Искупление / Atonement (Джо Райт) [2007, Великобритания, Мелодрама, драма, военный, DVDRip] DVO

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4, 5
Ответить
 

amorfus1987

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 3

amorfus1987 · 08-Фев-08 14:23 (18 лет 3 месяца назад, ред. 20-Апр-16 14:31)

CNTM
Фильм гениальный шедевр, а на кинокадре всегда работали идиоты. Смотри нормальную рецензию на КГ.
[Профиль]  [ЛС] 

amorfus1987

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 3

amorfus1987 · 08-Фев-08 14:56 (спустя 33 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

gfjf65
Тут просто начали кадатся рицензиями. А поочитать мнение професионалов всегда полезно.
[Профиль]  [ЛС] 

vip_kerim

Стаж: 19 лет 11 месяцев

Сообщений: 7

vip_kerim · 08-Фев-08 15:37 (спустя 40 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Народ дайте пожалуйсто скачать..
у меня стоит, как дохлоя кошка. ну народ...
[Профиль]  [ЛС] 

SerJo1

Стаж: 19 лет 1 месяц

Сообщений: 78

SerJo1 · 12-Фев-08 02:46 (спустя 3 дня, ред. 20-Апр-16 14:31)

фильм хороший, но перевод - полная шляпа...
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 13-Фев-08 07:55 (спустя 1 день 5 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Не перевод, а порнография.
"-Тебе пора идти, поезд в 6 часов, так что присядь."
Это классика русского профессионального, многоголосного перевода.
Тем, кто знает французский - повезло больше, потому что перевод когда-как - хочу перевожу, а остальное сами допрут.
Половина диалога какая-то ахинея, там типа по сценарию сами догадайтесь чё-почём.
Проще было фильм тупо без звука смотреть.
А так киноха ничё.
 

vyegorov

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 7


vyegorov · 14-Фев-08 02:08 (спустя 18 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Начало затянуто, но потом зацепило сильно, спасибо.
Единственное --- женщин озвучивает тетка с сильным акцентом, раздражает...
[Профиль]  [ЛС] 

AmadeusD

Top User 25

Стаж: 19 лет

Сообщений: 434

AmadeusD · 16-Фев-08 03:55 (спустя 2 дня 1 час, ред. 20-Апр-16 14:31)

интересно... фильм выложили в дубляже, а раздачу сразу закрыли https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=667420
и вообще странно, что он лежит все еще в ТАКОМ переводе, ведь фильм уже вышел на ДВД: http://www.kinopoisk.ru/level/11/film/255611/
[Профиль]  [ЛС] 

syaochka

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 122

syaochka · 18-Фев-08 23:28 (спустя 2 дня 19 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Рассинхрон звука.
С перевода я валяюсь =)) особенно впечатлил перевод рассуждений шоколадного миллионера о развитии его бизнеса. Сладкая парочка услышала слова "3 фабрики" и "Гитлер" - и монолог легким движением руки превратился в рассуждения о политике, об открытии 3-х военных (вместо шоколадных) фабрик ))))
или например как вам:
"- Where are we putting him?
- In the blue room. Mother's lying down, she's got one of her migraines."
перевод:
"- А где все?
- В гостиной. Там к вашему приезду приготовлен сюрприз."
хорошенький сюрприз им мама приготовила =))))
ну и весь перевод в таком духе.
[Профиль]  [ЛС] 

lama

Стаж: 20 лет 11 месяцев

Сообщений: 127


lama · 26-Фев-08 18:49 (спустя 7 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

shmyrli писал(а):
BrainD
lightbender
Фильм очень хороший, но все испорчено!!!!
перевод ужасен!!!!!!!!!!!!!! половина фраз - вранье, другая половина - не переведена вовсе.
никому не качать этот сраный интерфильмовский перевод!!!!!!!!!!!
пример диалога: (сразу поясню: "Duckers in the Turl" не перевожу, видимо это фирма по производству обуви просто)
Диалог:
- I like your shoes.
- Duckers in the Turl. They make a wooden thing, shaped like your foot. Keep it forever.
перевод (мой)
- Мне нравятся твои туфли.
- Это "Дакерс ин зе Торл". Они делают колодку по форме твоей ноги. Сохраняют ее навсегда.
Интерфильмовский перевод:
- Мне понравилось, как ты сыграл.
- Я единственный во всем городе, поэтому никто не может спихнуть меня с трона.

Пипец, люди, это че ваще???????? ЧТО ПЕРЕВОДИЛИ????? Просто выдумывали!!!! Не качайте это говно!!!! Весь смысл теряется. Фильм вообще непонятен с таким переводом.
люди осторожнее....
[Профиль]  [ЛС] 

prizrak043

Стаж: 19 лет 3 месяца

Сообщений: 5

prizrak043 · 31-Авг-08 21:13 (спустя 6 месяцев)

Мы рыдали... коллективно. Но все же книга открывает другие грани сюжета
[Профиль]  [ЛС] 

Setios

Стаж: 19 лет 2 месяца

Сообщений: 82

Setios · 28-Дек-08 02:51 (спустя 3 месяца 27 дней)

Фильм супер. Спасибо! Хотелось бы теперь книгу прочесть.
[Профиль]  [ЛС] 

svetlana-efimovna

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 12


svetlana-efimovna · 04-Май-09 18:54 (спустя 4 месяца 7 дней)

не рыдала, фильм особо не впечатлил. приятно было на Киру Найтли посмотреть
интересно сравнить с книгой
ну а за раздачу +1
[Профиль]  [ЛС] 

getrichklub1

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 24

getrichklub1 · 14-Май-09 22:10 (спустя 10 дней)

Сидеры - отзовитесь, дайте кино скачать, плз!
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 09-Июл-09 11:07 (спустя 1 месяц 25 дней)

"Действие фильма начинается в 1934 году и разворачивается на фоне Второй мировой войны."
Мне всегда казалось,что 2МВ началась в 39...
 

Galleon

Стаж: 19 лет 2 месяца

Сообщений: 7659

Galleon · 09-Июл-09 17:20 (спустя 6 часов)

Q109 писал(а):
"Действие фильма начинается в 1934 году и разворачивается на фоне Второй мировой войны."
Мне всегда казалось,что 2МВ началась в 39...
вы посмотрите фильм и поймете что значит началось, и что значит разворачивалось
[Профиль]  [ЛС] 

papatiya

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 28

papatiya · 28-Авг-10 19:48 (спустя 1 год 1 месяц)

Ёёёё ...моё ! Написано много пустого,а понять есть озвучка или нет не возможно! кто-нибудь скажет можно ли качать здесь? или другую раздачу поискать?
[Профиль]  [ЛС] 

hj65u

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 314

hj65u · 16-Авг-17 11:18 (спустя 6 лет 11 месяцев)

Внимание! Торрент-файл перезалит без изменения содержимого раздачи в связи с просьбой администрации снять флаг "Приватная раздача". Скачавшим ранее просьба перекачать торрент-файл, перехешировать содержимое и присоединиться к раздаче.
[Профиль]  [ЛС] 

Haxokyh

Стаж: 12 лет 10 месяцев

Сообщений: 5


Haxokyh · 26-Ноя-17 13:09 (спустя 3 месяца 10 дней)

французская речь не переведена
[Профиль]  [ЛС] 

emporio2866

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 288

emporio2866 · 18-Дек-17 19:01 (спустя 22 дня)

Озвучка ужасна, пришлось перекачивать из другой раздачи. Сам фильм бесподобен
[Профиль]  [ЛС] 

svetiko1963

Старожил

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 289

svetiko1963 · 06-Мар-18 12:26 (спустя 2 месяца 18 дней, ред. 06-Мар-18 12:26)

Отвратительная тягомотина с претензией на великое и грандиозное. Идея замечательная, но сделана мерзко. Смакует масса мелких деталей, не имеющих значения вообще. Легко мог уложиться в 1 час. Одним словом, мелодраматическая хрень. Бесконечно жаль потерянного времени. Впечатлить может только очень молодых, романтичных людей или непритязательного, так сказать, средненького в смысле общего развития человека.
[Профиль]  [ЛС] 

Neyron Pump

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 69


Neyron Pump · 07-Авг-18 23:50 (спустя 5 месяцев 1 день)

перевод отстой = роботы без интонаций
[Профиль]  [ЛС] 

MAzZYBiG1

Старожил

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 268

MAzZYBiG1 · 25-Май-19 12:01 (спустя 9 месяцев)

Перевод делали птушники. Зря только время потерял.
Ничего вообще в фильме непонятно из-за этого бреда.
[Профиль]  [ЛС] 

cypresskibun

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 14


cypresskibun · 13-Мар-20 23:13 (спустя 9 месяцев)

Фильм шикарный по дреме и описанию происходящего, но перевод ГОВНО! Смотрели с супругой много лет назад, решили пересмотреть - это трэш... Этим переводом убили всю драму происходящего - досмотрели по памяти. Такое чувство, что переводил школьник-троечник. Язык вырывать за такой перевод.
[Профиль]  [ЛС] 

balun-posse

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 92

balun-posse · 18-Июн-21 08:59 (спустя 1 год 3 месяца)

Шедевр, жаль такие уже не снимают...
[Профиль]  [ЛС] 

Сеня666

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 208


Сеня666 · 27-Сен-21 14:09 (спустя 3 месяца 9 дней)

К тому, как сделан, особо не придерешься, но при этом есть смысловые нюансы. Абсолютного восторга нет.
[Профиль]  [ЛС] 

SamSerr

Стаж: 9 лет 2 месяца

Сообщений: 439


SamSerr · 06-Окт-21 01:01 (спустя 8 дней)

Мораль сей байки такова: давить уродов нужно в детстве.
Фильм - претензия на шедевр, но барахло, на самом-то деле. Слишком много заимствований из известных киноработ.
[Профиль]  [ЛС] 

argamax5

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 8

argamax5 · 22-Авг-22 08:50 (спустя 10 месяцев)

Vessna
ЛУЧШЕ ГЛЯНЬТЕ "ШУЛЕРА" 1998 MIRAMAX FILMS (ТАМ ПЕРЕВОД М/Ж:-)
[Профиль]  [ЛС] 

vaskolal

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 77


vaskolal · 04-Мар-23 01:32 (спустя 6 месяцев)

Фильм совершенно мутный.
По началу действия было практически очевидно, что вьюнош -- главный герой, это внебрачный сын графа.
Во первых, тема сбежавшего папаши. Очевидно, что "отец" не пожелал терпеть рядом с собой любовницу лорда и признавать графского убдюдка свои сыном.
Во вторых, выходящая за все грани разумного поддержка "сына служанки" аристократической семьёй в жёстко сословном английском обществе 30-х годов. Ему дали возможность получить хорошее образование и дозволили участвовать в семейных событиях в качестве "гостя" а не "слуги". И это "сыну служанки", которому, вообще, можно заходить в особняк только через вход для прислуги!
Поэтому, я ожидал, что главный конфликт будет в том, что папаша вынужден будет сообщить влюблённой парочке, что они -- единокровные брат и сестра, и, следовательно, "отношения" между ними запретны.
А получил, вместо этого, какую-то чушь на постном масле.
Разочарован.
[Профиль]  [ЛС] 

Dr_Thunder

Стаж: 19 лет 5 месяцев

Сообщений: 8


Dr_Thunder · 25-Июн-23 23:45 (спустя 3 месяца 21 день)

Присоединяюсь к остальным в ужасе вопрошающим:
Зачем?! Зачем делать и раздавать такой перевод? Он не просто ужасен - это какой-то необъяснимый неописуемый бредовый набор не относящихся к сюжету слов.
[Профиль]  [ЛС] 

AndyWasHere

Стаж: 14 лет

Сообщений: 269

AndyWasHere · 05-Май-26 12:42 (спустя 2 года 10 месяцев)

по моему, испортить эту муть плохим переводом невозможно
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error