truf666 · 17-Сен-16 03:40(9 лет назад, ред. 29-Дек-16 13:14)
Южный Парк / South Park Страна: США Жанр: комедия, сатира, мультсериал Продолжительность: ~00:20:00 Год выпуска: 2016 Перевод 1: Профессиональный двухголосый закадровый (Paramount Comedy) Перевод 2: Профессиональный двухголосый закадровый (Кубик в кубе) Перевод 3: Профессиональный многоголосый закадровый (Jaskier) Перевод 4: Профессиональный многоголосый закадровый (Coldfilm) Перевод 5: Профессиональный многоголосый закадровый (IdeaFilm) Перевод 6: Одноголосый закадровый (L0cDoG) Перевод 7: Одноголосый закадровый (RedRussian1337) Перевод 8: Любительский двухголосый закадровый (Sunshine Studio) (с 7-й серии) Русские субтитры: Stevvie Английские субтитры: Addic7ed (обычная и Hearing Impaired версии) Режиссёр: Мэтт Стоун, Трей Паркер / Matt Stone, Trey Parker Роли озвучивали: Мэт Стоун, Трэй Паркер, Эйприл Стюарт, Мона Маршалл, Эдриен Бирд, Вернон Четмэн, Илана Коон, Лиза Донован, Роберт Эрнст, Кэти Фэрис, Хитер Дженкинс и др. Описание: Южный Парк / South Park — американский мультсериал, созданный Мэттом Стоуном и Треем Паркером. Иногда название переводится также как «Саут-Парк» или «Саус-Парк». Выпускается кабельным телеканалом Comedy Central с 1997 года. Основу сюжета составляют приключения четырёх мальчиков и их друзей, живущих в маленьком городке Саут-Парк, штат Колорадо. Сериал высмеивает недостатки американской культуры и текущие мировые события, а также подвергает критике множество глубоких убеждений и табу посредством пародии и чёрного юмора. «Южный Парк» выходит поздно вечером и позиционируется как мультфильм для взрослых. Список серий:
01. "Member Berries" / "Ягоды поминики"
02. "Skank Hunt" / "Шлюхогон"
03. "The Damned" / "Проклятые"
04. "Wieners Out" / "Члены наголо"
05. “Douche and a Danish" / "Клизма и датчане"
06. "Fort Collins" / "Форт-Коллинс"
07. "Oh, Jeez" / "О Боже!" "The Very First Gentleman"
08. "Members Only" / "Только для участников"
09. "Not Funny" / "Не смешная"
10. "The End of Serialization as We Know It" / "Покончим с последовательностью" Семпл: e01, e02, e03, e04, e05, e06, e07, e08, e09, e10 Ссылка на предыдущие и альтернативные раздачи. Качество: HDTVRip 720p Формат: MKV Видео: AVC, 1280*720, 23.976 fps, 2 713 Kbps Аудио 1: AC-3, 48.0 KHz, 2 ch, 192 kbps [Русский, Paramount Comedy] Аудио 2: AC-3, 48.0 KHz, 2 ch, 192 Kbps [Русский, Кубик в кубе]] // Релиз: & & messafan (звук) Аудио 3: AC-3, 48.0 KHz, 6 ch, 384 Kbps [Русский, Jaskier] Аудио 4: AAC, 48.0 KHz, 2 ch, 46.875 fps [Русский, Coldfilm] Аудио 5: AC-3, 48.0 KHz, 6 ch, 384 Kbps [Русский, IdeaFilm] Аудио 6: AC-3, 48.0 KHz, 2 ch, 192 kbps [Русский, L0cDoG] Аудио 7: AAC, 48.0 KHz, 2 ch, 150 kbps [Русский, RedRussian1337] Аудио 8: AC-3, 48.0 KHz, 2 ch, 192 kbps [Русский, Sunshine Studio] Аудио 9: AC-3, 48.0 KHz, 6 ch, 384 Kbps [Английский]
Подробные технические данные
General
Unique ID : 282898454553261957173401649910120565440 (0xD4D442AF1CB8163D978576884081CAC0)
Complete name : /home/truf/torrents/South Park Season 20 Rus HDTVRip 720p/South.Park.s20e10.The_End_of_Serialization_as_We_Know_It.rus.eng.HDTVRip.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 664 MiB
Duration : 21 min 46 s
Overall bit rate : 4 263 kb/s
Movie name : South Park s20e10 The End of Serialization as We Know It
Encoded date : UTC 2016-12-24 10:57:17
Writing application : mkvmerge v9.6.0 ('Slave To Your Mind') 64bit
Writing library : libebml v1.3.4 + libmatroska v1.4.5 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 5 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 21 min 46 s
Bit rate : 1 831 kb/s
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.083
Stream size : 285 MiB (43%)
Title : ENG
Writing library : x264 core 148 r2721 72d53ab
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=8 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=22 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=crf / mbtree=1 / crf=18.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Matrix coefficients : BT.709 Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 21 min 46 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf)
Compression mode : Lossy
Stream size : 29.9 MiB (5%)
Title : RUS (Paramount Comedy)
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 21 min 46 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf)
Compression mode : Lossy
Stream size : 29.9 MiB (5%)
Title : RUS (Кубик в кубе)
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 21 min 45 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf)
Compression mode : Lossy
Stream size : 59.8 MiB (9%)
Title : RUS (Jaskier)
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #4
ID : 5
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 21 min 46 s
Bit rate : 384 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 spf)
Compression mode : Lossy
Stream size : 58.9 MiB (9%)
Title : RUS (Coldfilm)
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #5
ID : 6
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 21 min 46 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf)
Compression mode : Lossy
Stream size : 59.8 MiB (9%)
Title : RUS (IdeaFilm)
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #6
ID : 7
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 21 min 46 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf)
Compression mode : Lossy
Stream size : 29.9 MiB (5%)
Title : RUS (Sunshine Studio)
Default : No
Forced : No Audio #7
ID : 8
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 21 min 46 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf)
Compression mode : Lossy
Stream size : 29.9 MiB (5%)
Title : RUS (L0cDoG)
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #8
ID : 9
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 21 min 46 s
Bit rate : 128 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 spf)
Compression mode : Lossy
Stream size : 19.9 MiB (3%)
Title : RUS (RedRussian1337)
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #9
ID : 10
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 21 min 46 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf)
Compression mode : Lossy
Stream size : 59.8 MiB (9%)
Title : ENG
Language : English
Default : No
Forced : No Text #1
ID : 11
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 21 min 6 s
Bit rate : 148 b/s
Count of elements : 429
Stream size : 23.0 KiB (0%)
Title : RUS (Stevvie)
Language : Russian
Default : No
Forced : No Text #2
ID : 12
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 21 min 38 s
Bit rate : 99 b/s
Count of elements : 477
Stream size : 15.7 KiB (0%)
Title : ENG
Language : English
Default : No
Forced : No Text #3
ID : 13
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 21 min 38 s
Bit rate : 104 b/s
Count of elements : 518
Stream size : 16.5 KiB (0%)
Title : ENG (Hearing Impaired)
Language : English
Default : No
Forced : No
В общем, на сегодняшний день существуют переводы RedRussian1337 (без рекламы, т.к. у него ее пока еще не купили), L0cDoG, Coldfilm и IdeaFilm. У L0cDoG хорошие люди рекламу уже вырезали. Остальными, возможно, тоже кто-нибудь займется. У кого первого нервъ не выдержит.
Но все, как я понимаю, ждут озвучку от "кубик в кубе" и Paramount Comedy (бывшее MTV). Последние начнут показывать сериал с 22 сентября. А за кубиком нужно следить.
71424442В общем, на сегодняшний день существуют переводы RedRussian1337 (без рекламы, т.к. у него ее пока еще не купили), L0cDoG, Coldfilm и IdeaFilm. У L0cDoG хорошие люди рекламу уже вырезали. Остальными, возможно, тоже кто-нибудь займется. У кого первого нервъ не выдержит.
Но все, как я понимаю, ждут озвучку от "кубик в кубе" и Paramount Comedy (бывшее MTV). Последние начнут показывать сериал с 22 сентября. А за кубиком нужно следить.
Обновление 18.09.16
Добавлен перевод s20e01 от Кубик в кубе В общем, в следующий раз я не буду пытаться впихнуть невпихуемое. Дорожка от WebRip'a сильно отличается по таймингам. Итого потерян заглавный джингл Кубика в Кубе - он просто не влез между заставкой и началом серии HDTVRip'а. Потеряно также упоминание второго переводчика в титрах - не влезло. Чую, Paramaunt тоже не на HDTVRip'e будет. В сл. раз я просто создам еще одну раздачу в WebRip качестве и все переводчики, кто будет релизить WebRip'ы - пойдут туда. А те, что продолжат релизить HDTVRip'ы - останутся здесь. Иначе это жуткий геморой с потерей качества.
Кстати, Кубики обещали звук 5.1, а выложили 2 канала. Может еще исправятся.
blackaskew, хочется сначала увидеть в каком формате будет первая серия от Paramount Comedy 22-го сентября. А там видно будет: удастся ли все привести к единому знаменателю. Но отдельно кубиков в их WebRip 1020p я выложу точно. Но потом.
71431365Кстати, Кубики обещали звук 5.1, а выложили 2 канала. Может еще исправятся.
потому что шестиканалка тот ещё отстой. И не плохо бы указать авторство релизов, не находите?
И релизить худший видеоряд тоже как-то не комильфо, особенно раз уж делаете общий релиз
truf666 Хорошо бы сразу к WEB-DL все дороги синхронить. Чтобы потом по 2 раза аудиодороги не пережимать.
Или же можно сохранять WAV'ки обработанных дорожек, для последующего релиза на WEB-DL. HDTV всё равно долго не живут, при наличии лучшего видео. Пожалуйста, размещайте сабы в MKV контейнере, под аудиодорожками. Как в MI.
Можно полюбопытствовать - отстой для SP вообще или отстой конкретно в текущих HDTVRip релизах S20E01? Может мне стоит и 2-х канальную оригинальную дорожку тоже прикладывать..
Messa-fan писал(а):
71436102И не плохо бы указать авторство релизов, не находите?
Указано же. Авторство переводчиков для каждой аудиодорожки. Чей конкретно видеоряд - я не помню. Кажется изначально я пересобирал матрешку HDTVRip 720p от L0cdog и там, где её брал никаких других авторств не указывалось. Подозреваю, что L0kdog использовал рип от KILLERS, но это еще проверять нужно. Думаю, им пофиг. Вот как выложу WebRip от CasStidio - обязательно укажу, мне не жалко. Только ссылки, как выяснилось, мне в описании давать не разрешает спамбот.
Messa-fan писал(а):
71436102И релизить худший видеоряд тоже как-то не комильфо, особенно раз уж делаете общий релиз
Все будет. Но потом. Пока серии выходят, делать все в разных качествах и форматах я не успею физически. Кроме того, я так часто обновляю раздачу, что 1020p будет тяжеловат. Если хотите, можете сами это сделать. На HDTVRip 1020p дорожки должны лечь без изменений. Не хочу пока 2 HDTV раздачи поддерживать, если еще PC выпустят что-то, что не ляжет на HDTV или WebRip, то вообще запарюсь.
Вот кончится сериал - пусть старшие товарищи хоть вообще удаляют раздачу, разбирают матрёшку и делают все как надо навека.
71436589Можно полюбопытствовать - отстой для SP вообще или отстой конкретно в текущих HDTVRip релизах S20E01? Может мне стоит и 2-х канальную оригинальную дорожку тоже прикладывать..
насчёт вообще не знаю, но в HDTV шестиканалка плохая - динамика прибита, разнесён звук по каналам практически "от балды" + фронты в некоторых местах практически заглушают центр
truf666 писал(а):
71436589Указано же
не вижу
jaskier:
Перевод: Stevvie Кубик в кубе:
Релиз: CasStudio
Работа со звуком: messafan
Перевод: Анастасия Киселенко за остальных не скажу
71436534Хорошо бы сразу к WEB-DL все дороги синхронить.
Если какой нибудь batch скрипт для Audacity удастся собрать и он, бац, и заработает как я ожидаю - то я попробую. Но если нет...
Там проблема в том, что синхронить приходится в нескольких местах. Видеоряд первой серии фактически состоит из заставки и 3х видеофрагментов, разделенных черным экраном. Экран показывается 0.1-1.5 сек. Либо это шов, либо место для ухода на рекламу. Так вот в HDTVRip'е он на секунду в среднем короче. Итого - синхронизируешь один фрагмент, сползает следующий. Пришлось 4 разных сдвига вычислять. Может есть способ проще? Я не силен в этом.
SergeZuich писал(а):
71436534Чтобы потом по 2 раза аудиодороги не пережимать. Или же можно сохранять WAV'ки обработанных дорожек, для последующего релиза на WEB-DL.
Я в каком формате из авторской mkv достаю (а все релизы до сих пор были в mkv), импортирую в Audacity, в том и экспортирую. И добавляю к MKV. WAV'ок у меня нет. Оно уже пережато в AAC/AC3/MP3. Кажется от моих правок качество не страдает.
SergeZuich писал(а):
71436534HDTV всё равно долго не живут, при наличии лучшего видео.
Я ОК с этим. Я делаю для "посмотреть сейчас", скорее чем для "коллекции". Потому и в одну раздачу все дорожки пихаю - RedRussian1337 переводит в тот же день, Coldfilm/ideaFilm - через день и т.д. Качество озвучки растет, постоянно приходится прикладывать актуальный вариант. Вот выйдут все серии - там уже можно делать капитально. А все сразу - я порвусь.
SergeZuich писал(а):
71436534Пожалуйста, размещайте сабы в MKV контейнере, под аудиодорожками. Как в MI.
Ок, учту. UPD: Messa-fan
Messa-fan писал(а):
71436599насчёт вообще не знаю, но в HDTV шестиканалка плохая - динамика прибита, разнесён звук по каналам практически "от балды" + фронты в некоторых местах практически заглушают центр
Ok, учтем.
Messa-fan писал(а):
71436599не вижу
jaskier:
Перевод: Stevvie Кубик в кубе:
Релиз: CasStudio
Работа со звуком: messafan
Перевод: Анастасия Киселенко за остальных не скажу
Я в оформлении раздачи всегда опираюсь на то, что вижу у предшественников. Там, в раздачах с дорожками различных студий, никаких таких реверансов не сделано. Это можно понять, если релиз групп 5-6, да еще они по ходу сезона начнут менять состав переводчиков и пр. - описание лопнет. Я вижу кнопки релиз групп в раздачах с одной озвучкой. Но я уже попробовал url'ы на vk странички переводчиков в шапке ставить - так мне их стерла автоматика через какое-то время. Написала СПАМ вместо каждого url'а. Так что если есть знатоки трекерных правил и мне подскажут как надо - я не против поставить кнопки релиз групп рядом с именами переводчиков. И кнопки самих переводчиков.
Что касается Stevvie и Анастасии Киселенко, Stevvie у меня числится в шапке в авторах субтитров. Субтитры я спер с СПАМ. Если далеко заходить - то их тоже придется указывать, т.к. в самих субтитрах прям так и написано "специально для СПАМ". А еще, возможно, я у них постер спер. Либо они его утянули с кинозала. Если у Анастасии Киселенко есть субтитры, а у ней они были в раздаче 19-го сезона, с удовольствием их приму и включу в раздачу. А иначе думать надо, стоит ли все это писать, куда и как оформлять. Мне не жалко я просто не хочу: а. Нарушать правила оформления, б. Разводить филиал википедии в шапке.
Messa-fan писал(а):
71436599
truf666 писал(а):
71436599что 1020p будет тяжеловат.
вебрип 1080p весит меньше вашего hdtv 720p
Так он теперь с дорожками. Раньше он был чуть меньше вашего. А HDTV 1020p значительно больше. А WebRip'ом я пользоваться не хочу, т.к. Кубики пока единственные, кто его использует. Т.е. мне придется синхронизировать всех остальных, причем по мере их выхода, вперед Кубиков по английской дорожке. А это мне тяжело, я со звуком работаю на уровне "первый раз вижу", чуть выше я описал почему - в 3-4 местах подкручивал дорожку. По идее эти смещения вычисляются один раз, но мало ли. Я вообще не люблю ничего синхронизировать - мне всегда рассинхрон мерещится.
xfiles
Ок, я понял: кнопки можно, ссылки (в данном случае) - нет. Сделаю как тут.
По поводу софта для поиска рассинхрона - мерси, в сл раз попробую.
По поводу Audacity - я все прочитаю позже, и если он не снижает качество (а не должен, то же ведь на лету распаковывает в WAV, промежуточных результаты я не храню: отредактировал - экспортировал в оригинальный формат), то останусь на нем. У меня линукс и я с него не слезу. Поэтому половина стандартного ПО не заведется. Лучше проверенными средствами. Но отредактированные дорожки я начну экспортировать и в lossless формат для хранения. Действительно имеет смысл потом из этих WAV получить что-то единообразное, а не таскать зоопарк всех форматов дорожек.
Если только он будет лучше по качеству. В чём у меня пока есть большие сомнения. truf666
truf666 писал(а):
71436802Если какой нибудь batch скрипт для Audacity
Audacity я бы вообще не рекомендовал использовать для обработки и сохранения аудиодорожек.
Максимум будет #сомнительный статус раздачи.
Смотрите вышепредложенную инструкцию по корректной всесторонней работе с аудио.
Цитата:
Но отредактированные дорожки я начну экспортировать и в lossless формат для хранения.
Перед синхронизацией, дорожки любого исходного аудио формата декодируются в WAV (с помощью например eac3to или других проверенных вариантов). Для последующей обработки в профессиональном аудиоредакторе. Затем, так же сохраняете получившийся результат в WAV, для возможной последующей синхронизации с лучшим видео форматом, без дополнительного пересжатия аудиодороги.
Вот что я имел ввиду. И в инструкции обратите самое пристальное внимание на спойлер: "Конвертация из формата WAV (сжатие в другие форматы)"
SergeZuich, xfiles
А давайте проведем эксперимент. Вы мне дадите файл или дорожку любого формата. Я ее открою в Audiocity и экспортирую обратно в WAV. Потом то же самое, только я еще чего нибудь в ней вырежу, создам блок тишины, ну и пару участков трека местами поменяю. А вы мне скажите, нормальный получился WAV или нет.