pandoctor ·
29-Янв-13 23:40
(спустя 3 часа)
palacex
Т.е. Вы, наверно, сомневаетесь, что "Szczęśliwego Nowego Jorku" надо переводить так (С Новым Йорком)?
Но если "Szczęśliwego Nowego Roku" переводится как "С Новым годом!", то "Szczęśliwego Nowego Jorku" - "С Новым Йорком" (каламбур одного из героев фильма). Здесь авторы просто играют словами - Нью-Йорк, Новый Йорк... Nowy Jork - Nowy Rok (Новый год)...
На первой же странице этой темы название фильма дано не точно:
Счастливого Нового Года (?)/ Szczęśliwego Nowego Jorku