|
Кантор-Эль драко
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 1750
|
Кантор-Эль драко ·
26-Фев-17 12:29
(7 лет 9 месяцев назад)
Yakiv Gluck
это очень плохая традиция, когда пытаясь отразить в сабе, что персонаж аниме говорит на иностранном для японцев языке. Или с кансайским/киотским диалектом, пихают обязательно украинскую мову.
|
|
Yakiv Gluck
Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 762
|
Yakiv Gluck ·
26-Фев-17 12:36
(спустя 7 мин., ред. 26-Фев-17 12:36)
Кантор-Эль драко, а почему плохая? (Мне, конечно, неудобно примерять на себя ситуацию, но всегда думал, что это вполне весело.) (Сейчас нас отсюда выпрут за флуд.)
|
|
DeadNews
Стаж: 13 лет 7 месяцев Сообщений: 2822
|
DeadNews ·
26-Фев-17 12:47
(спустя 10 мин., ред. 26-Фев-17 22:06)
Yakiv Gluck писал(а):
72570039почему плохая?
У некоторых начинается трясучка: украинский, да я его знать должен?
Хотя ситуация может быть абсолютно прозрачной для понимания.
|
|
Aglenn
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 6570
|
Aglenn ·
26-Фев-17 12:48
(спустя 1 мин.)
Хм, QC-раздел отменять не надумали?
С "легальной" озвучкой как-то грустно стало в настоящее время, куча тайтлов без нее.
|
|
Кантор-Эль драко
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 1750
|
Кантор-Эль драко ·
26-Фев-17 15:42
(спустя 2 часа 53 мин.)
Yakiv Gluck, да потому что языки бывают разные а пихают всё время одну только мову. И ладно ещё диалекты, хотя тоже тупо. Но европейскую группу языков переводить украинским, вместо транслита - очень глупо. У переводчика значит банально не хватает фантазии.
|
|
Buka63
Стаж: 13 лет 7 месяцев Сообщений: 14565
|
Buka63 ·
26-Фев-17 16:21
(спустя 39 мин., ред. 26-Фев-17 16:21)
Aglenn писал(а):
72570158Хм, QC-раздел отменять не надумали?
С "легальной" озвучкой как-то грустно стало в настоящее время, куча тайтлов без нее.
Зачем? Подраздел свою задачу выполняет. Озвучки потихоньку отслушиваются. Правда, людей на это дело не хватает, но так было всегда, с самого создания подраздела.
Кантор-Эль драко писал(а):
Но европейскую группу языков переводить украинским, вместо транслита - очень глупо.
Транслит, это как? Писать русские слова латиницей в сабах? А в озвучке тогда чем такая речь отличаться будет. Украинский, конечно, перебор. Но есть же суржик, тот, у которого за основу берется русский язык. Он-то всем понятен. Или вы можете предложить что-то другое?
|
|
Kortec
Стаж: 14 лет 9 месяцев Сообщений: 185
|
Kortec ·
26-Фев-17 17:56
(спустя 1 час 35 мин.)
Buka63 писал(а):
72571716
Aglenn писал(а):
72570158Или вы можете предложить что-то другое?
Переводить на русский полностью. В сабах писать другим шрифтом, в озвучке надписью писать "говорит на кансайском (каком-то другом) диалекте.
|
|
Akagase
Стаж: 13 лет 4 месяца Сообщений: 1164
|
Akagase ·
26-Фев-17 18:14
(спустя 17 мин.)
Buka63 писал(а):
72571716предложить что-то другое
Не мне конечно, но русский язык довольно богат на диалекты, пусть они и отличаются не так явно, как в японском. Однако если добавить просторечия, архаизмы и какую-нибудь специфичную деревенскую лексику, то вполне можно добиться довольно точной имитации кансайского диалекта ( но это не точно). Правда, если в том же аниме впихнут какой-нибудь акитский, то все труды насмарку >_>
|
|
Не сэнсэй
Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 2062
|
Не сэнсэй ·
26-Фев-17 18:59
(спустя 44 мин.)
BakaBakaUrusai писал(а):
72572535специфичную деревенскую лексику,
нет уже никакой специфической лексики.... сразу видать гародского))
сейчас уже и говор сглаживаться начал.... не говоря уже о письме.. если о сабах...
и если уж о диалектах.. то там как раз был малороссийский диалект, а не мова....
мова это суржик польского.. австрийского.. и новопридуманных слов...
|
|
Silver Horse
Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 776
|
Silver Horse ·
26-Фев-17 19:13
(спустя 14 мин.)
Buka63 писал(а):
72571716Транслит, это как? Писать русские слова латиницей в сабах?
Похоже, кто-то имел в виду транскрипцию. Но вообще-то в таких случаях надо не страдать фигней, а писать сабы на том языке, на котором говорит персонаж, давая параллельно подстрочник, как это делают во всех нормальных фильмах. Погуглить, что он говорит и как это правильно пишется, если язык не английский, не так уж и тяжело для нескольких реплик. Если не выходит, или делать это в данной ситуации просто бессмысленно (как в 11 серии Sora no Woto, где персонажи, говорящие на японском, который призван изображать французский, разговаривают с девушкой, говорящей на немецком, призванном изображать итальянский, и все это передается английскими сабами...), переводим как есть, выделяя эту речь шрифтом, зритель не идиот, чтобы не понять, что персонажи говорят на разных языках. А передавать иностранную для персонажей речь каким-то совершенно левым языком - это крайняя степень отсебятины. Равно как и передача диалектов или сленга необоснованным превращением персонажа в "простачка" или "блатного", соответственно (смотрим, например, русский перевод манги Yamada-kun to 7-nin no Majo, сравниваем хотя бы с анлейтом и рыдаем кровавыми слезами от превращения нормального ГГ, позволяющего себе грубости в общении, в гопника-матершинника). В языке есть куча других способов передать особенности речи персонажа.
Ладно, выделите это кто-нибудь в отдельную тему уже...
|
|
Blackshard
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 15188
|
Blackshard ·
26-Фев-17 20:42
(спустя 1 час 28 мин.)
Хм, а Твердыню можно открыть?
|
|
Buka63
Стаж: 13 лет 7 месяцев Сообщений: 14565
|
Buka63 ·
26-Фев-17 20:45
(спустя 3 мин.)
Lexo666 писал(а):
72573700А кто-нибудь занимается переносом тем из QC-раздела?
Конечно, но после проверки. Список проверенных озвучек доступен всем https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4316777
|
|
kost12000
Стаж: 14 лет 6 месяцев Сообщений: 10958
|
kost12000 ·
26-Фев-17 20:46
(спустя 1 мин., ред. 26-Фев-17 20:51)
Blackshard писал(а):
72573788Хм, а Твердыню можно открыть?
я в теперь лс общаюсь, как закрыли два треда(
Пока источник срача не исчезнет, то так и будут закрывать...
|
|
Blackshard
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 15188
|
Blackshard ·
26-Фев-17 20:57
(спустя 11 мин.)
kost12000 писал(а):
72573823Пока источник срача не исчезнет, то так и будут закрывать...
так источник срача просто начал создавать бессмысленные темы дальше в разделе.
|
|
Buka63
Стаж: 13 лет 7 месяцев Сообщений: 14565
|
Buka63 ·
26-Фев-17 21:00
(спустя 3 мин.)
Lexo666 писал(а):
И таки два года нужно ждать?
Может, и больше. Проверкой сейчас занимаются трое в свободное от работы, модераторства, релизерства, переводов, озвучивания и прочего время.
И что? ОВЫ разные, озвучка одной проверена, другой - нет.
|
|
Ich Lauf
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 11229
|
Ich Lauf ·
26-Фев-17 21:12
(спустя 11 мин.)
Yakiv Gluck писал(а):
72570039Кантор-Эль драко, а почему плохая?
Закреплено правилами ресурса и раздела о переводе на русский, частичный перевод не равно русский, для украинского есть ua.rutr.life, у нас может раздаваться только как допом и ни на что не влияет.
Lexo666 писал(а):
72573700А кто-нибудь занимается переносом тем из QC-раздела?
На данный момент я, что отображено в обязанностях https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3394259 и видно при прохождении озвучками qc, открываем список пройденных и переходим по ссылкам, смотрим, что говорит нам бот.
Lexo666 писал(а):
72573970Так это одни и те же люди озвучивали. Однако.
Потому что это разные тайтлы и они будут слушаться отдельно, цепочкой ничего не идет.
Blackshard писал(а):
72573921так источник срача
Источники нарушений не только он. На данный момент нет, как вопрос будет обговорен и решен глобально через админов, там и посмотрим.
|
|
Yakiv Gluck
Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 762
|
Yakiv Gluck ·
26-Фев-17 23:08
(спустя 1 час 56 мин.)
У меня эта история о передаче неяпонской речи вызывает в памяти перевод Alice's Adventures in Wonderland. Один переводчик пишет, что все переводы неточные, а нужно сохранять оригинал (ведь дети, которые смотрят мультики и читают сказки, очень любят следование оригиналу). Другой пишет, что чем переводить (во всех смыслах) текст, лучше бы заняться переносом образа героини из одного языка в другой. Третий пишет, что зачем всё это затевать, если произведение не получится веселым (и разве он не прав?). Пока писал это понял, что аниме-раздел вообще сильно напоминает страну чудес, а данная ветка — сцену суда. Впрочем, к чему это я. Может, стоит как-то поспокойнее ко всему этому относиться? :3 А то со стороны… кумедно, не найду другого слова. Уж кто-кто, а Hollow как раз таки переводит на русский язык. На него вообще аниме переводят человек десять. Остальные же используют и правда удивительный суржик — на синтаксис английского и японского языков они нанизывают русскую лексику.
|
|
uzer52
Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 40
|
uzer52 ·
27-Фев-17 01:18
(спустя 2 часа 9 мин., ред. 27-Фев-17 01:18)
Ich Lauf писал(а):
72568253Сюда писать. Заявку приняли, рассмотрим, если укажите конкретные серии и время, где есть маты, украинский, то решение будет принято быстрее.
мат: 3 серия - 13:53
укр: 4 - 01:57
Персонаж, говорящий на английском ни как не должен переводится на украинский
Это неадекватно, о чём спор вообще
Нет, когда персонажи по сюжету начинают на настоящем русском говорить, оборзевший Hollow всё равно свой украинский вставляет
К концу аниме можно много русских слов увидеть и услышать, а украинского вообще нигде нету
|
|
bubuzavr
Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 2827
|
bubuzavr ·
27-Фев-17 13:57
(спустя 12 часов, ред. 27-Фев-17 13:57)
День добрый. проверьте пожалуйста https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3737847
В раздаче были лишние эпизоды - исправлено. +
Спасибо.
|
|
Rumiko
Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 3976
|
Rumiko ·
03-Мар-17 11:57
(спустя 3 дня)
burnin-snikers, тему может создать любой желающий/заинтересованный в подразделе Поговорим об аниме
Сообщения из этой темы [4 шт.] были выделены в отдельную тему Оффтоп из: Связь с модераторами. Горячая линия. [485553] Rumiko
Сообщения из этой темы [7 шт.] были выделены в отдельную тему Оффтоп из: Связь с модераторами. Горячая линия. [485553] Rumiko
|
|
Yakiv Gluck
Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 762
|
Yakiv Gluck ·
04-Мар-17 16:29
(спустя 1 день 4 часа)
Lexo666, процитирую модератора (это из переписки, но факты очевидные, надеюсь, он не обидится):
>могут быть перенесены в QC со статусом "сомнительно"
>но реагируем чуть мягче, многое пропускаем
Ты конкретные случаи называй.
Сообщения из этой темы [3 шт.] были выделены в отдельную тему Оффтоп из: Связь с модераторами. Горячая линия. [485553] Rumiko
Сообщения из этой темы [22 шт.] были выделены в отдельную тему Выделено из: Связь с модераторами. Горячая линия. [485553] Rumiko
|
|
MERDOK
Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 4483
|
MERDOK ·
09-Мар-17 14:31
(спустя 4 дня)
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5342289 чего не сняли? в других статус галочки поставили а эту пропустили? я всего лишь не тот торрент файл загрузил
|
|
uzer52
Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 40
|
uzer52 ·
11-Мар-17 18:45
(спустя 2 дня 4 часа)
Аниме - NouCome, раздачи: 4575079 4599068 4667839 4630482 4672367 4671571 4804264 4785867 4852571 5118900 5118910
Субтитры - Sa4ko aka Kiyoso, Zenobian - полны отсебятины и присутствует мат
Что с этим могут сделать? Других субтитров я не смог найти
|
|
crazynike94
Стаж: 14 лет 7 месяцев Сообщений: 698
|
crazynike94 ·
18-Мар-17 14:40
(спустя 6 дней)
Почти закончил подготовку к релизу документалки по Академии ведьмочек, но никак не соображу в какой раздел ее постить? Подскажите?
|
|
Buka63
Стаж: 13 лет 7 месяцев Сообщений: 14565
|
Buka63 ·
18-Мар-17 17:29
(спустя 2 часа 49 мин.)
crazynike94 писал(а):
72710748Почти закончил подготовку к релизу документалки по Академии ведьмочек, но никак не соображу в какой раздел ее постить?
Точно, что не сюда.
|
|
Dante8899
Стаж: 11 лет Сообщений: 2214
|
Dante8899 ·
19-Мар-17 09:56
(спустя 16 часов, ред. 19-Мар-17 17:51)
Просьба зачистить:
Фантазмагония Driver44 о великорусском проваславном трекере.
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=72693479#72693479
Хамло Golden-Au провоцирует на срач в результате просмотра аниме с озвучкой от Анидаб:
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=72715830#72715830
|
|
FURST_DER_WOLF
Стаж: 14 лет Сообщений: 327
|
FURST_DER_WOLF ·
22-Мар-17 17:24
(спустя 3 дня, ред. 22-Мар-17 17:24)
|
|
Nanvel
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 5225
|
Nanvel ·
22-Мар-17 23:15
(спустя 5 часов, ред. 22-Мар-17 23:15)
В заголовке раздачи не хватает тэгов [RUS(int), ENG, JAP+SUB] и режиссера (Ямага Хироюки) +
|
|
Buka63
Стаж: 13 лет 7 месяцев Сообщений: 14565
|
Buka63 ·
24-Мар-17 16:40
(спустя 1 день 17 часов)
Nanvel писал(а):
и режиссера (Ямага Хироюки)
Действующими правилами не предусмотрено.
|
|
Blue cat(1)
Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 170
|
Blue cat(1) ·
26-Мар-17 05:26
(спустя 1 день 12 часов)
Господа модераторы есть вопрос...
Имеется раздача(не моя) в разделе аниме, однако там не было сидов более 8 дней, возможен ли перезалив по новой такой же раздачи с теми же "параметрами раздаваемого"? Или может нужно определенное количество дней выждать? Или она должна вечно висеть мертвой ни смотря ни на что?
Того что там раздавалось у меня нет, будут таймить дорожку по новой. Ссылку на раздачу давать не буду, а то кому нибудь захочется...
|
|
|