olek2010 · 01-Апр-16 00:50(9 лет назад, ред. 27-Май-21 13:13)
Baldur's Gate: Enhanced EditionИНФОРМАЦИЯ:Год выпуска:2013 (2016 - Baldur's Gate: Siege of Dragonspear) Жанр:RPG Разработчик:Beamdog Издательство:Beamdog Версия игры:2.6.6.00 Платформа:Windows Тип издания:GOG Лицензия Релиз:GOG Язык интерфейса:Русский, английский, немецкий, французский, испанский, польский, чешский, итальянский, японский, корейский, португальский, китайский (упр.), турецкий, украинский. Язык oзвучки персонажей:Русский, английский, немецкий, польский, французский, украинский. Язык oзвучки роликов:Английский, немецкий. Язык oзвучки и интерфейса DLC - Baldur's Gate: Siege of Dragonspear: только Английский. Таблетка:Не требуется (DRM Free от GOG.com)СИСТЕМНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ:ОС: Windows 7, Windows 8.1, Windows 10 / только (64-bit)!!!
Процессор: Intel Core 2 Duo or equivalent
Оперативная память: 1 GB ОЗУ
Видеокарта: OpenGL 2.0 compatible
DirectX: Версии 9.0c
Место на диске: 5 GBОПИСАНИЕ:Со времени своего выхода в 1998 году Baldur's Gate завоевала сердца миллионов игроков по всему миру и получила огромное количество наград. Эта ставшая классикой сага, полная тайн, интриг и приключений, стала подлинным золотым стандартом компьютерных игр по мотивам Dungeons & Dragons™.
С доработанным движком Infinity на борту, Baldur's Gate: Enhanced Edition™ включает в себя как оригинальную игру, так и дополнение The Tales of the Sword Coast, а также уникальный контент, в том числе – новое приключение и три героя, которых можно взять себе в напарники – монаха Расаада ин Башира, дикого мага по имени Ниира и злодея Дорн Иль-Хана.
Дополнительно
• Новое приключение: The Black Pits
• Новый герой: Дорн Иль-Хан
• Новый герой: Ниира, дикий маг
• Новый герой: Расаад ин Башир
• Новая коллекция голосов для главного героя
• Поддержка экранов с высоким разрешением
• Более 400 улучшений и доработок
• Улучшенная поддержка сетевой игры для всех доступных платформ
DLC
Baldur's Gate: Siege of Dragonspear - Digital Deluxe Edition
Siege of Dragonspear, новейшее дополнение, заполняющее сюжетные пробелы между Baldur's Gate I и II. Что делали герои Baldur's Gate после того, как одолели коварного Саревока и до того, как очутились в гостеприимной тюрьме Джона Иреникуса? Тратили накопленное золото по кабакам? Занимались мирным земледелием? Искали приключения на выпирающие части тела? Не надо гадать: 25-часовое дополнение Siege of Dragonspear ответит на вопросы, которыми некоторые, должно быть, мучаются все эти 18 лет. Итак...
Могучая армия, возглавляемая ослепительной воительницей, известной под именем Сияющей Леди, наводит страху на всех жителей Берега Меча: грабят и насильно забривают мужчин в свои ряды. И нет на них управы, тем более что Леди, по слухам, ведет родословную от какого-то из богов. В общем, намечается очередная заварушка.
В Siege of Dragonspear ваш отряд героев заглянет в неизведанные уголки Берега Меча, поборется с новыми чудищами и поможет местным решить насущные проблемы в новых квестах. Все ваши компаньоны из Baldur's Gate: Enhanced Edition непременно примут участие в походе, а кое-кто появится на экранах впервые. Например, мастер-лучник капитан Шель Корвин, суровый северный воитель Воглин Обширный, шаман-гоблин М'Хижн Грубдаблер и добродушный клерик Глинт Гарднерсонсон. А благодаря небольшим, но важным улучшениям в интерфейсе и движке, игра будет одинаково комфортной как для старых, так и для новых фанатов игры.
А если вы не представляете жизни без саундтрека к оригинальной Baldur's Gate (тем более что он того стоит!), вам определенно понравится издание с саундтреком Siege of Dragonspear - Digital Deluxe Edition. Кстати, треки из Siege of Dragonspear в этом комплекте тоже есть.
Эпическая история, придуманная в прошлом тысячелетии, получается достойное дополнение, спешите видеть: Siege of Dragonspear • A new chapter in the Baldur's Gate saga
• A sharp and subtle adventure that pits you against an enigmatic new foe
• Venture through the vibrant new hand-painted areas of the Sword Coast
• Import your character from BG:EE and continue the story in BGII:EE
• Four new player soundsets to customize your hero
• The original cast returns to kick butt for goodness - along with four new additions!
• Updated UI and improved Infinity engine features
• 25+ hours of gameplay
• New items, quests, and a new class: the Shaman!
• Original soundtrack by Sam Hulick
• Functional, extensively tested cross-platform multiplayer on all supported platforms
• "Story Mode" difficulty setting to allow players to experience all of the story with none of the Game Over screensBaldur's Gate: Faces of Good and Evil
Customize your character’s look and feel with six brand new character portraits commissioned from world famous illustrator and concept artist Kieran Yanner! Gather a party of fresh faces and venture forth onto Faerûn! Features:
• Three male portraits
• Three female portraits
Наличие/отсутствие рекламы:
Во время инсталляционного процесса происходит информирование пользователя о других игровых продуктах посредством сменяющих друг друга кликабельных изображений от официальной системы цифровой дистрибуции GOG.
70411341Они вторую-то часть перевести не могут, а про дополнение я вообще молчу.
Кто это "они"? Официальный перевод второй части в настоящее время делают два человека, редактор (я) и один переводчик. И мы его сделаем, не так уж много там осталось.
EugVV
хочу как нибудь улучшить графику - а то на глобальной карте названия местностей и городов какие то сверхмелкие стали. А персонажи вообще жуть - набор спрайтов, я понимаю что игра старая но почему фигурки то чуть не улучшили?
karlan12
Ну да, надписи на карте не масштабируются, к сожалению. Тут и смена разрешения не особо поможет. Но это мелочи, много ли их там, не диалоги с описаниями, всё таки.
А модели персонажей, задники и прочее были как есть взяты из оригинала - якобы, исходники всей графики были утеряны.
EugVV
а почему тогда я смотрел прохождение Baldur's Gate: Enhanced Edition на Ютубе - там на глобальной карте вполне человеческий шрифт? И не надо носом по экрану водить чтобы что то прочитать. Видимо это проблема только этой раздачи.
Шрифт на глобальной карте становиться чуть более крупным если нажать - "Масштаб интерфейса". И картинки персонажей справа тоже немного увеличиваются. Это кстати было бы правильно добавить в описание раздачи - чтобы скачавшие не тыкались, а знали как все настроить.
72139750а почему тогда я смотрел прохождение Baldur's Gate: Enhanced Edition на Ютубе - там на глобальной карте вполне человеческий шрифт?
Откуда ж мне знать, какой версии прохождение ты смотрел? Поменяй шрифт, делов-то. Скопируй себе любой ttf шрифт с именем PTSERIF.ttf в каталог lang\ru_RU\fonts (какой-нибудь Allods West вполне пойдёт) - будет тебе счастье. Также существует набор доработанных оригинальных шрифтов, можно взять из моей раздачи с переводом для второй части.
72140761Подскажите пожалуйста, а что известно на счет перевода DRAGONSPEAR-а?
Если вопрос ко мне, то я не знаю, я над ним пока не работаю. Знаю только, что на официальной площадке сейчас работают пару переводчиков и один редактор (которому сейчас, видимо, не до перевода). Одного из переводчиков я знаю, он не из тех, кто бросает дело на половине. Сам я с Бимдогами работать зарёкся (да и они не факт что будут рады, я ведь нарушил NDA), будет ли неофициальный перевод - я пока не скажу, не исключено. Зато я знаю, какой там объём текста. Так что моя экспертная оценка будет... спроси через годик.
Всем добра и с Новым Годом!
А почему, если не секрет? Плохие из них заказчики?
Заказчики? Никто из тех, кто делает для них переводы, ни копейки за это дело не получают, даже PlayUA, уши и кии которых до сих пор торчат из официального перевода первой части.
С нами было так. Когда наш перевод был уже почти готов, они отдали наш текст сторонней конторе, чтобы "доперевести" по-быстрому. И никому ни полслова. Я только через два месяца узнал, что вся моя последняя редактура вероятно накроется медным тазом, когда они обратно "допереведённое" будут вставлять. Тем не менее, я закончил им редактуру нового текста, они могли уже в сентябре выпустить BG2EE с русским переводом. Но нет, наш перевод оказался им не нужен. Такие дела.
72145157EugVV я скопировал шрифт - ничего не изменилось. Кроме копирования - что то надо еще сделать?
Нет этого достаточно, если не менял шрифт для русского по умолчанию в Baldur.lua. Точно с именем PTSERIF.ttf шрифт копировал, не с именем PTSERIF.ttf.ttf? В смысле, если копируешь в проводнике и отображение расширений отключено, нужно называть файл "PTSERIF" а не "PTSERIF.ttf", расширение проводник подставит автоматом.
karlan12
Зачем тебе ещё один ptserif, он ведь уже есть в игре? Для замены шрифта нужен любой другой шрифт. Или так: возьми этот файл и закинь в lang\ru_RU\fonts . Это шрифт NORMAL из игры с добавленной кириллицей.
72146715EugVV спасибо, шрифт на глобальной карте стал более крупным и легкочитаемым. А еще крупнее его можно сделать?
Теоретически можно, все стили текста прописаны в ресурсах игры, их можно модифицировать, например при помощи Near Infinity. Большая часть стилей прописана в BGEE.lua. Но точного рецепта не дам, не занимался специально. Либо можно поэкспериментировать с заменой PTSERIF.ttf каким-либо другим шрифтом.
При запуске игра выдаёт ошибку и создаёт в папке crash в документах файл dump.2.3.67.2.0000.dmp, чем его открыть хз. Тоже самое происходит и со второй частью. Что делать?
72406704При запуске игра выдаёт ошибку и создаёт в папке crash в документах файл dump.2.3.67.2.0000.dmp, чем его открыть хз. Тоже самое происходит и со второй частью. Что делать?
В системных требованиях же написано, что "графические решения от Intel НЕ поддерживаются"... вероятно, это и есть причина...
Народ, кто играл? Уровни допилили, как обещали, чтобы сразу после Siedge of Dragon во вторую часть играть? Или будешь "перекаченный" в Амне сразу убер-личей встречать без хорошего шмота?
punkervague
Когда это обещали уровни допиливать? Нет, всё по-прежнему. После SoD начать вторую часть можно, но как и раньше начнёшь голый и встретишь тех же монстров. А экспа эта дополнительная ничего особо не решает - проще не будет. Да и мелочь по сравнению мегатоннами экспы из второй части.
Почему указано: "•Язык интерфейса: Русский, Английский Немецкий, Французский, Испанский, Польский, Чешский, Итальянский, Японский, Корейский, Португальский, Китайский (упр.), Турецкий, Украинский
•Язык oзвучки: Английский, Немецкий" И при этом озвучка есть русская? Как можно поиграть на русском, но с английской озвучкой?
При переключении языка выходит либо всё на русском, либо всё на английском.
72592284подскажите, как возможность ввода кодов включить?
открыть блокнотом или вордпэдом документы\Baldur's Gate\baldur.lua и добавить строчку SetPrivateProfileString('Multiplayer','Enable Chat Menu','1') - в игре контрол+пробел. Подскажите насчет переноса перса в BG2. Переносится только сам перс и доспехи или же есть какие то решения которые учитываются в следующей части по типу Mass Effect?
Просто думаю играть сразу в BG2 или же перевод Siedge of Dragonspear ждать. Играю в режиме истории с неуязвимостью и вдруг под конец игры с одного из персов слетела неуязвимость и теперь её нет даже если этого перса менять на другого. Это изза чего так? можно как то вернуть неуязвимость?
72616925Подскажите насчет переноса перса в BG2. Переносится только сам перс и доспехи или же есть какие то решения которые учитываются в следующей части по типу Mass Effect?
Не, никакие решения не переносятся. При встрече персонажей из первой части можно самому выбрать, как с ними разговаривать. Доспехи и прочие шмотки тоже не переносятся, кстати (все вещи по сюжету отбирают, когда главный герой попадает в плен).
KolbaSSkiN писал(а):
72616925Просто думаю играть сразу в BG2 или же перевод Siedge of Dragonspear ждать.
Надеюсь, ты понимаешь, что перевод SoD может быть ещё очень не скоро?
Надеюсь, ты понимаешь, что перевод SoD может быть ещё очень не скоро?
Ну учитывая то что комп у меня с 2001-го года а руки до BG дошли только сейчас... годом раньше, годом позже...)
Не, если никакие решения не переносятся, тогда с чистой совестью начну в BG2 играть. Как это не переносятся вещи? А как же золотые панталоны?