AND01AND · 17-Ноя-15 21:51(10 лет 3 месяца назад, ред. 20-Дек-15 13:14)
В. Моцарт. Волшебная флейта / W. Mozart Die Zauberflote / The Magic Flute Год выпуска: 198Х Страна-производитель: Белорусская ССР Постановка: Государственный Ордена Ленина Академический Большой Театр Оперы и Балета БССР Жанр: Opera Действий: Опера в 2-х действиях Продолжительность: 02:21:02 Язык: русский Режиссер: Маргарита Изворска-Елизарьева Релиз: Исполнители: Зарастро - народный артист БССР Ярослав Петров Томино - Иван Шупенич Оратор - заслуженный артист БССР, лауреат Государственной премии Республики Беларусь Виктор Скоробогатов Царицы ночи - Галина Лукомская Памина - Наталья Костенко Первая дама - народная артистка БССР Людмила Златова Вторая дама - Н.Золотарёва Третья дама - Наталья Руднева Папагено (он) - Аляксандр Кеда Папагено (она) - заслуженная артистка БССР Нина Козлова Моностатос - Геннадий Чепиков Описание:
Давным-давно жил мудрый король, который управлял своим народом при помощи солнечного диска. У него были красивая, но злая и властолюбивая жена и дочь Памина. Отец нежно любил дочь и ждал от нее великих дел. Король перед смертью передает солнечный диск Зарастро — главе союза мудрейших — и доверяет воспитание дочери. В мужья он предназначил принца Тамино. Зарастро поклялся исполнить волю короля. Супруге король завещал все богатства страны и волшебную флейту, звуки которой предотвращают любую опасность. Но королева жаждала обладать солнечным диском. После смерти супруга она стала называться Царицей ночи и всюду разжигала раздоры и ненависть. Памина росла под покровительством Зарастро, ничего не ведая о Тамино. А он в поисках своей судьбы блуждал по стране Царицы ночи.
читать далее
Действие первое Беззащитного Тамино преследует в горах гигантский змей. Обессилев, юноша падает без чувств. Его спасают бесстрашные воительницы Царицы ночи. Через дам Царица ночи передает Тамино портрет своей дочери Памины. Очарованный принц готов на все, чтобы спасти ее. Сама Царица ночи предстает перед ним и рассказывает лживую историю похищения Памины Зарастро. Принц отправляется выручать девушку. В тяжелых испытаниях ему поможет волшебная флейта. Папагено получает приказ следовать за принцем. Для него тоже есть волшебный инструмент — колокольчики. Памины убегает от своего стража Моностатоса. Спящую девушку находит Папагено. Он рассказывает Памине о любви Тамино и о намерении принца спасти ее. Тамино попадает в священную рощу и узнает правду правду — Зарастро не коварный волшебник, а мудрый и справедливый правитель. Тамино наигрывает на волшебной флейте. Слышится свирель Папагено… Тамино спешит на поиски Памины. Звон колокольчиков зачаровывает Моностатоса: подхваченные неведомой силой, мавр и его слуги исчезают. Беглецы слышат, как народ в храме приветствует правителя. Памина страшится встречи с Зарастро — не осудит ли он ее за попытку бегства? Зарастро обещает Памине помочь в поисках Тамино. Но прежде чем они соединятся, Тамино должен пройти суровые испытания. Действие второе Зарастро открывает жрецам — Тамино предначертано стать защитником храма мудрости от Царицы ночи. В награду боги отдадут ему в жены Памину. Но в круг посвященных Тамино войдет не раньше, чем докажет, что достоин своей судьбы. Тамино и Папагено вступают на путь испытаний. Они должны пройти его одни и не проронить ни слова. Тамино это не страшит, а Папагено колеблется. Лишь обещание жрецов найти ему подходящую подружку — Папагену. Появляются дамы и умоляют Тамино отказаться от своих намерений. Тамино безмолвствует. Воительницы исчезают. Памина опять у Моностатоса. Царица ночи проникает к ней и защищает от посягательств мавра. Она заклинает дочь умертвить Зарастро и отнять у него солнечный диск, иначе она отречется от Памины, и тогда девушке придется навсегда расстаться с Тамино. Жрецы вводят Тамино и Папагено в преддверье храма Как из-под земли появившаяся безобразная старуха называет себя возлюбленной Папагено побуждая его нарушить обет молчания… Мальчики приносят волшебные колокольчики и волшебную флейту. Тамино играет на флейте. Услышав знакомые звуки, вбегает Памина. Молчание принца повергает принцессу в отчаяние — он разлюбил ее! Тамино и Папагено вновь отправляются в путь. Жрецы молятся богам, которые помогают Тамино. Памина тоже должна выдержать испытание: Зарастро говорит девушке, что Тамино покидает ее навсегда. Принц тверд, напрасны мольбы безутешной Памины. Он прощается с ней и уходит. Папагено не может больше сопровождать Тамино: он совсем пал духом. Для счастья ему нужен стаканчик вина и подружка. Вновь появляется знакомая старуха и обещает стать верной женой. Он соглашается. И старуха превращается в хорошенькую девушку. Памина не может жить без любви Тамино. Лишь в смерти видит она избавление. Мальчики-гении успокаивают девушку, ведут к Тамино. Последнее испытание: Тамино должен пройти через огонь и бушующие волны. Памина не боится смерти и готова вместе с Тамино войти в страшные ворота. Волшебная флейта помогает влюбленным благополучно миновать опасности. Вместе с Моностатосом Царица ночи и ее приближенные проникают в храм мудрости, чтобы завладеть солнечным диском. Зарастро расстраивает их планы. Тамино и Памина с честью выдержали все испытания! Мрак рассеивается, восходит солнце. Жрецы славят разум, доброту и справедливость.
Доп. информация: Либретто – Эмануил Шиканедер Дирижер-постановщик – заслуженный деятель искусств Республики Беларусь Владимир Мошенский Режиссер-постановщик – заслуженный деятель искусств Республики Беларусь, профессор Маргарита Изворска-Елизарьева Художник-постановщик – народный художник России, лауреат Государственной премии Республики Беларусь Вячеслав Окунев Художник по костюмам – Ирина Пресс Хормейстер – народная артистка Беларуси Нина Ломанович Балетмейстер-постановщик – Александр Елисеев Благодарность: исходник для данной раздачи, записан с цифрового наземного канала, т.е. DVB-Т, любезно предоставленBartimeyse. За что ему большое спасибо!
Запись потока *.ts с наземного цифрового телеканала "Беларусь 3", ремукс в *.mkv программой VideoReDo. Мои раздачи:
69293112Что характерно, на треккере не нашел ни одной раздачи с русским (славянским) языком исполнения оперы. Это получается первая!
Это не модно , легче найти русскую оперу на иностранном. За раздачу - спасибо!
Удивительно, но это факт! Тем более зная, что данная постановка была наверное на всех оперных сценах бывшего СССР, до и после развала оного - а записей получается нет!
Не понимаю, как можно вообще слушать оперу в переводе, а тем более конкретно эту оперу в этом переводе, который ужасен, но если кому-то нравится то ок..
80938120Не понимаю, как можно вообще слушать оперу в переводе, а тем более конкретно эту оперу в этом переводе, который ужасен, но если кому-то нравится то ок..
Как-то один завсегдатай Большого, которого, к сожалению, уже достаточно давно нет с нами в этом мире, рассказывал мне, что в своё время т. Сталин, кстати, большой любитель и знаток оперы, распорядился выполнить высокохудожественные переводы иностранных опер специально для представителей советской зрительской аудитории, слабо- или вовсе не понимающих итальянский, немецкий и др. языки народов мира.
И, по большому счету, он, т. Сталин, был прав, на мой взгляд...