|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
11-Ноя-16 23:17
(8 лет назад)
LTMMEXDIS
99% идёт либо в видео, либо в аудио. Только несколько попалось, которые не имели значения ни по видео, ни по звуку - их удалил заранее.
Осталось... самое сложное. Что касается украинского перевода я уже придумал как ублажить "обе стороны конфликта". Буду довольны все
|
|
PhoenixSet
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 42
|
PhoenixSet ·
13-Ноя-16 17:29
(спустя 1 день 18 часов, ред. 13-Ноя-16 17:29)
Боже мой, как сказал когда то великий Остап Ибрагимович(в исполнении Сергея Юрсокго и только его):" Некому даже оценить мой титанический труд". Я так обрадовался когда увидел такой ОГРОМНЫЙ ТРУД на 300Гб+. А когда я увидел, что есть еще и Микки, Гуффи, утки и т.п. я просто хотел бы пожать вам руку.
Если вы мне подскажите где взять Тома и Джерри в таких же сборниках, я буду вам обязан по гроб!)) Я нашел тут на трекере 7 "Томов" этих мультиков, но это не то. Для меня есть 2 варианта этого мультика(думаю как и для многих.
Вот этот
и вот этот
Вот и в эти сборниках только 2 вариант. А в целом по трекеру есть только частичные сборники, нет прям всех серий.
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
13-Ноя-16 20:04
(спустя 2 часа 34 мин.)
PhoenixSet
Как обычно отвечают разработчики в таких случаях "мы работаем над этим"
|
|
LTMMEXDIS
Стаж: 12 лет 10 месяцев Сообщений: 1196
|
LTMMEXDIS ·
14-Ноя-16 14:43
(спустя 18 часов, ред. 14-Ноя-16 14:43)
Цитата:
Осталось... самое сложное. Что касается украинского перевода я уже придумал как ублажить "обе стороны конфликта". Буду довольны все
RoxMarty не вижу никакого конфликта даже в кавычках...
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
14-Ноя-16 15:01
(спустя 17 мин.)
LTMMEXDIS
В общем, расклад такой. Закончил "русифицировать" с QTV.
Разбираю "Пиксель" - часть беру в качестве основы видео для раздачи, где видео не нужно, делаю подгон украинского под раздаточные видео, однако синхронизованный звук в раздачу не пойдёт, выложу его отдельными файлами на облако
Планы украинизации
Часть синхронизованного списка от Пикселя на данный момент
1941-08-30 {LT} [DD] The Henpecked Duck {LQ} [ENG].mpg
1941-08-30 {LT} [DD] The Henpecked Duck {ПИКСЕЛЬ} [UKR].ac3
1942-12-05 {LT} [DD] [PP] My Favorite Duck {DVD} [UKR].ac3
1943-03-06 {LT} [DD] To Duck or Not to Duck {DVD} [UKR].ac3
1943-05-01 {LT} [DD] The Wise Quacking Duck {BD} [UKR].ac3
1943-07-03 {LT} [DD]+[PP] Yankee Doodle Daffy {BD} [UKR].ac3
1945-01-27 {LT} [DD] Draftee Daffy {BD} [UKR].ac3
1946-01-05 {LT} [DD] Book Revue {BD} [UKR].ac3
1946-04-06 {MM} [DD]+[PP] Daffy Doodles {LT} {DVD} [UKR].ac3
1946-06-22 {MM} [DD] Hollywood Daffy {DVD} [UKR].ac3
1946-07-20 {LT} [DD] The Great Piggy Bank Robbery {BD} [UKR].ac3
1947-04-12 {LT} [DD] The Birth Of A Notion {DVD} [UKR].ac3
1947-11-29 {LT} [DD] Mexican Joyride {BOOMERANG} [UKR].ac3
1948-03-06 {MM} [DD]+[PP] Daffy Duck Slept Here {DVD} [UKR].ac3
1948-11-20 {LT} [DD] [PP] The Stupor Salesman {BD} [UKR].ac3
1949-03-26 {LT} [DD]+[PP] Daffy Duck Hunt {DVD} [UKR].ac3
1949-05-21 {LT} [PP]+[ST] Curtain Razor {DVD} [UKR].ac3
1949-06-11 {MM} [ST] Mouse Mazurka {DVD} [UKR].ac3
1949-07-23 {MM} [ST] Bad Ol' Putty Tat {DVD} [UKR].ac3
1949-08-13 {LT} [PP] Often an Orphan {DVD} [UKR].ac3
1950-01-28 {LT} [DD]+[PP] Boobs in the Woods {DVD} [UKR].ac3
1950-02-18 {LT} The Lion's Busy {BD} [UKR].ac3
1951-02-24 {LT} [ST] Putty Tat Trouble {DVD} [UKR].ac3
1951-08-28 {MM} Cheese Chasers {BD} [UKR].ac3
1951-09-08 {LT} [FL] Lovelorn Leghorn {BD} [UKR].ac3
1951-09-22 {MM} [ST] Tweety's S.O.S. {DVD} [UKR].ac3
1952-02-16 {LT} [ST] Gift Wrapped {BD} [UKR].ac3
1952-03-01 {MM} [DD] Thumb Fun {DVD} [UKR].ac3
1952-05-03 {MM} [ST] Little Red Rodent Hood {BD} [UKR].ac3
1952-12-13 {LT} [DD] Fool Coverage {DVD} [UKR].ac3
1953-02-28 {MM} [BB]+[DD] Duck Amuck {BD} [UKR].ac3
1953-05-09 {LT} Ant Pasted {DVD} [UKR].ac3
1953-07-25 {MM} [DD]+[PP] Duck Dodgers in the 24'th Century {BD} [UKR].ac3
1953-09-05 {LT} [ST] A Street Cat Named Sylvester {2x2} [UKR].ac3
1954-01-02 {LT} [ST] Dog Pounded {BD} [UKR].ac3
1954-05-22 {MM} [PP]+[ST] Claws For Alarm {DVD} [UKR].ac3
1955-01-15 {MM} [FL] Feather Dusted 02 {QTV} [UKR].ac3
1955-12-31 {MM} One Froggy Evening {BD} [UKR].ac3
1956-04-14 {LT} Mixed Master 02 {ПИКСЕЛЬ} [UKR].mp2
1957-08-17 {MM} [DD]+[TAZ] Ducking the Devil {BD} [UKR].ac3
1957-09-28 {LT} [ST] Greedy For Tweety {DVD} [UKR].ac3
1958-01-04 {MM} [DD] Don't Axe Me {DVD} [UKR].ac3
1958-03-08 {MM} [DD]+[PP] Robin Hood Daffy {BD} [UKR].ac3
1958-12-20 {MM} Cat Feud {DVD} [UKR].ac3
1961-09-23 {LT} [DD] Daffy's Inn Trouble {2x2} {4-3} [UKR].ac3
1962-11-10 {LT} [DD] Good Noose {BOOMERANG} [UKR].ac3
1963-03-09 {MM} [DD] Fast Buck Duck {BOOMERANG} [UKR].ac3
1963-09-28 {MM} [DD] Aqua Duck {ПИКСЕЛЬ} [UKR].mp2
1965-06-26 {MM} [DD] Suppressed Duck [4-3] [UKR].ac3
1965-07-24 {MM} [DD] Corn on the Cop {DVD} [UKR].ac3
1965-08-28 {LT} [DD] Tease For Two {BOOMERANG} [UKR].ac3
1980-04-01 {MM} [DD] [FL] [ST] The Yolks On You 02 {ПИКСЕЛЬ} [UKR].mp2
первый видеофайл для тебя лично - как ты просил
Дальнейшие планы отдельной украинизации
Под вторую часть раздачи
1939-07-01 {MM} [PP] Old Glory {BD} PIK.ts
1939-08-12 {MM} Hare-Um Scare-Um {BD} PIK (4076 kbps).ts
1944-01-04 {MM} [BB] Little Red Riding Rabbit {BD} PIK.ts
1944-10-28 {MM} [BB] The Old Grey Hare {BD} PIK.ts
1946-06-08 {LT} [PP] Kitty Kornered {BD} PIK.ts
1947-08-03 {MM} [DD] A Pest in the House {BD} PIK.ts
1948-07-24 {LT} [BB] Haredevil Hare {BD} PIK-POM-4296 kbps.ts
1949-02-12 {LT} [PP] Porky Chops {BD} PIK-(V-3) (END 4m-02s).ts
1950-10-07 {LT} [ST] Canary Row {BD} PIK 0109.ts
Под первую часть раздачи
1935-03-09 {MM} [PP] I Haven't Got a Hat {DVD} PIK-4066 kbps.ts
1935-03-09 {MM} [PP] I Haven't Got a Hat {DVD} PIK-4978 kbps.ts
1935-05-04 {MM} My Green Fedora {LQ} No TRST, VIDEO} PIK.ts
1936-07-11 {LT} [PP] Porky's Pet {LQ} NO TRST, NO COLOR VIDEO PIK.ts
1936-11-14 {LT} [PP] Little Beau Porky {DVD} No TRST PIK.ts
1938-01-29 {MM} My Little Buckaroo {LQ} No TRST, VIDEO} PIK.ts
1939-01-07 {LT} [PP] The Lone Stranger and Porky [C] {LQ} No WB, TRST PIK.ts
1939-09-23 {LT} [PP] Jeepers Creepers {LQ} No TRST, VIDEO PIK.ts
1941-03-29 {LT} [PP] Porky's Bear Facts {C} {LQ} NO TRST, VIDEO PIK.ts
1941-07-05 {MM} [BB] The Heckling Hare {DVD} PIK.ts
1942-01-17 {LT} [PP] Porky's Pastry Pirates {C} {LQ} NO TRST, VIDEO PIK.ts
1942-06-13 {MM} [BB] Hold The Lion, Please {DVD} END-4975 kbps.ts
1942-08-29 {LT} [DD] The Impatient Patient BW, FULL PIK.ts
1942-10-31 {MM} [BB] The Hare-Brained Hypnotist {DVD} PIK-POM.ts
1942-12-05 {LT} [DD] [PP] My Favorite Duck {DVD}} PIK.ts
1943-06-12 {MM} [BB] Jack-Wabbit And The Beanstalk {DVD} PIK.ts
1945-10-20 {MM} [ST] Peck Up Your Troubles {BOOM} PIK.ts
1946-06-22 {MM} [DD] Hollywood Daffy {DVD} PIK.ts
1946-06-22 {MM} [DD] Hollywood Daffy {DVD} PIK_1+.ts
1946-11-02 {LT} [PP] Mouse Menace {DVD} PIK.ts
1947-01-18 {MM} [PP] One Meat Brawl {DVD} PIK.ts
1947-10-04 {MM} [PP] Little Orphan Airedale {LT} {DVD} VIDEO PIK.ts
1947-11-29 {LT} [DD] Mexican Joyride {BOOM} PIK.ts
1948-04-17 {LT} [ST] Hop, Look and Listen {DVD} PIK.ts
1948-04-17 {LT} [ST] Hop, Look and Listen {DVD} PIK_1+.ts
1949-08-13 {LT} [PP] Often an Orphan {DVD} NO MVO PIK.ts
1952-07-26 {MM} [BB] Oily Hare {DVD} PIK.ts
1953-08-22 {LT} [FL] Plop Goes the Weasel! {2x2} NO MVO PIK- (V-2).ts
1954-11-13 {LT} {BB} Lumber Jack-Rabbit {DVD} No TRST, VIDEO PIK.ts
1957-05-25 {LT} [BB] Piker's Peak {LQ} NO TRST, VIDEO PIK.ts
1958-05-31 {LT} [BB] Now, Hare This {BOOM} NO TRST PIK.ts
1959-02-28 {MM} [BB] Hare-Abian Nights {BOOM} No TRST 704x576 ?$[$Z.ts
1960-09-24 {MM} [FL] The Dixie Fryer {LQ} No TRST} PIK 0109.ts
1961-09-12 {BB} [LT] Prince Varmint (Prince Violent) {LQ} No TRST, VIDEO PIK.ts
1961-12-02 {MM} [ST] The Last Hungry Cat {DVD} No MVO PIK.ts
1962-03-31 {MM} [DD] Quackodile Tears {2x2} No MVO PIK-(I-2, A-3).ts
1963-04-20 {LT} [SG] [ST] Mexican Cat Dance {BOOM} No TRST, VIDEO PIK.ts
1963-04-27 {LT} Now Hear This {DVD} NO MVO PIK.ts
1964-04-25 {LT} Nuts and Volts {DVD} NO MVO PIK.ts
1965-01-16 It's Nice to Have a Mouse Around the House {DVD} No TRST, VID.ts
1965-03-27 {LT} [DD] Moby Duck {LQ} No TRST, VIDEO PIK.ts
1966-02-05 {MM} [DD] [PP] [SG] Mucho Locos {LQ} No TRST, VIDEO PIK (Inp-1.ts
1966-02-26 {MM} [DD] [SG] Mexican Mousepiece {LQ} No TRST, VIDEO PIK.ts
1967-05-27 {MM} [DD] [SG] The Music Mice-tro {BOOM} No TRST, VIDEO PIK.ts
1980-03-21 {MM} Portrait of the Artist as a Young Bunny NO MVO, VIDEO PIK.ts
1988-09-23 {MM} [DD] Night of the Living Duck {DVD} FULL Q PIK.ts
1992-12-31 Invasion of the Bunny Snatchers {LQ} No TRST, VID PIK.ts
Насчёт нижеследующих 187 файлов с переводом K1 - планирую использовать от них ТОЛЬКО нужное видео, украинские переводы адаптировать/синхронизировать не планирую. Если кто хочет взяться - обращайтесь к LTMMEXDIS
Переводы K1
1935-03-09 {MM} [PP] I Haven't Got a Hat {DVD} K1.ts
1935-05-04 {MM} My Green Fedora {LQ} No TRST, VIDEO (I-35, A-45) K1.ts
1936-07-11 {LT} [PP] Porky's Pet {LQ} NO TRST, NO COLOR V K1.ts
1938-01-29 {MM} My Little Buckaroo {LQ} No TRST, VIDEO K1.ts
1939-04-22 {MM} [DD] Daffy Duck and the Dinosaur {DVD} K1.ts
1939-07-01 {MM} [PP] Old Glory {BD} K1.ts
1939-08-12 {MM} Hare-Um Scare-Um {BD} K1.ts
1939-09-23 {LT} [PP] Jeepers Creepers {LQ} No TRST, VIDEO K1.ts
1940-03-02 {MM} [BB] Elmer's Candid Camera {BD} K1.ts
1940-06-08 {MM} Tom Thumb in Trouble {DVD} K1 NI-5 Sec.ts
1940-07-27 {MM} [BB] A Wild Hare {BD} K1.ts
1941-01-04 {MM} [BB] Elmer's Pet Rabbit {DVD} K1.ts
1941-03-15 {MM} [BB] Tortoise Beats Hare {BD} K1.ts
1941-03-29 {LT} [PP] Porky's Bear Facts {C} {LQ} NO TRST, VIDEO K1.ts
1941-06-07 {LT} [DD] A Coy Decoy {C} [UKR-YES], NO INTR. VID. Q K1.ts
1941-06-07 {LT} [DD] A Coy Decoy {C} [UKR-YES], NO INTR. VID. Q K1 (11,7,14,1).ts
1941-07-05 {MM} [BB] The Heckling Hare {DVD} K1.ts
1941-12-10 {MM} [BB] Wabbit Twouble {BD} K1.ts
1942-01-17 {LT} [PP] Porky's Pastry Pirates {C} {LQ} NO TRST, VIDEO K1.ts
1942-02-14 {LT} [PP] Who's who in the Zoo {C} {LQ} No TRST, VIDEO K1.ts
1942-02-28 {MM} Conrad the Sailor {DVD} K1.ts
1942-03-28 {MM} [BB] The Wabbit Who Came to Supper {DVD} K1a (I-1,A-19).ts
1942-03-28 {MM} [BB] The Wabbit Who Came to Supper {DVD} K1b (I-1,A-19).ts
1942-05-02 {MM} [BB] The Wacky Wabbit {DVD} K1.ts
1942-06-13 {MM} [BB] Hold The Lion, Please {DVD} K1.ts
1942-07-11 {MM} [BB] Bugs Bunny Gets The Boid {BD} K1.ts
1942-10-31 {MM} [BB] The Hare-Brained Hypnotist {DVD} 704 K1.ts
1942-11-21 {MM} [ST] A Tale of Two Kitties {BD} K1.ts
1942-12-05 {LT} [DD] [PP] My Favorite Duck {DVD} K1.ts
1942-12-12 {MM} [BB] Case of the Missing Hare {DVD} K1.ts
1943-02-20 {MM} [BB] Tortoise Wins By A Hare {BD} K1.ts
1943-04-03 {MM} [BB] Super-Rabbit {BD} K1.ts
1943-06-12 {MM} [BB] Jack-Wabbit And The Beanstalk {DVD} K1.ts
1943-07-03 {MM} [BB] Wackiki Wabbit {DVD} K1.ts
1943-09-18 {MM} [BB] [DD] [PP] A Corny Concerto {BD} K1.ts
1943-10-30 {MM} Falling Hare {BD} K1.ts
1944-01-04 {MM} [BB] Little Red Riding Rabbit {BD} K1.ts
1944-01-08 {MM} [BB] What's Cookin' Doc {DVD} K1.ts
1944-02-12 {LT} [DD] Tom Turk and Daffy {DVD} K1.ts
1944-02-26 {MM} BB And The Three Bears {DVD} ALT VIDEO K1.ts
1944-03-25 {MM} The Weakly Reporter {DVD} K1.ts
1944-04-08 {LT} [DD] Tick Tock Tuckered {DVD} K1.ts
1944-05-27 {LT} [DD] [PP] Duck Soup To Nuts {DVD} K1.ts
1944-07-22 {MM} [BB] Hare Force {DVD} 704 K1.ts
1944-07-22 {MM} [BB] Hare Force {DVD} 720 K1.ts
1944-08-19 {MM} [ST] Birdy and the Beast {BD} K1.ts
1944-08-26 {LT} [BB] Buckaroo Bugs {BD} K1.ts
1944-10-28 {MM} [BB] The Old Grey Hare {BD} K1.ts
1944-12-30 {MM} [BB] Stage Door Cartoon {DVD} K1.ts
1945-01-27 {LT} [DD] Draftee Daffy {BD} K1.ts
1945-02-10 {MM} [BB] The Unruly Hare {DVD} K1.ts
1945-02-24 {LT} [PP] Trap Happy Porky {BD} K1.ts
1945-08-11 {LT} [BB] Hare Conditioned {DVD} 704 K1.ts
1945-08-11 {LT} [BB] Hare Conditioned {DVD} 720 K1.ts
1945-10-20 {MM} [ST] Peck Up Your Troubles {BOOM} K1.ts
1945-11-10 {LT} [BB] Hare Tonic {BD} 704 K1.ts
1946-02-02 {LT} [BB] Baseball Bugs {BD} K1.ts
1946-03-16 {LT} [DD] [PP] Baby Bottleneck {BD} K1.ts
1946-03-23 {MM} [BB] Hare Remover {DVD} Rekl 6-38 704 K1.ts
1946-03-23 {MM} [BB] Hare Remover {DVD} Rekl 6-38 720 K1.ts
1946-04-06 {MM} [DD] [PP] Daffy Doodles {LT} {DVD} K1.ts
1946-05-25 {MM} [BB] Hair-Raising Hare {BD} Rekl 6-49 K1.ts
1946-06-08 {LT} [PP] Kitty Kornered {BD} K1.ts
1946-06-22 {MM} [DD] Hollywood Daffy {DVD} K1.ts
1946-06-29 {LT} [BB] Acrobatty Bunny {BD} K1.ts
1946-07-20 The Great Piggy Bank Robbery {BD} K1.ts
1946-09-14 {LT} [BB] Racketeer rabbit {DVD} K1 No An-s.ts
1946-09-14 {LT} [BB] Racketeer rabbit {DVD} K1 Rekl 7m-2s.ts
1946-10-05 {LT} [BB] The Big Snooze {BD} K1.ts
1946-11-02 {LT} [PP] Mouse Menace {DVD} K1.ts
1947-01-18 {MM} [PP] One Meat Brawl {DVD} K1.ts
1947-03-23 {MM} [BB] A Hare Grows In Manhattan {BD} (No Rekl) 704 K1.ts
1947-03-23 {MM} [BB] A Hare Grows In Manhattan {BD} (No Rekl) 720 K1.ts
1947-04-12 {LT} [DD] Birth Of A Notion {DVD} K1.ts
1947-05-03 {MM} [ST] Tweetie Pie {BD} K1.ts
1947-05-10 {LT} [BB] Rabbit Transit {BD} K1.ts
1947-05-10 {LT} [BB] Rabbit Transit {BD} K1-TR-DN-0219.ts
1947-06-04 {MM} [DD] Along Came Daffy {LT} {BOOM} K1.ts
1947-08-03 {MM} [DD] A Pest in the House {BD} K1.ts
1947-10-04 {MM} [PP] Little Orphan Airedale {LT} {DVD} VIDEO K1.ts
1947-10-25 {MM} [ST] Dog gone Cats {BOOM} K1.ts
1947-11-01 {MM} [BB] Slick Hare {DVD} K1.ts
1947-11-29 {LT} [DD] Mexican Joyride {BOOM} K1.ts
1947-12-06 {MM} Catch as Cats Can {BOOM} No DUB K1.ts
1948-01-03 {LT} [BB] Gorilla My Dreams {BD} K1.ts
1948-02-14 {LT} [DD] What Makes Daffy Duck {BD} K1.ts
1948-03-06 {MM} [DD] [PP] Daffy Duck Slept Here {DVD} K1- ?$[$Z.ts
1948-03-06 {MM} [DD] [PP] Daffy Duck Slept Here {DVD} K1-OBR.ts
1948-03-27 {MM} [ST] Back Alley Oproar {BD} K1.ts
1948-04-10 {MM} [BB] Rabbit Punch {DVD} K1.ts
1948-04-17 {LT} [ST] Hop, Look and Listen {DVD} K1.ts
1948-05-08 {LT} [BB] Buccaneer Bunny {BD} K1.ts
1948-06-12 {MM} [BB] Bugs Bunny Rides Again {DVD} K1.ts
1948-07-03 {LT} [DD] The Up-Standing Sitter {DVD} K1.ts
1948-07-24 {LT} [BB] Haredevil Hare {BD} 704 K1.ts
1948-09-25 {MM} [BB] Hare Splitter {DVD} No MVO 704 K1.ts
1949-01-15 {MM} [BB] Hare Do {DVD} 704 K1.ts
1949-01-15 {MM} [BB] Hare Do {DVD} 720 K1.ts
1949-02-12 {LT} [PP] Porky Chops {BD} K1.ts
1949-03-26 {LT} [DD] [PP] Daffy Duck Hunt {DVD} K1.ts
1949-06-04 {MM} [BB] Bowery Bugs {DVD} K1.ts
1949-08-13 {LT} [PP] Often an Orphan {DVD} NO MVO K1.ts
1949-09-03 {MM} [PP] Dough for the Do-Do {DVD} K1.ts
1949-12-24 {MM} [BB] Rabbit Hood {BD} K1.ts
1950-01-28 {LT} [DD] [PP] Boobs in the Woods {DVD} K1-071-$^ ?.ts
1950-10-07 {LT} [ST] Canary Row {BD} K1.ts
1951-07-28 {LT} [PP] The Wearing Of The Grin {DVD} K1.ts
1951-12-12 {MM} [BB] Big Top Bunny {DVD} K1.ts
1952-04-19 {LT} [BB] Water, Water Every Hare {DVD} K1-POM.ts
1952-04-19 {LT} [BB] Water, Water Every Hare {DVD} K1 (1m-02s).ts
1952-07-26 {MM} [BB] Oily Hare {DVD} K1.ts
1952-11-15 {MM} [BB] Rabbit's Kin {DVD} K1.ts
1952-11-15 {MM} [BB] Rabbit's Kin {DVD} K1-TR-DN-0219.ts
1953-03-14 {MM} [BB] Upswept Hare {VHS} No TRST, VIDEO.ts
1953-07-25 {MM} [DD] [PP] Duck Dodgers in the 24'th Century {BD} K1.ts
1953-08-22 {LT} [FL] Plop Goes the Weasel! {2x2} NO MVO K1.ts
1954-03-13 {LT} [BB] Bugs and Thugs {BD} K1.ts
1954-03-27 {LT} [DD] Design for Leaving {VHS} {4-3} K1- ?$_$Z.ts
1954-03-27 {LT} [DD] Design for Leaving {VHS} {4-3} NO TRST, VIDEO K1-POM-My.ts
1954-08-28 {LT} [BB] Yankee Doodle Bugs {DVD} No TRST.ts
1954-11-13 {LT} {BB} Lumber Jack-Rabbit {DVD} No TRST, VIDEO K1.ts
1955-05-07 {MM} [BB] Hare Brush {QTV, VHS} NI in QTV 704 K1.ts
1955-05-07 {MM} [BB] Hare Brush {QTV, VHS} NI in QTV 720 K1 (Aa-1).ts
1956-02-25 {LT} [BB] Broom-Stick Bunny {BD} K1.ts
1956-08-18 {MM} [BB] Half Fare Hare {LQ} No TRST, VIDEO 704 K1.ts
1956-08-18 {MM} [BB] Half Fare Hare {LQ} No TRST, VIDEO 720 K1.ts
1956-10-13 {MM} [ST] Yankee Dood It {DVD} No TRST.ts
1957-05-25 {LT} [BB] Piker's Peak {LQ} NO TRST, VIDEO K1 (No An-e).ts
1957-07-06 {MM} [BB] What's Opera, Doc {BD} K1.ts
1957-08-10 {MM} [ST] Birds Anonymous {BD} K1.ts
1957-11-02 {LT} [BB] [DD] Show Biz Bugs {BD} K1.ts
1957-12-14 {MM} [BB] Rabbit Romeo {DVD} No MVO K1.ts
1958-05-31 {LT} [BB] Now, Hare This {BOOM} NO TRST K1.ts
1959-02-14 {LT} [DD] [PP] China Jones {TV} N U TRST (UKR), VIDEO K1.ts
1959-02-28 {MM} [BB] Hare-Abian Nights {BOOM} No TRST 704 K1.ts
1959-08-01 {LT} [BB] Wild and Woolly Hare {LQ} No FULL TRST K1.ts
1959-10-31 {LT} [BB] A Witch's Tangled Hare {BD} K1.ts
1960-01-23 {MM} [ST] [SG] West of the Pesos {DVD} K1.ts
1960-09-24 {MM} [FL] The Dixie Fryer {LQ} No TRST K1.ts
1961-07-15 {LT} [ST] The Rebel Without Claws {LQ} No MVO, VIDEO K1.ts
1961-07-29 {MM} [BB] [RC] Compressed Hare {LQ} NO RUS (UKR), VIDEO K1.ts
1961-09-12 {BB} [LT] Prince Varmint (Prince Violent) {LQ} No TRST, VIDEO K1.ts
1961-12-02 {MM} [ST] The Last Hungry Cat {DVD} No MVO K1.ts
1962-01-20 {LT} [BB] Wet Hare {LQ} No TRST, VIDEO K1.ts
1962-03-31 {MM} [DD] Quackodile Tears {2x2} No MVO K1.ts
1962-05-12 {LT} [ST] [SG] Mexican Boarders {DVD} No MVO K1 Rekl 6m04..ts
1962-11-10 {LT} [DD] Good Noose {BOOM} No TRST, VIDEO K1.ts
1963-04-20 {LT} [SG] [ST] Mexican Cat Dance {BOOM} No TRST, VIDEO K1.ts
1963-04-27 {LT} Now Hear This {DVD} NO MVO K1.ts
1963-09-28 {MM} [DD] Aqua Duck {LQ} NO TRST K1.ts
1963-11-30 {MM} [BB] Transylvania 6-5000 {DVD} K1.ts
1964-02-08 {LT} [ST] [SG] A Message to Gracias {DVD} No MVO K1.ts
1964-03-14 {LT} [ST] Freudy Cat {DVD} K1.ts
1964-04-25 {LT} Nuts and Volts {DVD} NO MVO K1.ts
1964-12-26 {MM} [SG] [ST] Road to Andalay {BOOM} No TRST K1.ts
1965-01-16 It's Nice to Have a Mouse Around the House No TRST, VID K1.ts
1965-03-27 {LT} [DD] Moby Duck {LQ} No TRST, VIDEO K1.ts
1965-05-22 {LT} [DD] Well Worn Daffy {BOOME} No TRST K1.ts
1965-10-23 {LT} [DD] [SG] Chili Corn Corny {BOOM} No TRST 704 K1.ts
1965-10-23 {LT} [DD] [SG] Chili Corn Corny {BOOM} NO TRST 720 K1.ts
1966-01-01 {LT} The Astroduck {BOOM} VIDEO K1.ts
1966-02-05 {MM} [DD]+[PP]+[SG] Mucho Locos {LQ} No TRST, VIDEO K1.ts
1966-02-26 {MM} [DD] [SG] Mexican Mousepiece {LQ} No TRST, VIDEO K1.ts
1966-04-26 {LT} [DD] [SG] A-Haunting We Will Go {BD} K1.ts
1966-07-19 {LT} [DD] [SG] A Squeak in the Deep {LQ} No TRST, VIDEO K1.ts
1966-09-17 {LT} [DD] [SG] Swing Ding Amigo {LQ} No TRST, VIDEO K1.ts
1966-12-03 {MM} [DD] [SG] A Taste of Catnip {LQ} No TRST, VIDEO K1 NI.ts
1967-01-21 {MM} [DD] [SG] Daffy's Diner No TRST K1$ ?$_$Z.ts
1967-01-21 {MM} [DD] [SG] Daffy's Diner NO TRST, VIDEO. K1 POM-My.ts
1967-05-27 {MM} [DD] [SG] The Music Mice-tro {BOOM} No TRST, VIDEO (I-4) K1a.ts
1967-05-27 {MM} [DD] [SG] The Music Mice-tro {BOOM} No TRST, VIDEO (I-4) K1b.ts
1967-05-27 {MM} [DD] [SG] The Music Mice-tro {BOOM} No TRST, VIDEO (I-4) K1c.ts
1967-05-27 The Music Mice-tro (END) (V-3) 2m-28s K1e.ts
1967-05-27 The Music Mice-tro (START) NO MISTAKES 3m-30s K1d.ts
1967-07-29 {MM} [DD] [SG] Speedy Ghost to Town {BOOM} No TRST K1.ts
1967-09-23 {LT} [DD] [SG] Rodent to Stardom {BOOM} No TRST K1.ts
1967-09-30 {MM} [DD] [SG] Go Away Stowaway {LQ} No TRST, VIDEO K1.ts
1968-03-09 {LT} [DD] [SG] Skyscraper Caper {BOOM} No TRST K1.ts
1968-06-29 {LT} [DD] [SG] See Ya Later Gladiator {BOOM} No TRST K1.ts
1968-11-09 {MM} Bunny and Claude (We Rob Carrot Patches) {DVD} NO TRST K1.ts
1969-06-07 {MM} Rabbit Stew and Rabbits Too {LQ} ALT VIDEO, No TRST K1.ts
1979-11-27 Fright Before Christmas {DVD} TITLE, No MVO K1.ts
1980-03-21 {MM} Portrait of the Artist as a Young Bunny NO MVO, VIDEO K1.ts
1980-04-01 {MM} [DD] [FL] [ST] The Yolks On You {LQ} No TRST, VID K1 (NI 5s).ts
1987-11-20 {LT} The Duxorcist {DVD} VIDEO K1.ts
1988-09-23 {MM} [DD] Night of the Living Duck {DVD} K1.ts
1992-12-31 Invasion of the Bunny Snatchers {LQ} No TRST, VIDEO K1.ts
|
|
LTMMEXDIS
Стаж: 12 лет 10 месяцев Сообщений: 1196
|
LTMMEXDIS ·
14-Ноя-16 16:15
(спустя 1 час 14 мин., ред. 14-Ноя-16 16:15)
RoxMarty
А чем будут все довольны тогда если К1 ты напрочь отмел....? А Пиксель будет синхрон но не будет в раздаче - тоже не понял...
Аааа вспомнил Пиксель же показывал те же серии что и К1 весь 2016 почти...урааааа
ты может заметил что многие серии с К1 и Пикселя можно склеивать между собой - где рекламу заменить где может более полные титры (в спешлах)
Ну и тупо вставить укр. дорожки не синхронные или может грубо синхронные под мою ответсвенность ты конечно не хочешь...?
На следующее обновление можно надеятся на полную украинизацию по К1...
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
14-Ноя-16 20:40
(спустя 4 часа)
LTMMEXDIS
Я проделал эту работу в первую очередь лично для тебя. Сколько смог осилить (это отнимает немало личного времени, которое мне бы хотелось потратить на более приоритетные проекты - как в рамках данной раздачи, так и в других). Мы об этом уславливались ранее. Уж извини, я хотел до конца года расправиться с обеими коллекциями короткометров (возможно, финально).
|
|
LTMMEXDIS
Стаж: 12 лет 10 месяцев Сообщений: 1196
|
LTMMEXDIS ·
15-Ноя-16 15:12
(спустя 18 часов, ред. 15-Ноя-16 15:12)
Думаю что твой проект и украиноязычная братия во многом уважает и за укр. переводы скажет отдельное спасибо (зря ты так говоришь что мол в первую очередь для меня это хоть и большая часть правды в этом)
RoxMarty
А зачем ты мне пишешь то же самое почти что и в ЛС...? ..не отвечая на мои тексты выше - хоть коротко - нет да может быть и т.п.
Кстати Спешлы по Пикселю ты не все берешь... и всё таки не понял почему синхронные уже дороги не положишь в раздачу - чтобы ублажить одного негодующего что-ли...?
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
15-Ноя-16 20:14
(спустя 5 часов)
LTMMEXDIS писал(а):
71827685зря ты так говоришь что мол в первую очередь для меня
Делал именно для тебя, в качестве благодарности за большую помощь по поиску материала...
Цитата:
почему синхронные уже дороги не положишь в раздачу
...Т.к. моя позиция насчёт иностранных (не русских) переводов (кроме оригинала, естественно) давно установлена. Я доделаю то, что писал выше, остальное - увы, жертвовать более важными для меня вещами я не могу. Потрачено непозволительно много времени на эту работу...
Цитата:
Спешлы по Пикселю ты не все берешь
Папку Спешлов я отложил напоследок. Разберу потом. Естественно, возьму всё, что пригодится.
|
|
LTMMEXDIS
Стаж: 12 лет 10 месяцев Сообщений: 1196
|
LTMMEXDIS ·
15-Ноя-16 22:25
(спустя 2 часа 11 мин.)
Цитата:
почему синхронные уже дороги не положишь в раздачу
...просто думал что раз синхрон есть значит дело сделано - т.е. что нет проблем всунуть в файл видео. Да и ты сам говорил что если на блюде с голуб. каемочкой тебе дадут синхрон. дороги то ты добавишь...
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
16-Ноя-16 22:12
(спустя 23 часа)
LTMMEXDIS писал(а):
71830615нет проблем всунуть в файл видео
Именно такой проблемы нет, а вот проблема в хранении и поддержке ненужного даже мне самому - есть. И она крайне актуальна (учитывая масштабы проектов)
|
|
19w85
Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 543
|
19w85 ·
19-Ноя-16 03:10
(спустя 2 дня 4 часа)
RoxMarty писал(а):
71829629Делал именно для тебя, в качестве благодарности за большую помощь по поиску материала...
Прям слово в слово повторяешь теперь то, что я когда-то тебе же и писал (ну и делал, соответственно), а то ты всё на каких-то вымышленных бартерах зацикливался...
Отрадно видеть, что даже при твоём искаженном восприятии действительности, до тебя, хотя бы спустя много-много лет, всё-таки "дошли" хотя бы некоторые простые и элементарные вещи.
|
|
In Flamess
Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 66
|
In Flamess ·
22-Ноя-16 18:30
(спустя 3 дня)
Помогите пожалуйста с поиском серий. Давным-давно на кассете смотрел, теперь не могу найти. Интересует серия про средневековье. Помню, там был Багз и он владел каким-то поющим мечом. Действие происходит в замке короля.
Другая серия про Даффи Дака. Он показывал фокусы и трюки на сцене, но все над ним смеялись, а Багзу аплодировали. В конце, Даффи одел костюм черта и взорвал себя.
|
|
alex.n42
Стаж: 12 лет 1 месяц Сообщений: 3060
|
alex.n42 ·
22-Ноя-16 19:29
(спустя 58 мин., ред. 22-Ноя-16 19:29)
In Flamess писал(а):
71878837Интересует серия про средневековье. Помню, там был Багз и он владел каким-то поющим мечом. Действие происходит в замке короля.
"Рыцарский рыцарь Багз" / "Knighty Knight Bugs" (1958)
In Flamess писал(а):
71878837Другая серия про Даффи Дака. Он показывал фокусы и трюки на сцене, но все над ним смеялись, а Багзу аплодировали. В конце, Даффи одел костюм черта и взорвал себя.
"Шоу-бизнес Багза" / "Show Biz Bugs" (1957)
|
|
LTMMEXDIS
Стаж: 12 лет 10 месяцев Сообщений: 1196
|
LTMMEXDIS ·
06-Дек-16 20:36
(спустя 14 дней)
Aviation Vacation оказывается только в полном виде - вроде была и неполная версия лучше кач-вом...
|
|
Andrakann.
Стаж: 14 лет 9 месяцев Сообщений: 178
|
Andrakann. ·
07-Дек-16 13:55
(спустя 17 часов, ред. 07-Дек-16 13:55)
Отличная раздача
Жаль и тут не нашел Cat-Tails for Two в одноголосом пиратском переводе, мемы из которого до сих пор у меня проскакивают в общении.
Тут только бубляж, при этом коронный диалог " - О Джордж, ты такой умный Джордж! - Да-да, я очень умный." умудрились извратить до " - Джордж, ты очень крепкий, да Джордж? - Да очень..." - что ни на какую голову не натянуть.
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
07-Дек-16 22:27
(спустя 8 часов)
Andrakann. писал(а):
71979720Жаль и тут не нашел Cat-Tails for Two в одноголосом пиратском переводе, мемы из которого до сих пор у меня проскакивают в общении
Если найдёшь - кидай мне, прикручу обязательно
|
|
Andrakann.
Стаж: 14 лет 9 месяцев Сообщений: 178
|
Andrakann. ·
07-Дек-16 22:45
(спустя 18 мин.)
RoxMarty писал(а):
71983224Если найдёшь - кидай мне, прикручу обязательно
Дело было в 90-х, еще и по кустарному кабельному ТВ...
VHS-рипов вообще не найти уже, а этот мульт и на лицензии или с сабами или с бубляжом.
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
08-Дек-16 08:56
(спустя 10 часов)
Цитата:
VHS-рипов вообще не найти уже
90% авторских переводов в данной раздачи - с "кустарных VHS", так что...
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
18-Дек-16 06:46
(спустя 9 дней)
Спасибо всем, кто качал и поддерживал раздачу до последнего обновления, надеюсь, тенденция сохранится и впредь
Решил не ждать наступления Нового года (а поздравить всех заранее) и, как говорится, с пылу с жару долгожданное...
Обновление раздач 18 декабря 2016 года
Произведено очередное крупное обновление обеих частей раздач!
Прошло полтора года и как обычно, изменений тьма тьмущая. Всех перечислить возможности нет (в батнике большая часть отражена), но основные (как обычно ):
добавлено очень много редчайших переводов: авторских, многоголосных, дубляжей...
заменены серии с плохим качеством, на серии с лучшим (на данный момент) - как с видеорядом, так и аудиопереводами
добавлены серии HD-качества (включая все выпущенные на данный момент блюрей издания, в том числе вся серия Private Snafu с дополнительными материалами к нему)
добавлены новые "старые" дополнительные материалы (к некоторым появился перевод)
добавлены переводы к сериям, ранее их не имевшим
очередное приведение раздачи в более точный и чёткий порядок
и много чего ещё - без батника как всегда никому не обойтись (если только не удалить всё полностью и перекачивать с нуля )
ВНИМАНИЕ! Перед тем, как обновлять обе раздачи новым торрент файлом, необходимо обязательно скачать и запустить вот этот файлик:
И положить его в папку, где лежат ВСЕ серии ( обе части раздачи обязаны находится в одной папке, как было условлено изначально, иначе удаляйте всё и качайте заново с нуля). Затем запустить и подождать.
Его функция - автоматическое приведение файлов обоих раздач в необходимый порядок! То есть удаление лишнего (что заменится новым торрентом), переименовка и сортировка - чего следует.
Этот файл создан и сертифицирован лично мной, поэтому даю гарантию его корректного выполнения при условии соблюдения вышеуказанных условий.
С наступающим Новым годом, друзья! Спасибо, что оставались на связи, помогали в пополнении, улучшении коллекции.
Особую благодарность хочется выразить моему упорному и трудолюбивому украинскому коллеге LTMMEXDIS, благодаря которому удалось значительно дополнить и улучшить качество видеоряда и заполучить новые русские (и украинские) переводы. Однако, согласно концепции моих работ, я принципиально не добавляю в раздачи звуковые дорожки, отличные от русских и оригинальных (в данном случае, английских). Но ввиду появившегося многочисленного украинского материала (переводов) и большого желания моего коллеги, я решил, что ценный (пусть и не для меня) собранный материал не должен пропадать, поэтому я всё-таки решил на этот раз сделать исключение и отсинхронил (либо извлёк "как есть" - если так было в исходнике с ТВ-записей) все украинские переводы (несколько сотен серий) под самые актуальные версии раздач (на данный момент) и выложил их отдельно для всех наших украиноязычных друзей!
|
|
MrRose
Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 2426
|
MrRose ·
18-Дек-16 11:19
(спустя 4 часа)
RoxMarty
Обновление этой титанической раздачи - это всегда шикарно! Спасибо за твои труды!
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
18-Дек-16 12:19
(спустя 59 мин.)
MrRose
Пожалуйста. Рад, что "старые" зрители всё ещё с нами
|
|
MrRose
Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 2426
|
MrRose ·
18-Дек-16 18:27
(спустя 6 часов)
RoxMarty
Я тут до предела. Кстати, опять что-то батник не сработал (точнее сработал, но слишком неполностью, максимум 10%). Как думаешь в чём может проблема быть?
|
|
ivannap4
Стаж: 8 лет 10 месяцев Сообщений: 33
|
ivannap4 ·
18-Дек-16 19:45
(спустя 1 час 18 мин.)
RoxMarty
Большое спасибо что не останавливаетесь на достигнутом и обновляете мега раздачи.
Под обновление решил посмотреть эту серию. Смотрел другие Ваши серии и обратил на неудобную для себя Вашу особенность.
1 Озвучку авторскую Вы ставите на первое место и флаг по умолчанию на ней, постоянно надо переключать в каждом мульте на профессиональную. Но если Вы для себя считаете их предпочтительнее - Ваше полное право.
2 Субтитры, тут мне совсем непонятно зачем Вы не снимаете флаг по умолчанию со всех субтитров, если есть перевод. В утиных история постоянно надо было выключать английские сабы в каждой серии и переключаться на дубляж и тут тоже самое... Вы просто не обращаете внимание на флаги Default и Forced дорожек озвучки и сабов при сборе mkv или итак изначально Вами все и задумывалось?
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
18-Дек-16 20:33
(спустя 47 мин.)
MrRose писал(а):
72056815Кстати, опять что-то батник не сработал
На этот раз было дофига изменений, к тому же он всё-таки автоматически у меня создаётся - поэтому если перед ним стоит сложный выбор: "переименовать" или "удалить" - он логично выбирает "удалить", т.к. проще перекачать заново, чем плодить дубли. Зато гарантировано должно всё быть ОК.
Насчёт 10% - не знаю. Я заметил, что народ с 60 примерно процентов подключался.
ivannap4 писал(а):
72057402Озвучку авторскую Вы ставите на первое место и флаг по умолчанию на ней, постоянно надо переключать в каждом мульте на профессиональную. Но если Вы для себя считаете их предпочтительнее - Ваше полное право
Спасибо за понимание. Немногие умеют выражать свои претензии в адекватном и спокойном ключе. Такое и читать приятно и воспринимается нормально.
Если интересно, мои постулаты относительно местоположений дорожек в релизах, а также общей выверенной годами методики работы можно найти по первой ссылке в моей подписи в разделе "FAQ от RoxMarty"
Цитата:
Вы просто не обращаете внимание на флаги Default и Forced дорожек озвучки и сабов при сборе mkv...?
Именно так. Впрочем, нет, "по-умолчанию" я ставлю на первую звуковую дорожку всегда (у субтитров только если нет русских озвучек вовсе или есть пробелы). Forced я обычно не применяю никогда.
Словом, я об этой "проблеме" знаю только понаслышке, т.к. никогда не испытываю подобных проблем. В моём плеере - если мне нужны сабы - я включаю их показ (отображение в плеере), если не нужны - отключаю. Считаю это логичным, т.к. мои коллекции направлены в первую очередь на их культурно-историческую ценность (сбора всё и вся в том виде в котором оно есть), а конечный пользователь должен сам выбрать с каким переводом ему смотреть, с какими субтитрами или вообще без них. На правах релизера я, естественно, предлагаю свои "дефолты".
|
|
ivannap4
Стаж: 8 лет 10 месяцев Сообщений: 33
|
ivannap4 ·
19-Дек-16 02:07
(спустя 5 часов, ред. 19-Дек-16 02:07)
RoxMarty писал(а):
72057769Словом, я об этой "проблеме" знаю только понаслышке, т.к. никогда не испытываю подобных проблем. В моём плеере - если мне нужны сабы - я включаю их показ (отображение в плеере), если не нужны - отключаю. Считаю это логичным, т.к. мои коллекции направлены в первую очередь на их культурно-историческую ценность (сбора всё и вся в том виде в котором оно есть), а конечный пользователь должен сам выбрать с каким переводом ему смотреть, с какими субтитрами или вообще без них. На правах релизера я, естественно, предлагаю свои "дефолты".
У меня субтитры по умолчанию включены, т.к. в современных фильмах часто есть форсированые сабы на надписи, в дисках блюреях часто бывает что форсированые и нефорсированые в одной дорожке, имея выключенные в плеере субтитры, про наличие форсированных можно просто не узнать.
На Ваших релизах какая то из дорожек субтитров всегда имеет флаг Default и начинает отображаться.
На большом фильме это несущественно, а на 5-6 минутных короткометражках надо постоянно выключать их.
Я порекоммендовал бы Вам при сборе mkv со всех субтитров снимать флаг Default.
Единственное исключение когда нет русской озвучки, но есть русские сабы, тогда на русских оставлять Default.
Это не помешает никак Вашей схеме воспроизведения.
В релизах фильмов, кстати так и делают релизеры. Качая фильмы у меня почти никогда не возникает необходимости вырубать сабы, которые сами стартуют при проигрывании.
|
|
Миненков
Стаж: 12 лет 7 месяцев Сообщений: 205
|
Миненков ·
19-Дек-16 09:46
(спустя 7 часов)
RoxMarty
Почему то дублируются часть файлов(((
|
|
MrRose
Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 2426
|
MrRose ·
19-Дек-16 11:14
(спустя 1 час 27 мин.)
RoxMarty писал(а):
72057769Я заметил, что народ с 60 примерно процентов подключался.
Ну, у меня тоже 60% примерно было при подключении, но батник почти не сработал, делал вручную почти всё. Подозреваю, что проблема с моей стороны, ибо не впервый раз батник срабатывает только частично
Но уже качаю и всё нормально.
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
19-Дек-16 13:37
(спустя 2 часа 23 мин., ред. 20-Дек-16 00:51)
ivannap4 писал(а):
72059792Я порекоммендовал бы Вам при сборе mkv со всех субтитров снимать флаг Default
Если честно - жутко лениво тратить на это время и внимание (когда каждая свободная секунда бывает дорога).
Однако, ради эксперимента решил попробовать
По дефолту, при загоне видеофайла в mkvmerge на файле субтитров отображается:
Собираю.
В результате что в Daum PotPlayer, что в MPC HS в режиме включенных субтитров - всегда вижу субтитры.
А раз разницы нет, то и смысла что-то менять я не вижу
Цитата:
Качая фильмы у меня почти никогда не возникает необходимости вырубать сабы, которые сами стартуют при проигрывании
Вероятно это потому, что просто они кладут туда либо файлы-пустышки (встречал такое не раз, теперь понял зачем), либо форсированные мелочёвки: на речь, на надписи и т.п. Конечно они не будут мешать всё время при просмотре диалогов
Миненков писал(а):
72060670Почему то дублируются часть файлов
А были ли точно выполнены
необходимые условия запуска батника
ВНИМАНИЕ! Перед тем, как обновлять обе раздачи новым торрент файлом, необходимо обязательно скачать и запустить вот этот файлик:
https://yadi.sk/d/oAevNnjI33t8f9
И положить его в папку, где лежат ВСЕ серии (обе части раздачи обязаны находится в одной папке, как было условлено изначально, иначе удаляйте всё и качайте заново с нуля). Затем запустить и подождать.
Конечно я не упомянул о банальном (подразумевая, что это и так понятно), что перед скачиванием новых торрент файлов необходимо удалить из торрент-клиента (utorrent)
(пусть даже недокачанные с прошлого раза - это не особо важно) и только потом уже помещать туда мой батник и запускать его
Замечу, что батник рассчитан на предпоследнюю версию обеих частей раздач (до последнего обновления), посмотреть полный перечень хронологических обновлений можно по ссылкам-датам в конце описания каждой части раздачи
для тех, кто всё равно не понял
1) Остановить закачку и удалить торрент-файл из торрент-клиента из...
...каждой части (вручную)
2) Поместить
в папку, где находятся обе части раздачи (они обязаны быть совмещёнными в одной папке, согласно моему требованию с момента самого первого релиза много лет назад)
3) Запустить батник и подождать некоторое время (пока обработается сия огромная коллекция)
4) Скачать по новому торрент-файлу с каждой части раздачи и указать единую папку для обеих частей раздачи
P.S. После завершения процедуры - батник можно (нужно) удалить
MrRose писал(а):
72061051у меня тоже 60% примерно было при подключении, но батник почти не сработал, делал вручную почти всё. Подозреваю, что проблема с моей стороны, ибо не впервый раз батник срабатывает только частично
Припоминаю, что у тебя и в один из прошлых обновлений были подобные проблемы и, как мы выяснили, что-то на твоей системе не давало запустить нормально (возможно какой параноидальный режим антивируса/файервола/иных утилит сомнительной направленности )
|
|
MrRose
Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 2426
|
MrRose ·
19-Дек-16 13:46
(спустя 9 мин.)
RoxMarty писал(а):
72061664Припоминаю, что у тебя и в один из прошлых обновлений были подобные проблемы
Были. И мы что-то выяснили. НО, предусмотрев всё, что было предположено в прошлый раз, опять что-то не вышло. Надо искать что может тормозить батники, и готовиться к следующему обновлению
|
|
|