  [ЛС] 

AlexLAN91

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 98

AlexLAN91 · 12-Мар-17 10:36 (спустя 2 дня)

ShnuriK
Точно, забыл уже. Тогда думаю с этим проблем не будет.
[Профиль]  [ЛС] 

Nari-man

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 8


Nari-man · 15-Мар-17 06:46 (спустя 2 дня 20 часов)

А вы ее на компе запускаете пользуясь эмулятором? Или на диск и в ПС2?
[Профиль]  [ЛС] 

УпbIрb

Стаж: 14 лет 3 месяца

Сообщений: 37


УпbIрb · 18-Мар-17 00:32 (спустя 2 дня 17 часов)

Как сменить язык с русского на английский?
[Профиль]  [ЛС] 

SquareFun

Moderator gray

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 31095

SquareFun · 18-Мар-17 00:37 (спустя 4 мин., ред. 18-Мар-17 12:12)

УпbIрb писал(а):
72707489Как сменить язык с русского на английский?
Alexiised писал(а):
72652398Я упорно не понимаю, как переключить язык на английский, если не затруднит, подскажите, пожалуйста.
Alexiised писал(а):
72652886
SquareFun писал(а):
72652867Alexiised
ищи в опциях/настройках, там есть переключение.
Да, и правда, глубоко запрятали. На случай, если кто-то еще будет искать, расскажу где. Настройки>в самом низу — дополнительные настройки>в самом низу, после всех настроек управления уже и искомое.
Пользуясь случаем скажу, что "Эмулятор PCSX2 правильно распознает игру и выставляет для нее нужные настройки на автомате." не совсем правда, в моем случае (PCSX2 1.4.0), на поле битвы отсутствовали все персонажи, как главный герой, так и враги. Решается выкручиванием клэмпинга в настройках VU на максимум.
добавлено в шапку
[Профиль]  [ЛС] 

AlexLAN91

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 98

AlexLAN91 · 17-Апр-17 07:38 (спустя 30 дней)

Прошелся по всем текстам еще раз, поправил что нашел. Опечаток быть не должно, максимум пунктуационные ошибки) Отправил все Dr.Chook, ждем обновления.
[Профиль]  [ЛС] 

Яхачубананов

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 136


Яхачубананов · 22-Апр-17 22:01 (спустя 5 дней)

Какая польза от союзников? Как их можно "вызвать" на поле боя?
[Профиль]  [ЛС] 

Dr.Chook

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1037

Dr.Chook · 29-Апр-17 13:13 (спустя 6 дней, ред. 11-Июн-17 12:11)

Союзника можно вызывать (кнопка О) определенное количество раз (около портрета союзника цифры на экране данных) за бой.
Союзника выбираем перед боем.
Пока он не умрет, играете им, затем снова Каимом до следующего вызова союзника.
Тексты на правку отданы. На этот раз это будет финальная правка. После этого обновление раздачи произойдет.
[Профиль]  [ЛС] 

kkikka

Стаж: 13 лет 5 месяцев

Сообщений: 82

kkikka · 13-Сен-17 12:25 (спустя 4 месяца 13 дней, ред. 13-Сен-17 12:25)

rut328746 писал(а):
72350789Trash Prince
весь сюжет "по слуху" понимать будешь
там часть сюжетки в описания предемов закатана, на слух врятли выйдет.
Цитата:
я сам нашел что некоторые монологи во время боя не отображались в американке, но отображаются в японке
постарались локализаторы-адаптаторы, там не баг, там все специально порезано/зацензуренно, хотя удивлен что в евро все в порядке.
[Профиль]  [ЛС] 

sgurboa

Стаж: 13 лет 1 месяц

Сообщений: 32


sgurboa · 16-Сен-17 12:34 (спустя 3 дня)

долго же правка проходит.....
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error