|
orkont
Стаж: 11 лет 3 месяца Сообщений: 709
|
orkont ·
01-Июн-16 08:39
(8 лет 5 месяцев назад, ред. 01-Июн-16 08:39)
harveztrau
Майкл просит за свои творения немалые деньги. Мог бы озаботиться тем, чтобы найти на Украине и в России профессиональных переводчиков или на худой конец преподавателей. Но нет, видимо, своих покупателей он совершенно не уважает. Хотя идея spaced repetitions, на мой взгляд, совершенно правильная. Чтобы научиться говорить, нужно каждый день очень много повторять за носителями, заучивать и доводить до автоматизма обороты и фразы. Но для этого лучше подходят связные диалоги, где можно отвечать на вопрос и предугадывать фразу собеседника. Большинство самоучителей этот аспект совершенно упускают из виду. Пишут аудиокурсы в стиле "отвалите, когда мне уже заплатят гонорар?"
И, конечно, нужна письменная практика, так как моторная память тоже существует. И грамматику никто не отменял, к сожалению.
|
|
ufff
Стаж: 17 лет Сообщений: 1025
|
ufff ·
01-Июн-16 11:39
(спустя 2 часа 59 мин., ред. 02-Июн-16 19:23)
Шрайбикусос, igorek1968,
Это возможно если вы откроете CSV, экспортированный из Анки (или один из тех которые лежат в https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=70801031) в Excel или другом табличном редакторе и доведете его до печатного состояния. Единственно, в карточках для Анки некоторые карточки с ответами объеденены с карточками содержащими вопрос. Чтобы вернуть оригинальный порядок диалогов приходится дробить эти диалоги обратно. Таблица с уже разбитыми диалогами - Glossika-RUEN-20160531-2-all-sentences.csv. С объединенными - Glossika-RUEN-20160531-2.csv.
Здесь выложил xls, html и txt файлы с последними правками от harveztrau (и, возможно, с моими ошибками!):
скрытый текст
*** удалено. Ищите обновления ниже по теме.
|
|
glamorama79
Стаж: 12 лет 1 месяц Сообщений: 139
|
glamorama79 ·
01-Июн-16 11:40
(спустя 1 мин.)
Для своей китайской глоссики он делает обновления.
Там он и китаянок перезаписывает и сам перезаписывается.
Например озвучил They're a dollar. They're a buck. They're a pound. They're a euro.
Насколько я понимаю, у китайцев говорят просто одна деньга.
Сам выбирай, что тебе подходит.
Лежит китайская на пиратской бухте.
Хотел бы высказаться про gsr-ки.
Идея очень хорошая.
Пациент втягивается в учебу.
Насколько я понял - устроены они так.
В первый день идут 12345 23456 34567 ... 9,10,1,2,3 10,1,2,3,4
Во второй день этот набор повторяется 5 раз, но в хорошо организованный разнобой.
В 3 день - 4 раза.
в 4 день - 3 раза.
В пятый день - 2 раза.
И мне кажется, что это эффективнее, чем у самого Пимслера.
Потому что тут включается в процесс воля самого учащегося, которая его и затягивает в процесс обучения.Но моего терпения не хватит, чтобы этот хорошо устроенный разнобой просчитать.
А даже если просчитать хватило бы терпения, не знаю, чем бы я мог формировать эти фразы именно в нужный мне ряд.
Можно в плеере включать озвучивание файлов в разнобой.
Но этот разнобой хаосный.
Не подойдет он, мне так почему-то кажется
|
|
Crimsberry
Стаж: 9 лет 4 месяца Сообщений: 419
|
Crimsberry ·
01-Июн-16 11:42
(спустя 2 мин.)
Шрайбикусос писал(а):
70802075Я пользуюсь старинным методом, печатаю на принтере, и учу (и пишу).
Попробуйте LIMы, там можно читать, писать диктант и переводить (на компьютере). А csv откройте в Excel и распечатайте, убрав лишнее.
|
|
ufff
Стаж: 17 лет Сообщений: 1025
|
ufff ·
01-Июн-16 12:03
(спустя 20 мин.)
ufff писал(а):
70802894Здесь выложил xls, html и txt файлы с последними правками от harveztrau (и, возможно, с моими ошибками!):
Сразу небольшая правка. В тексте после 2-й тысячи затесались html теги. Исправлено в txt файле. Таблицы пока править не стал.
|
|
harveztrau
Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 950
|
harveztrau ·
01-Июн-16 14:30
(спустя 2 часа 27 мин., ред. 01-Июн-16 14:30)
orkont, Майкл при всех своих недостатках сумел наладить выпуск исключительно полезной серии учебных пособий с полной транскрипцией текстов. Таких книг по китайскому, японскому, корейскому и десяткам других языков еще никто не выпускал. Он первопроходец и ему многое можно простить. Я даже Ксении готов все простить, видя, какую халтуру продал Майклу "переводчик" украинской Глоссики Володымыр (это я не над украинцами издеваюсь, а над самим Володымыром, который на самом деле, конечно, Владимир и родной язык у него русский, потому что не бывает такого человека, который бы не знал слова "неделя" на родном языке и путал бы его со словом "воскресенье"). Последние исправления (работа завершена):
2825 Я устал от одной и той же еды есть одну и ту же еду каждый день. Давай попробуем что-то новое другое. I'm tired of eating the same food every day. Let's try something different.
2828 Таможенное управление в их стране очень похоже на наше. Обычаи в их стране похожи на наши. The customs in their country are similar to ours.
2832 Италия славится своим искусством, кухней, архитектурой, историей и модой. Эта страна полна культурного наследия. Она богата культурой. Italy is famous for its art, cuisine, architecture, history, and fashion. It's rich in culture.
2836 Позволь мне рассказать описать тебе, как это произошло. Let me describe to you how it happened.
2847 Он настолько эгоистичен, что не заботится ни о ком другом ему нет дела ни до кого другого, кроме себя. He's so selfish that he doesn't care about anybody else.
2862 Я знал (знала), что он был странным странный, потому что меня все предупредили об этом о нем. I knew he was strange because everybody had warned me about him.
2871 Вода - это оксид состоит из оксида водорода. Water consists of hydrogen oxide.
2880 Недоразумение было моей ошибкой по моей вине, поэтому я извинился (извинилась). > Я извинился (извинилась) за недоразумение. The misunderstanding was my fault, so I apologized. > I apologized for the misunderstanding.
2891 Все доверяют ей полагаются на нее, потому что она всегда держит свои обещания. Everybody relies on her because she always keeps her promises.
2893 Эта женщина Она очень простая женщина и живет на одном хлебе с яйцами (ведет очень простой образ жизни ). She is a very simple woman, and lives on just bread and eggs.
2912 Пожалуйста, наполни эту кастрюлю этот горшок водой и поставь на плиту , чтобы закипел. Please fill this pot with water and put it on the stove to boil.
скрытый текст
Пойдем в учебных целях за основным значением слова pot, следуя примеру немецкой и испанской Глоссики. Плиту на печь менять не буду из тех же соображений. Любопытно, что французский переводчик вставил здесь заварочный чайник, но его на плиту все же не ставят
2914 Наши преподаватели дают нам образование, необходимое, чтобы выжить конкурировать в реальном мире. Our teachers provide us with an education necessary for competing in the real world.
2923 Что ты получил (получила) от своего высшего образования учебы в колледже? - Кроме ученой степени профессионального диплома, у меня также появилось много друзей на всю жизнь. What did you get out of your college education? — Besides a professional degree, I also made many friends for life.
2925 Полиция перехитрила убийцу, он просто не мог скрыться с места преступления ему просто не могло сойти с рук убийство. The police outsmarted the murderer; he simply couldn't get away with murder.
2930 Лучше найти найди заправку. У нас заканчивается бензин. Better find a gas station. We're running out of gas.
2931 Пожалуйста, купи еще туалетной бумаги прежде, чем мы используем эту израсходуешь всю эту. Please buy more toilet paper before you use it all up.
2940 Мои родители и друзья проводили меня в аэропорт аэропорту перед тем, как я отправился (отправилась) в кругосветное путешествие приключение. My parents and friends saw me off at the airport before I embarked on my adventure around the world.
2948 Тем не менее, пожарные с трудом пытались успокоить женщину. Судя по всему, ее кошка погибла в огне. Однако пожарным пришлось трудно в их попытке успокоить женщину. Видимо, ее кошка погибла в огне. However, the firefighters had a hard time trying to calm a woman down. Apparently, her cat perished in the fire.
2956 Полицейски йе случайно выстрелил и и убил и человека. Полиция пыталась Они попытались скрыть то, что произошло на самом деле, но это превратилось в большой скандал. The police accidentally shot and killed a man. They tried to cover up what really happened, but it became a big scandal.
2960 Поэтому он подал в суд Так что он подал иск , где ему пообщали компенсировать и ему присудили компенсацию за ущерб, нанесенный его репутации.So he sued and was awarded compensation for damage to his reputation.
2987 Несколько человек в баре рассердились на Джека, он сказал им, что не боится их. Несколько человек рассердились на Джека в баре и Джек сказал им, что он не боится сразиться с ними. Several men got angry with Jack in the bar and Jack told them he wasn't afraid to take them on.
|
|
ufff
Стаж: 17 лет Сообщений: 1025
|
ufff ·
01-Июн-16 18:15
(спустя 3 часа, ред. 02-Июн-16 19:22)
Последние изменения:
скрытый текст
*** удалено. Ищите обновления ниже по теме.
Там выложены xls, txt, html и колода Anki.
Для эксперимента при помощи Балаболки + RHVoice с движком Anna сгенерил аудио файлы для каждого предложения на русском. Лежит в
audio.ru.Anna-20160601.zip
Пока основная претензия - плохо различаются вопросительные предложения.
Сегодня или завтра вечером сделаю еще небольшую вычитку и перезалью торрент. Приму любые пожелания о том что делать дальше с курсом, сообщения о неточностях и т. д.... всё жду, жду )))
Идея со склейкой файлов мне нравится пока больше, так как это позволит гибче управлять паузами: смотрим длину отрывка на английском и добавляем паузу = длительностью x2 (любой коэффициент). Со списками тоже так можно делать, если завести набор файлов с "тишиной" разной длины, но как-то коряво...
PS: У английского аудио 1000-1500 из ENJA занижена громкость. Надо бы исправить.
|
|
tsarevi4mikhail
Стаж: 14 лет 6 месяцев Сообщений: 29
|
tsarevi4mikhail ·
01-Июн-16 18:52
(спустя 37 мин.)
Большое спасибо за проделанную работу!
ufff писал(а):
70805232PS: У английского аудио 1000-1500 из ENJA занижена громкость. Надо бы исправить.
Почему вы подняли тему японского аудио? В en-ru порядок с громкостью?
|
|
ufff
Стаж: 17 лет Сообщений: 1025
|
ufff ·
01-Июн-16 18:58
(спустя 5 мин., ред. 01-Июн-16 18:58)
tsarevi4mikhail писал(а):
70805551Большое спасибо за проделанную работу!
ufff писал(а):
70805232PS: У английского аудио 1000-1500 из ENJA занижена громкость. Надо бы исправить.
Почему вы подняли тему японского аудио? В en-ru порядок с громкостью?
Потому что в японском курсе английское аудио новее и лучше соответствует английскому тексту. Английские тексты в этих курсах (RUEN и ENJA) совпадают, аудио - нет. Курсы для других языков я не смотрел.
|
|
tsarevi4mikhail
Стаж: 14 лет 6 месяцев Сообщений: 29
|
tsarevi4mikhail ·
01-Июн-16 19:41
(спустя 43 мин.)
ufff писал(а):
Потому что в японском курсе английское аудио новее и лучше соответствует английскому тексту. Английские тексты в этих курсах (RUEN и ENJA) совпадают, аудио - нет. Курсы для других языков я не смотрел.
У вас в анки-колоде аудио из японского курса?
|
|
Шрайбикусос
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 203
|
Шрайбикусос ·
01-Июн-16 20:32
(спустя 50 мин., ред. 01-Июн-16 20:32)
glamorama79 писал(а):
Хотел бы высказаться про gsr-ки.
Идея очень хорошая.
Пациент втягивается в учебу.
Насколько я понял - устроены они так.
В первый день идут 12345 23456 34567 ... 9,10,1,2,3 10,1,2,3,4
Во второй день этот набор повторяется 5 раз, но в хорошо организованный разнобой.
В 3 день - 4 раза.
в 4 день - 3 раза.
В пятый день - 2 раза.
И мне кажется, что это эффективнее, чем у самого Пимслера.
В gsm - я увидел алгоритм Умина (Умрихина), и все сделано очень правильно, согласно кривой забывания Эббингауза.
Курс мне ну очень нравится, я с удовольствием по нему иду. Единственная ремарка, но это, я думаю, ИМХО, относится ко всем курсам. Сейчас у меня слова с 400..., конечно, 30 минут в день, это
не реально, у меня выходит 1,5 часа работы. Чтобы - прослушать - написать - повторить пройденное.
harveztrau писал(а):
70803337orkont, Майкл при всех своих недостатках сумел наладить выпуск исключительно полезной серии учебных пособий с полной транскрипцией текстов. Таких книг по китайскому, японскому, корейскому и десяткам других языков еще никто не выпускал. Он первопроходец и ему многое можно простить. Я даже Ксении готов все простить, видя, какую халтуру продал Майклу "переводчик" украинской Глоссики Володымыр (это я не над украинцами издеваюсь, а над самим Володымыром, который на самом деле, конечно, Владимир и родной язык у него русский, потому что не бывает такого человека, который бы не знал слова "неделя" на родном языке и путал бы его со словом "воскресенье").
ВоланДеМорт (навеяно Гарри Поттером, читаю 6 книгу на английском)
А если серьезно, очень интересный курс. Что касается китайского, я не увидел курс аналогичный этому, там идет сразу с 2000 предложения.
Вопрос, есть ли где курс англ-китайский, с 1 по 2000 предложения Глоссики? Буду признателен за ссылку, если есть...
Crimsberry писал(а):
70803086
Шрайбикусос писал(а):
70802075Я пользуюсь старинным методом, печатаю на принтере, и учу (и пишу).
Попробуйте LIMы, там можно читать, писать диктант и переводить (на компьютере). А csv откройте в Excel и распечатайте, убрав лишнее.
Спасибо. Уже и Анки скачал. Буду пробовать все!
glamorama79 писал(а):
70805309Большое Спасибо harveztrau!
Большое Спасибо ufff!
Присоединяюс. Огромное спасибо. Кстати, кошелек Яндекс можете разместить, думаю будут желающие денежку кинуть
|
|
ufff
Стаж: 17 лет Сообщений: 1025
|
ufff ·
01-Июн-16 20:38
(спустя 5 мин.)
tsarevi4mikhail писал(а):
70805874
ufff писал(а):
Потому что в японском курсе английское аудио новее и лучше соответствует английскому тексту. Английские тексты в этих курсах (RUEN и ENJA) совпадают, аудио - нет. Курсы для других языков я не смотрел.
У вас в анки-колоде аудио из японского курса?
Да
|
|
harveztrau
Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 950
|
harveztrau ·
01-Июн-16 22:16
(спустя 1 час 37 мин., ред. 01-Июн-16 22:16)
Шрайбикусос писал(а):
Вопрос, есть ли где курс англ-китайский, с 1 по 2000 предложения Глоссики? Буду признателен за ссылку, если есть...
Chinese Mandarin Fluency 1-2
Не обращайте внимания на комментарии, в которых утверждается, что это не Mandarin.
Это самый настоящий Mandarin тайваньского извода, разница с пекинским незначительна.
Для тех, кто интересуется языками - сегодня нашел на Google Books частично выложенные индонезийскую Глоссику на английском и сербскую на немецком:
|
|
ufff
Стаж: 17 лет Сообщений: 1025
|
ufff ·
02-Июн-16 01:02
(спустя 2 часа 46 мин., ред. 04-Июн-16 00:27)
glamorama79 писал(а):
70803064Насколько я понял - устроены они так.
В первый день идут 12345 23456 34567 ... 9,10,1,2,3 10,1,2,3,4
Во второй день этот набор повторяется 5 раз, но в хорошо организованный разнобой.
В 3 день - 4 раза.
в 4 день - 3 раза.
В пятый день - 2 раза.
Ура! Сошёлся пасьянс. Да, забавно организовано. Никакого рандома. На каждый десяток свой "шаблон". Например, день 10:
для самых старых очередь из двух:
51, 54, 52, 55,... 60, 53
На каждой итерации элементы "очереди" увеличиваются на 1. Конец итераций когда 1-й элемент достигнет 61, Элементы начиная со 2-го после 60 сбрасываются до 51.
очередь из 3х:
61, 63, 66, 62, 64, 67, ... 70, 62, 65
очередь из 4х:
71, 72, 74, 77, 72, 73, 75, 78, ... (до 80 включительно)
еще раз из 4х с абсолютно тем же порядком элементов в очереди:
81, 82, 84, 87, 82, 83, 85, 88, ... (до 90 включительно)
и новые слова пачкой по 5:
91, 92, 93, 94, 95, 92, 93, 94, 95, 96, ... 100, 91, 92. 93, 94
В первый день - очередь из 5 элементов. 2-й и 3-й дни начинаются с одинакового десятка который обходится очередью из 4х элементов (1, 2, 4, 7). На 104-й остается очередь из 2 элементов - это самый короткий урок.104 дня из-за того, что требуется время на то чтобы "хвост" 2, 3, 4, 4 сошёл на нет.
Самое важное - это то что они не парятся, что у ответа при переходе через десяток часто контекста нет:
"да" - "yes, it is", "yes, they are", "yes, I'm" ... выбирай чего хочешь, если повезёт - догадаешься. В колоде для Анки я многие такие карточки прилепил к вопросам.
+++
Топорная реализация этого алгоритма на Python:
скрытый текст
Код:
DIALOG_NUMBER = 1000
DAY_DIALOG_NUMBER = 10 DAY_TEMPLATES = [
[1, 2, 3, 4, 5], # day 0
[1, 2, 4, 7], # day -1
[1, 2, 4, 7], # day -2
[1, 3, 6], # day -3
[1, 4], # day -4
] def gen_day_schedule(day, start=1):
for dx, t in reversed(list(enumerate(DAY_TEMPLATES))):
s = start + (day - dx - 1) * DAY_DIALOG_NUMBER
if s < start or s >= start + DIALOG_NUMBER: # <--- было s < 1 - это ошибка
continue
a = [x + s - 1 for x in t]
while a[0] < s + DAY_DIALOG_NUMBER:
for i in range(len(a)):
yield a[i]
a[i] += 1
if a[i] >= s + DAY_DIALOG_NUMBER:
if i != 0:
a[i] = a[i] - DAY_DIALOG_NUMBER def main():
nn = 0
for n in gen_day_schedule(10):
if n > nn and n == (n // DAY_DIALOG_NUMBER) * DAY_DIALOG_NUMBER + 1:
print("---")
nn = n
print(n) main()
|
|
harveztrau
Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 950
|
harveztrau ·
02-Июн-16 01:25
(спустя 22 мин., ред. 02-Июн-16 13:40)
Интересно. То, что он разбил парные фразы, означает, что никаких глубоких идей в основание системы GSR не заложено. Есть смысл ее слепо копировать? PS Очень радует, что вы хакнули GSR. Теперь все детальки перед глазами.
|
|
glamorama79
Стаж: 12 лет 1 месяц Сообщений: 139
|
glamorama79 ·
02-Июн-16 06:04
(спустя 4 часа)
Самое важное - это то что они не парятся, что у ответа при переходе через десяток часто контекста нет:
"да" - "yes, it is", "yes, they are", "yes, I'm" ... выбирай чего хочешь, если повезёт - догадаешься. В колоде для Анки я многие такие карточки прилепил к вопросам. В Анки это оправдано, потому что там слова выходят за свою десятку.
А здесь в gsr-файлах ты не забываешь что за да в этой десятке, потому что это да не выходит за этот десяток фраз. И повтор каждого десятка начинается с первой фразы из десятка.
Не успеваешь забыть. Говорю из своего опыта. Прошел двадцать один день по английскому и 9 дней китайского.
Тоже думал, что не вспомнится, что здесь за да или нет. Но этого не происходит.
|
|
igorek1968
Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 248
|
igorek1968 ·
02-Июн-16 07:20
(спустя 1 час 15 мин.)
Ребята! объясните мне-чайнику , как относится к этому курсу?.....
В исправленном варианте встречаю такое....
81
RU: У него всё отлично.
EN: He's doing great. Переводчик Гугл дает такие переводы - У него всё отлично. - He has all excellent.
He's doing great. - Он делает великолепно. И таких , мягко говоря,неточностей уже в самом начале встречается не мало....
|
|
orkont
Стаж: 11 лет 3 месяца Сообщений: 709
|
orkont ·
02-Июн-16 07:49
(спустя 28 мин.)
igorek1968
вы бы еще с "Яндексом" посоветовались. Машинный перевод в большинстве случаев не может передать устойчивые выражения и идиомы.
|
|
igorek1968
Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 248
|
igorek1968 ·
02-Июн-16 08:07
(спустя 17 мин.)
orkont писал(а):
70808627He's doing great.
Извиняюсь, я задал не корректный вопрос...
В курсе идет такое сочетание вопрос-ответ...
80
RU: Как твой папа?
EN: How's your father?
81
RU: У него всё отлично.
EN: He's doing great.
Все примеры на использование выражения He's doing great. , которые я встретил, имеют смысл, что человек что-то делал(делает) и это у него получилось(получается) хорошо.
Вот несколько примеров....
I know this hurts, but you're doing great. Я знаю, это больно, но ты держишься отлично.
She's out now, but she's doing great Она выкарабкалась, и она молодец.
I know it's crazy, but she's doing great. Я знаю, это безумие, но у нее все отлично.
|
|
harveztrau
Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 950
|
harveztrau ·
02-Июн-16 12:25
(спустя 4 часа)
Тут у Ксении все в порядке. Начинающие изучать иностранный язык часто ожидают однозначных соответствий, вплоть до составляющих "кирпичиков". Увы, так не бывает. Значения даже эквивалентных в целом слов в разных языках перекрываются лишь частично. Помните из школьной математики картинки пересекающихся множеств? Вот так обстоят дела со значениями слов. Отсюда три важных следствия. 1. Обычно нет "единственно правильного" варианта перевода. 2. Обычно перевод не является точным эквивалентом сказанного на другом языке. 3. Машинный перевод обычно выдает дикую тарабарщину вместо перевода, потому что для манипуляций с частично эквивалентной семантикой требуется интеллект уровня человеческого мозга.
|
|
ufff
Стаж: 17 лет Сообщений: 1025
|
ufff ·
02-Июн-16 19:45
(спустя 7 часов, ред. 05-Июн-16 15:39)
Очередное обновление txt, html, xls и колоды для Anki. Кроме Анны (RHVoice) попробовал Татьяну (Ivona - free webapi) с вырезанными из текста "(очень)".
По описанному выше алгоритму используя голос Татьяны сгенерировал GSR по 1-й книге (723мб в формате OGG). Список используемых диалогов для каждого дня можно посмотреть в GSR-list.txt
скрытый текст
Ссылка удалена. Ищите обновления ниже.
Что надо бы сделать:
- Добавить заголовки к аудио "глоссика", "день N.. "
- Нужна версия текста без круглых скобочек для мужчины или женщины. Одно из решений: заключить текст для женщины и для мужчины в скрытые теги и переключаться между ними по необходимости. Или .. просто убрать всё что в скобочках и использовать только мужской голос. У ivona его зовут Максим
- Именам нужна корректировка ударений.
- Исправить громкость английских текстов с 1000 по 1500.
Не знаю что делать с вопросительными предложениями. И Татьяна и Анна произносят их как повествовательные.
Найденные ошибки в аудио:
Обрублена концовка в "18 - Here's your coat". Неприятно слушать.
|
|
glamorama79
Стаж: 12 лет 1 месяц Сообщений: 139
|
glamorama79 ·
02-Июн-16 21:22
(спустя 1 час 37 мин.)
Попробуйте вот эту балаболку.
Она портабельная со встроенными Николаем и Миленой.Николай не читает вопрос. А милена Всё-таки делает разницу
Есть еще Катерина для windows поновее, но уж больно я ее не люблю.
|
|
harveztrau
Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 950
|
harveztrau ·
02-Июн-16 22:01
(спустя 38 мин.)
Скорее всего, это не концовка обрублена, а конечный t в произношении Майкла неразомкнутый. В английском размыкание конечных взрывных согласных факультативно - можно размыкать, а можно нет. Обычно носители языка не размыкают. Нам этого делать не стоит.
|
|
ufff
Стаж: 17 лет Сообщений: 1025
|
ufff ·
02-Июн-16 22:11
(спустя 9 мин., ред. 02-Июн-16 22:11)
harveztrau писал(а):
70813139Скорее всего, это не концовка обрублена, а конечный t в произношении Майкла неразомкнутый. В английском размыкание конечных взрывных согласных факультативно - можно размыкать, а можно нет. Обычно носители языка не размыкают. Нам этого делать не стоит.
Спасибо, но я не про редуцированный концевой звук t говорил. Там прям щелчок из-за того что mp3splt обрезал даже этот звуковой "обрубок".
Пришлось обрезать этот файл руками. Перезалил исправленный вариант по ссылке выше и обновил торрент.
Теперь такие места придется искать целенаправленно. В карточках для Анки я это во время учёбы не отловил.
|
|
glamorama79
Стаж: 12 лет 1 месяц Сообщений: 139
|
glamorama79 ·
03-Июн-16 07:14
(спустя 9 часов)
ufff писал(а):
70811960По описанному выше алгоритму используя голос Татьяны сгенерировал GSR по 1-й книге (723мб в формате OGG). Список используемых диалогов для каждого дня можно посмотреть в GSR-list.txt
Что надо бы сделать:
- Именам нужна корректировка ударений.
Знаю, что ударения можно делать в Николае. Для этого рядом с ударной гласной пишется знак <
Но не очевидно различение вопросительного и повествовательного предложения у Николая.
Еще один синтезатор - это Loquendo Olga.
В ней ударение делается знаком ^
Но Ольги у меня пока нет. Как она спрашивает я еще не знаю.
Большое спасибо за gsr 1
Надеюсь, что Вы продолжите.
Вот бы Вы рассказали секрет, какой программой Вы их сделали.
Я бы мог проставить ударения в Балаболке для Ольги, если удачно ее поставлю.
Но делаю медленно. Могу взять тысячу на несколько дней.
|
|
harveztrau
Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 950
|
harveztrau ·
03-Июн-16 09:31
(спустя 2 часа 17 мин., ред. 03-Июн-16 09:46)
О каких тысячах идет речь?
Я ведь меньше 300 фраз исправил. Не проще ли человеческим голосом начитать?
PS А давайте Ксению попросим
PPS Поскольку все грубые ошибки перевода уже выловлены и дальше будет только шлифовка, предлагаю сделать аннотацию торрента менее устрашающей, т.е. написать, что продукт уже годен к употреблению.
|
|
glamorama79
Стаж: 12 лет 1 месяц Сообщений: 139
|
glamorama79 ·
03-Июн-16 09:41
(спустя 9 мин.)
Просто ufff нигде не говорит, что он и русские фразы нарезал.
Человеческий голос-то оно конечно лучше.
Меньше в сон погружает.
Ксения тоже нормально читает, но вряд ли согласится.
Майкл-то 2 штуки за одну книжку берет.
Контракт небось подписан.
Если ufff нарежет русские фразы, то тогда тогда другой разговор.
|
|
harveztrau
Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 950
|
harveztrau ·
03-Июн-16 10:53
(спустя 1 час 12 мин., ред. 03-Июн-16 10:53)
Уже нарезал и выложил Там не только колода Anki, но и полностью нарезанное и пронумерованное аудио оригинала - русское и английское. Качаем торрент
Sources ⇒ ruen ⇒ audio.ru.zip
И наслаждаемся бодрым голосом Ксении с далеких берегов Тайваня!
PS А еще там есть исправленный текст всех трех книг в разных форматах (см. ту же папку Sources):
Glossika-RUEN-20160602-all-sentences.html
Glossika-RUEN-20160602-all-sentences.txt
Glossika-RUEN-20160602-all-sentences.xls
Более того, раскрою вам тайну - там есть и японское аудио, тоже нарезанное и пронумерованное:
Sources ⇒ enja ⇒ audio.ja.zip
|
|
ufff
Стаж: 17 лет Сообщений: 1025
|
ufff ·
03-Июн-16 13:41
(спустя 2 часа 47 мин., ред. 07-Июн-16 21:07)
harveztrau писал(а):
70815049PPS Поскольку все грубые ошибки перевода уже выловлены и дальше будет только шлифовка, предлагаю сделать аннотацию торрента менее устрашающей, т.е. написать, что продукт уже годен к употреблению.
Не-не-не. Надо еще глазами пройтись по каждому предложению, в ворде ошибки поискать. И вот в аудио ошибка была... Я переключился на генерацию и забросил поиск ошибок. В выходные, если будет время, перепроверю и уберу ту устрашающую ремарку.
harveztrau писал(а):
70815049О каких тысячах идет речь? Я ведь меньше 300 фраз исправил. Не проще ли человеческим голосом начитать?
Там есть и мои правки. Я во многих местах взял в круглые скобки "очень" и переделал некоторые предложения из F1 и из половины F2 по которым уже занимался..
Хорошо, сделаю сравнение оригинала с тем что получилось и составлю табличку, содержащую только то что было исправлено, но для этого надо завершить фазу правок.
По поводу человеческого голоса. Нужен хороший микрофон и хорошая дикция... Нет, если аудио будет, то сделаю склейку - это несложно. Желательно такие звуковые файлы именовать в следующем формате: GLOSSIKA-FL-0002-RU.mp3 (число здесь - это номер диалога), но это не принципиально.
Пока же выложил, GSR со звуковыми заголовками в начале, начитанный Максимом (ivona), его голос отдельно и тексты которые он "читал" (ссылка на папку - выше). Важно, что в текстах вырезаны все фразы, заключённые в круглые скобки и еще эти тексты в отдельных файлах можно использовать в программе бабалолка для нарезки аудио.
Заголовки к GSR и GMS можно скачать и отдельно. "Начитано" Joey (ivona). Кстати, у Максима тоже ингода одинарная скобка воспринимается за ударение. Можно поиграться на офф сайте ivona - там есть форма для воода текста с возможностью выбора голоса.
Python cкрипт (требует библиотеку pydub) для генерации GSR 1-го уровня, использующий ru/en аудио и GSR заголовки, описанные выше:
makegsr.py
Код:
from pydub import AudioSegment
from genday import gen_day_schedule HEADER_FILE_PATTERN = "audio/glossika-level%d-day%03d.mp3"
AUDIO_FILE_PATTERN = "audio/GLOSSIKA-FL-%04d-%s.mp3"
OUTPUT_FILE_PATTERN = "GLOSSIKA-GSR-F1-RUEN-DAY%03d.ogg" def generate_day_audio(day, level=1):
silence4 = AudioSegment.silent(duration=1000)
silence = AudioSegment.silent(duration=500) header_file = HEADER_FILE_PATTERN % (level, day)
result = AudioSegment.from_mp3(header_file)
result += silence4
for n in gen_day_schedule(day, 1):
print (n, end=" ", flush=True)
ru_file = AUDIO_FILE_PATTERN % (n, "RU")
en_file = AUDIO_FILE_PATTERN % (n, "EN") result += silence
ru = AudioSegment.from_mp3(ru_file)
result += ru
result += silence
en = AudioSegment.from_mp3(en_file)
result += en
print ("")
out_file = OUTPUT_FILE_PATTERN % (day) result.export(out_file, format="ogg") def main():
for day in range(1, 105):
print ("Day", day)
generate_day_audio(day) if __name__ == "__main__":
main()
genday.py - этот код уже был показан ранее и не менялся
Код:
DIALOG_NUMBER = 1000
DAY_DIALOG_NUMBER = 10 DAY_TEMPLATES = [
[1, 2, 3, 4, 5], # day 0
[1, 2, 4, 7], # day -1
[1, 2, 4, 7], # day -2
[1, 3, 6], # day -3
[1, 4], # day -4
] def gen_day_schedule(day, start=1):
for dx, t in reversed(list(enumerate(DAY_TEMPLATES))):
s = start + (day - dx - 1) * DAY_DIALOG_NUMBER
if s < 1 or s >= start + DIALOG_NUMBER: # <--- s < 1 - это не ошибка! На 2 и 3 уровне дают слушать диалоги из предыдущих.
continue
a = [x + s - 1 for x in t]
while a[0] < s + DAY_DIALOG_NUMBER:
for i in range(len(a)):
yield a[i]
a[i] += 1
if a[i] >= s + DAY_DIALOG_NUMBER:
if i != 0:
a[i] = a[i] - DAY_DIALOG_NUMBER def main():
nn = 0
for n in gen_day_schedule(104, 3001):
if n > nn and n == (n // DAY_DIALOG_NUMBER) * DAY_DIALOG_NUMBER + 1:
print("---")
nn = n
print(n) if __name__ == "__main__":
main()
Его несложно доделать для генерации остальных частей курса, но нужно договориться о паузах.
Скрипты для генерации аудио заголовков к урокам на английском (используется библиотека pyvona для работы с ivona webapi):
get_grs_headers.py
Код:
import csv
import pyvona accessKey="*******"
secretKey="*******" OUTPUT_FILE_PATTERN = "audio/glossika-level%d-day%03d.mp3"
TEXT_PATTERN = "GSR. Glossika spaced repetition training. Fluency %d. Russian to English. Day %d"
def main():
v = pyvona.create_voice(accessKey, secretKey)
v.codec = "mp3"
v.voice_name = "Joey"
for level in range(1, 4):
for day in range(1, 105):
print (level, day)
text = TEXT_PATTERN % (level, day)
out_file = OUTPUT_FILE_PATTERN % (level, day)
v.fetch_voice(text, out_file) main()
gen_gsm_headers.py
Код:
import csv
import pyvona accessKey="*******"
secretKey="*******" OUTPUT_FILE_PATTERN = "audio/glossika-level%d-%03d-%s.mp3"
TEXT_PATTERN_A = "The GMS method. Fluency %d. Russian, English, English. Dialog %d."
TEXT_PATTERN_B = "The GMS method. Fluency %d. Russian, pause, English. Dialog %d."
TEXT_PATTERN_C = "The GMS method. Fluency %d. English. Dialog %d." def main():
v = pyvona.create_voice(accessKey, secretKey)
v.codec = "mp3"
v.voice_name = "Joey"
for n in range(1, 3001, 50):
level = n // 1000 + 1
print (level, n) text = TEXT_PATTERN_A % (level, n)
out_file = OUTPUT_FILE_PATTERN % (level, n, 'A')
v.fetch_voice(text, out_file) text = TEXT_PATTERN_B % (level, n)
out_file = OUTPUT_FILE_PATTERN % (level, n, 'B')
v.fetch_voice(text, out_file) text = TEXT_PATTERN_C % (level, n)
out_file = OUTPUT_FILE_PATTERN % (level, n, 'C')
v.fetch_voice(text, out_file) main()
+++
После склейки слышно как многие английские отрывки после обработки mp3splt щёлкают. До склейки я на это не обращал внимания. Day14: Нет, не твоя. No it isn't БАХ Твоя машина голубая. Is your car blue БАХ... .. БАХNo it's black. OK, замечательно, есть теперь чем заняться... А вы говорите что уже всё готово. На торрентах люди, даже если находят ошибку, предпочитают промолчать
На всякий случай, аудио до обрезки краёв осталось лежать по старой ссылке
Но, аудио файлы там названы не так как в карточках для Anki.
+++
Audacity - супер. Есть и truncate silence и нормализация и snap crossing и все это умеет делать для цепочек файлов. Как будто из каменного века выбрался. В процессе. ... Вроде бы исправил, торрент перезалил.
+++
Спиисок изменений в русском тексте на сегодня, не включая правки простых орфографических и пунктуационных ошибок.
скрытый текст
-6;Мы с братом хорошо играем в теннис.
+6;Мы с братом хорошо играем в теннис. Мы с братом хорошие теннисисты (игроки в теннис). -14;Эти стулья некрасивые, но очень удобные.
+14;Эти стулья некрасивые, но они (очень) удобные. -72;Эти открытки очень милые. Сколько они стоят?
+72;Эти открытки (очень) милые. Сколько они стоят? -73;Один доллар.
+73;Они (открытки) стоят один доллар. -77;Он мой босс.
+77;Он начальник (босс). Он здесь главный. -90;Это моё место.
+90;Это моё место (сиденье, стул, кресло...).
на евры закрываем глаза
-126;Сто рублей за килограм.
+126;Полтора доллара за фунт. 2 евро 30 центов за килограмм.
-258;Они много прочитали.
+258;Они много читают. -268;Твой английский очень хороший.
+268;Твой английский (очень) хороший. -272;И заканчивает в восемь вечера.
+272;И (он) заканчивает в восемь вечера. -274;Мы занимаемся разными вещами в свободное время.
+274;Мы занимаемся (многими) разными вещами в свободное время. -277;Она всегда рано встаёт на работу.
+277;Она всегда рано приезжает на работу. -280;Я иногда хожу на работу пешком, но не всегда.
+280;Я иногда хожу на работу пешком, но не часто.
-290;Он играет в теннис.
+290;Он играет в теннис. (периодически)
-296;Она учительница. Она преподаёт математику.
+296;Она учительница. Она преподаёт математику детям. -311;Она обычно очень хорошо одевается.
+311;Она всегда (очень) хорошо одевается. -324;Погода обычно очень хорошая.
+324;Погода обычно (очень) хорошая. -361;Его друзьям нравится смотреть фильмы, но обычно они смотрят их дома.
+361;Его друзьям нравится смотреть фильмы, но обычно они смотрят фильмы дома.
-373;Он вегетерианец, он не ест мясо.
+373;Он вегетарианец, он не ест мясо.
-452;Она водитель автобуса?
+452;Она водитель автобуса? (Она водит автобус?)
-472;Как часто ты читаешь газеты?
+472;Как часто ты читаешь новости (в газетах / на сайте)? -476;Когда твой папа обычно заканчивает работать?
+476;В котором часу твой папа заканчивает работу каждый день? -530;Прошлой ночью он не был на работе.
+530;Прошлой ночью (вечером) он не был на работе. -534;Я был уставшим прошлой ночью. (Я была уставшей прошлой ночью).
+534;Я был уставшим вчера вечером. (Я была уставшей вчера вечером). -541;Мы не были голодны после похода, но были уставшими.
+541;Мы были голодны после похода, но не уставшие. -542;Отель был очень комфортабельным, но он не был дорогим.
+542;Отель был (очень) комфортабельным, но он не был дорогим. -562;Тебя не было дома прошлой ночью. Где ты был (была)?
+562;Тебя не было дома вчера вечером. Где ты был (была)? на евры закрываем глаза
-566;Сколько стоила твоя новая камера? — Десять тысяч рублей.
+566;Сколько стоила твоя новая камера? — Триста долларов. Двести евро.
-571;Вчера весь день шёл дождь. Он прекратился только в обед.
+571;Вчера всё утро шёл дождь. Он прекратился в обед. -583;Сегодня хорошая погода, хотя вчера весь день шёл дождь.
+583;Сегодня хорошая погода (ясный/хороший день), хотя вчера весь день шёл дождь. -585;Дед Сесилия умер в девяносто лет.
+585;Дед Сесилии умер в девяносто два года (в возрасте 92 лет).
-594;В семь пятнадцать она вышла из дома и отправилась в аэропорт.
+594;В семь пятнадцать она вышла из дома и отправилась (в машине) в аэропорт.
-596;Затем она позавтракала в аэропорту и дождалась своего рейса.
+596;Затем она позавтракала в кафе аэропорта и ожидала свой рейс. -600;Ханна часто теряет свои ключи. Она потеряла их на прошлой неделе.
+600;Ханна часто теряет свои ключи. Она потеряла свои ключи на прошлой неделе. -602;Обычно я покупаю две газеты каждый день. Вчера я тоже купил (купила) две газеты.
+602;Обычно я покупаю две газеты каждый день. Вчера я купил (купила) две газеты. -604;Я ем апельсины каждый день. Вчера я тоже ел (ела) апельсины.
+604;Я съедаю апельсин каждый день. Вчера я ел (ела) апельсин.
-616;Эвелина была на вечеринке? — Нет.
+616;Эвелина была (ходила/приходила) на вечеринке? — Нет.
-620;Мы ходили в офис, но не в банк.
+620;Мы ходили на почту (в почтовое отделение), но не в банк. -623;Я смотрел (смотрела) телевизор прошлым вечером. А ты? Ты смотрел (смотрела)?
+623;Я смотрел (смотрела) телевизор прошлым вечером. А ты? Ты смотрел (смотрела) телевизор прошлым вечером? -627;Я хорошо спал (спала) вчера ночью. А ты? Ты хорошо спал (спала)?
+627;Я хорошо спал (спала) вчера ночью. А ты? Ты хорошо спал (спала) вчера ночью?
-646;Сколько вы заплатили?
+646;Сколько вы заплатили (сколько это стоило)?
на евры закрываем глаза
-647;Мы заплатили сто пятьдесят рублей.
+647;Мы заплатили (Это стоило) сорок долларов. Мы заплатили (Это стоило) тридцать евро.
-650;Нет, я плохо спал (спала) ночью.
+650;Нет, я плохо спал (спала). -658;Джованни вчера купил новую одежду: две рубашки и пару брюк.
+658;Джованни вчера купил новую одежду: две рубашки и бриюки.
-659;Вчера шёл дождь? — Нет, была хорошая погода.
+659;Вчера шёл дождь? — Нет, была хорошая погода (день был чудесный).
-663;Я порезалась сегодня утром. — Как так?
+663;Я порезалась (о руке) сегодня утром. — Как так (Как ты умудрился)?
-673;Я вчера проснулся (проснулась) рано. Было очень красивое утро.
+673;Я вчера проснулся (проснулась) рано. Было (очень) красивое утро. -675;Вчера в десять тридцать я работал (работала).
+675;Вчера вечером в десять тридцать я работал (работала). -694;У него была сумка.
+694;Он нёс сумку. -718;Это случилось, когда он красил стены.
+718;Это случилось, когда он красил свою комнату. -727;Когда сегодня доставили почту?
+727;Во сколько сегодня утром доставили почту? -736;Ты видел (видела) Клару прошлой ночью?
+736;Ты видел (видела) Клару вчера вечером? -740;Я потерял (потеряла) свой ключ вчера ночью.
+740;Я потерял (потеряла) свой ключ вчера вечером. -743;Раньше Бернард работал у меня на заводе.
+743;Раньше Бернард работал на заводе. -745;Когда я был (была) ребёнком, я очень любил (любила) шоколад.
+745;Когда я был (была) ребёнком, я (очень) любил (любила) шоколад. -759;Ты часто ходишь гулять (=развлекаться)? — Нет, раньше я ходил (ходила) гулять(=развлекаться) три раза в неделю.
+759;Ты часто ходишь гулять (=развлекаться)? — Нет, но, раньше я ходил (ходила) гулять(=развлекаться) три раза в неделю. -775;Шакира очень интересный человек. Она занималась разной работой и жила в разных местах.
+775;Шакира (очень) интересный человек. Она занималась разной работой и жила в разных местах.
-817;Как долго она была в Бразилии?
+817;Как долго она (уже) была в Бразилии?
-824;Карла живёт в Токио. Как долго она там живёт?
+824;Карла живёт в Токио. Как долго она живёт в Токио? -827;Она у меня с апреля.
+827;Она (машина) у меня с апреля. -836;Флорентина работает в банке. Она работает там пять лет.
+836;Флорентина работает в банке. Она работает в банке пять лет. -837;У Губерта болит голова. Она у него болит с самого утра.
+837;У Губерта болит голова. Она у него болит с тех пор, как он встал утром. -842;Как долго она живёт в Сиэтле?
+842;Как долго он живёт в Сиэтле?
-914;Мне не нужно им звонить. Я написал (написала) им письмо (имэил). > Я уже написал (написала) им письмо (имэил).
+914;Мне не нужно им звонить. Я написал (написала) им электронное письмо. > Я уже написал (написала) им электронное письмо.
-942;Когда Ханако приступит к своей новой работе? — Она уже работает.
+942;Когда Ханако приступит к своей новой работе? — Она уже к ней приступил. -948;Ты не можешь поговорить с Владимиром потому, что он только пришёл домой.
+948;Ты не можешь поговорить с Владимиром потому, что он только что ушёл домой. -949;Рамона только выписылась из больницы, поэтому она не может сразу пойти на работу.
+949;Рамона только выписалась из больницы, поэтому она не может пойти на работу. -950;Ты уже сообщил наш новый адрес на почту?
+950;Ты уже сообщил на почте наш новый адрес? -956;Я проплыл (проплыла) всего милю и чувствую себя отлично.
+956;Я только что проплыл (проплыла) милю и чувствую себя отлично. -958;У твоего друга новые соседи. Спроси, встречал ли он их уже.
+958;У твоего друга новые соседи. Спроси, встречал ли он уже своих новых соседей. -959;Твоей подруге надо заплатить за телефон. Спроси, заплатила ли она уже.
+959;Твоей подруге надо оплатить свой счёт за телефон. Спроси, оплатила ли она уже свой счёт за телефон. -960;Виктор пытался продать свою машину. Спроси, продал ли он её уже.
+960;Виктор пытался продать свою машину. Спроси, продал ли он уже свою машину. -964;Что ты делал (делала) прошлой ночью? — Я был (была) дома.
+964;Что ты делал (делала) вчера вечером? — Я был (была) дома. -965;Шекспир был писателем и написал много пьес и поэм.
+965;Шекспир был писателем и написал много пьес и стихотворений (поэм). -970;Письмо не приходило.
+970;Письмо вообще не приходило. -972;Мой друг написал много книг. Шекспир написал много пьес и поэм.
+972;Мой друг написал много книг. Шекспир написал много пьес и стихотворений (поэм). -984;Бабушка Санзиты умерла. Бабушка Санзиты умерла два года назад.
+984;Бабушка Санзита умерла (У Санзита умерла бабушка). Бабушка Санзита умерла два года назад. -985;Где ты был (была)? Где ты был (была) прошлой ночью?
+985;Где ты был (была)? Где ты был (была) вчера вечером? -1003;Сейчас Бриджит работает на заводе, но до этого она попробовала себя в других профессиях.
+1003;Сейчас Бриджит работает на заводе, но до этого она попробовала себя во многих других профессиях. -1033;Дом был покрашен месяц назад.
+1033;Дом был покрашен в прошлом месяце. -1041;Почему письмо было отправлено не на ту почту?
+1041;Почему электронное письмо было отправлено не тот адрес? -1045;Кто-то забрался в наш дом, но ничего не было украдено. Кто-то забрался в наш дом, но ничего не украл.
+1045;Кто-то вломился в наш дом, но ничего не было украдено. / Кто-то вломился в наш дом, но ничего не украл. -1078;Газон стрижётся. Газон стригут.
+1078;Трава подстригается. Траву подстригают. -1085;Деревья были пострижены. Деревья постригли.
+1085;Деревья были срублены. Деревья срубили.
-1093;Компьютером сейчас пользуются? Этот компьютер используется? -- Да, Борис пользуется им.
+1093;(Этим) Компьютером сейчас пользуются? / Этот компьютер используется? — Да, Борис пользуется им.
-1095;Мои очки были украдены вчера на пляже. Вчера на пляже украли мои очки. У меня вчера украли очки на пляже.
+1095;Мои солнцезащитные очки были украдены вчера на пляже. Вчера на пляже украли мои солнцезащитные очки. У меня вчера украли солнцезащитные очки на пляже. -1137;Ты куда-нибудь ходил (ходила) прошлой ночью?
+1137;Ты куда-нибудь ходил (ходила) вчера вечером? -1176;Я хорошо себя чувствую. Я хорошо спал (спала) вчера ночью.
+1176;Я хорошо себя чувствую. Я очень хорошо спал (спала) вчера ночью. -1177;Мы посмотрели действительно хороший фильм вчера ночью.
+1177;Мы посмотрели действительно хороший фильм вчера.
-1185;Моника моя хорошая подруга. Я знаю её уже много лет.
+1185;Моника моя хорошая подруга. Я знаю её уже много лет (давно).
-1186;Вчера я упал и ударил (упала и ударила) ногу.
+1186;Вчера я упал и повредил (упала и повредила) ногу. -1194;На Филиппинах говорят на многих иностранных языках.
+1194;На Филиппинах говорят на многих языках. -1196;Ты когда-нибудь водил (водила) спортивную машину?
+1196;Ты когда-нибудь водил (водила) очень быструю машину? -1198;Птица залетела через окно, пока мы ужинали.
+1198;Птица залетела в открытое окно, пока мы ужинали. -1209;Вилма не идёт на вечеринку на следующей неделе.
+1209;Вилма не придёт на вечеринку на следующей неделе. -1253;Сегодня по телевизору будет выступление президента. Собираешься смотреть?
+1253;Сегодня вечером по телевизору будет выступление президента. Собираешься смотреть? -1276;Сейчас она в Буэнос-Айресе.
+1276;Прямо сейчас она в Буэнос-Айресе. -1286;Я не очень хорошо себя чувствую сегодня.
+1286;Я не очень хорошо себя чувствую сегодня вечером. -1298;Что ты делаешь завтра утром? — Ничего, я свободен (свободна).
+1298;Что ты делаешь завтра вечером? — Ничего, я свободен (свободна). -1301;Ты думаешь Джордж позвонит вечером?
+1301;Ты думаешь Хорхе позвонит нам сегодня вечером? -1322;Я не хочу этот банан. — Я голоден (голодна). Я буду его.
+1322;Я не хочу этот банан. — Я голоден (голодна). Я съем его. -1332;Я ещё не закончил (закончила) с покупками. Позже продолжу.
+1332;Я ещё не занимался (занималась) покупками. Я займусь ими позже. -1339;Я не могу встретиться с тобой завтра вечером потому, что я работаю.
+1339;Я не могу пойти гулять с тобой завтра вечером потому, что я работаю. -1364;Есть вероятность, что сегодня я приду поздно. Возможно, я буду поздно [сегодня].
+1364;Есть вероятность, что сегодня вечером я опоздаю. Возможно, я опоздаю сегодня вечером. -1366;Есть вероятность, что у меня не будет времени встретиться. Возможно, у меня не будет времени встретиться.
+1366;Есть вероятность, что у меня не будет времени пойти развлекаться. Возможно, у меня не будет времени пойти развлекаться. -1387;До того, как Нурия приехала в Соединённые Штаты, она не понимала по-английски. Теперь она всё понимает.
+1387;До того, как Нурия приехала в Соединённые Штаты, она почти не понимала по-английски. Теперь она может понять всё. -1448;Мы должны не забыть отправить Рите открытку.
+1448;Мы должны не забыть отправить Рите поздравительную открытку с днём рождения. -1451;Держи эти бумаги в надёжном месте. Ты не должен (должна) потерять их.
+1451;Держи эти документы в безопасном месте. Ты не должен (должна) потерять их. -1456;Это очень хороший фильм. Тебе следует сходить на него.
+1456;Это (очень) хороший фильм. Тебе следует сходить на него. -1502;Я сегодня опоздал (опоздала) на работу. Мне нужно было к стоматологу.
+1502;Я вчера опоздал (опоздала) на работу. Мне нужно было к стоматологу. -1505;Аманда работает по субботам?
+1505;Аманда должна работать по субботам? -1556;Чем бы ты хотел (хотела) заняться на следующей неделе?
+1556;Чем бы ты хотел (хотела) заняться в следующие выходные? -1565;Ты можешь взять мой зонт (зонтик), если хочешь.
+1565;Ты бы хотел (хотела) мой зонт (зонтик)? -1581;Я устал (устала). Я лучше не пойду в клуб. Я бы лучше не пошла в клуб.
+1581;Я устал (устала). Я лучше никуда не пойду сегодня вечером. -1582;Цзисан устал. Ему лучше никуда не ходить сегодня вечером.
+1582;Цзисан чувствует себя уставшим. Ему лучше никуда не ходить сегодня вечером. -1588;Джессика лучше бы осталась дома.
+1588;Джессика предпочла бы остаться дома. -1589;Я бы предпочёл (предпочла) стоять, чем сидеть.
+1589;Я бы предпочёл (предпочла) сидеть, чем стоять. -1590;Я бы больше предпочёл (предпочла) стоять, чем сидеть.
+1590;Я бы скорее предпочёл (предпочла) сидеть, чем стоять. -1596;Ты разве не хочешь посмотреть телевизор? — Нет, я лучше почитаю книгу.
+1596;Ты разве не хочешь посмотреть телевизор? — Нет, я лучше почитаю свой роман. -1600;Что ты будешь? Сок или воду?
+1600;Что ты хочешь, стакан сока или воду? -1602;Нам позвонить твоему брату сейчас или ты хочешь подождать до завтрашнего утра?
+1602;Нам позвонить твоему брату сегодня вечером или ты предпочитаешь подождать до завтрашнего утра? -1603;Я бы лучше остался (осталась) дома сегодня. Я бы предпочёл (предпочла) никуда не ходить сегодня.
+1603;Я бы лучше остался (осталась) дома сегодня вечером. Я бы предпочёл (предпочла) никуда не ходить. -1606;Итин не хочет учиться в колледже. Она бы лучше нашла работу.
+1606;Итин не хочет учиться в колледже. Она бы предпочла найти работу. -1656;У тебя есть деньги? — Да, немного есть в кошельке.
+1656;У тебя есть деньги? — Да, немного есть в бумажнике. -1671;Извините, здесь рядом (поблизости) есть банк? — Да, в конце улицы.
+1671;Извините, здесь рядом (поблизости) есть банк? — Да, в конце квартала. -1684;Я не собираюсь покупать эту футболку. Она слишком дорогая.
+1684;Я не собираюсь покупать эту рубашку. Она слишком дорогая. -1692;Сегодня вечером по телевизору будет очень хорошая передача о природе.
+1692;Сегодня вечером по телевизору будет (очень) хорошая передача о природе. -1693;Вчера вечером по телевизору была очень хорошая передача о природе.
+1693;Вчера вечером по телевизору была (очень) хорошая передача о природе. -1707;На этой неделе будет тайфун.
+1707;В эти выходные будет тайфун. -1716;Ты купил (купила) черешню? — Нет, её не было в магазине.
+1716;Ты купил (купила) вишни? — Нет, их не было в магазине. -1717;Кошелёк был пуст. В нём не было денег.
+1717;Бумажник был пуст. В нём не было денег. -1724;Где я могу купить бутылку воды? — В магазине в конце улицы.
+1724;Где я могу купить бутылку воды? — В магазинчике в конце квартала. -1746;В комнате жарко. Открой окно.
+1746;В комнате жарко. Открой одно из окон. -1748;Вчера ночью был ураган. Ты слышал (слышала)?
+1748;Вчера ночью была буря. Ты её слышал (слышала)? -1750;Здесь часто очень холодно, зато дожди бывают редко.
+1750;Здесь часто (очень) холодно, зато дожди бывают редко. -1752;Если [ты] поздно ложишься спать, то потом очень тяжело вставать утром.
+1752;Если [ты] поздно ложишься спать, то потом (очень) тяжело вставать утром. -1756;Я люблю путешествовать. Это очень интересно посещать разные места.
+1756;Я люблю путешествовать. Это (очень) интересно посещать разные места. -1795;Я вчера не ходила гулять, а мои друзья ходили.
+1795;Я вчера вечером не ходила гулять, а мои друзья ходили. -1834;Сегодня отличный день, [не] так [ли]? — Да, это точно.
+1834;Сегодня отличный день, [не] так [ли]? — Да, идеальный. -1837;Те туфли очень красивые, правда? — Да, точно.
+1837;Те туфли (очень) красивые, правда? — Да, точно. -1850;Я потерял (потеряла) свои ключи. — Да? Когда ты их видел (видела) в последний раз?
+1850;Я потерял (потеряла) свой ключ. — Да? Когда ты его видел (видела) в последний раз? -1861;Эти цветы очень красивые, да? — Да, а что это за цветы?
+1861;Эти цветы (очень) красивые, да? — Да, а что это за цветы? -1874;Шарлотта живёт рядом с тобой, да? — Да, всего через пару домов.
+1874;Шарлотта живёт рядом с тобой, да? — Да, всего за несколько кварталов. -1895;Каспера лишили водительских прав за превышение скорости.
+1895;Каспера лишили водительских прав за повторное превышение скорости. -1904;У меня сегодня планы на вечер. — Да? Ты сказал (сказала), что останешься дома.
+1904;Я иду гулять сегодня вечером. — Да? Но ты сказал (сказала), что остаёшься дома. -1916;Что с тобой вчера случилось?
+1916;Что с тобой вчера вечером случилось? -1926;Мы не увидимся с Мириямом вечером. — Почему нет? Разве он не придёт?
+1926;Мы не увидимся с Мирьям сегодня вечером. — Почему нет? Разве она не придёт? -1948;У вас есть свободная комната на сегодня? — Боюсь, что нет.
+1948;У вас есть комната на эту ночь? — Боюсь, что нет. -1953;Ты видишь, что небо голубое и светит солнце.Ты говоришь: «Сегодня прекрасная погода, да?»
+1953;Ты видишь, что небо голубое и светит солнце. Ты говоришь: «Сегодня прекрасная погода, да?» -1959;Продавец кладёт твои покупки в полиэтиленовый пакет. Ты говоришь: «Простите, а у вас нет бумажных пакетов?»
+1959;Кассир кладёт твои продукты в полиэтиленовый пакет. Ты говоришь: «Простите, разве у вас нет бумажных пакетов?» -1960;Ты ищешь ключи. Может быть, они у Итиро. Ты спрашиваешь: «А ты не видел мои ключи?»
+1960;Ты ищешь свои ключи. Может быть, Итиро их видел. Ты спрашиваешь: «А ты не видел мои ключи?» -1996;Кто-нибудь может показать мне, как поменять картридж в принтере? — Конечно, я могу.
+1996;Кто-нибудь может показать мне, как поменять картридж в этом принтере? — Конечно, я покажу. -2004;Диего сказал, что выключатель сломан, и предупредил, чтобы я его не трогал (трогала).
+2004;Диего сказал, что выключатель опасен, и предупредил, чтобы я его не трогал (трогала). -2018;Я уверен (уверена), что закрыл (закрыла) дверь. Я чётко помню, как закрыл (закрыла) её. > Я закрыл (закрыла) дверь, но забыл (забыла) закрыть окна.
+2018;Я знаю, что запер (заперла) дверь. Я четко помню, что запер (заперла) ее. > Я помнил (помнила), что надо запереть дверь и запер ее, но забыл закрыть окна. -2030;Чэндра пришёл в компанию девять лет назад и стал ассистентом менеджера спустя два года.
+2030;Чэндра пришёл в компанию девять лет назад и стал заместителем директора спустя два года. -2036;Мне нужно больше заниматься спортом.
+2036;Мне нужно больше физических упражнений. -2073;Грабители забрались в дом, разбив окно.
+2073;Взломщики забрались в дом, разбив окно. -2074;Ты можешь улучшить свои навыки чтения, если будешь больше читать.
+2074;Ты можешь улучшить свои языковые навыки, если будешь больше читать. -2079;Ей необходимо поработать, чтобы никто не отвлекал её.
+2079;Ей необходимо поработать, без того, чтобы люди её беспокоили. -2080;У меня и без тебя достаточно проблем.
+2080;Мне хватает собственных проблем без того, чтобы волноваться о твоих. -2089;Наша новая квартира находится на очень шумной улице. Я думаю, что со временем мы привыкнем к шуму, но пока что он сильно раздражает.
+2089;Наша новая квартира находится на очень оживлённой улице. Я думаю, что со временем мы привыкнем к шуму, но пока что он сильно раздражает. -2090;У Джамала новая работа. Теперь по утрам ему приходится вставать гораздо раньше. И это очень тяжело для него, потому что он не привык вставать так рано.
+2090;У Джамала новая работа. Теперь по утрам ему приходится вставать гораздо раньше. И это (очень) тяжело для него, потому что он не привык вставать так рано. -2094;Раньше я ездил (ездила) на работу на машине, но в последнее время я езжу на велосипеде.
+2094;Раньше я каждый день ездил (ездила) на работу на машине, но в последнее время я обычно езжу на велосипеде. -2099;Как твои поиски работы?
+2099;Тебе уже удалось найти работу? -2100;Они настояли на оплате за ужин.
+2100;Они настояли на том, что заплатят за ужин. -2102;Я бы не рискнул (рискнула) просить у них денег.
+2102;Я бы и не мечтал (мечтала) просить у них денег. -2121;Грабители забрались в дом, но там не было ничего, что можно было бы украсть.
+2121;Воры вломились в дом, но там не было ничего, что стоило бы украсть. -2124;Обычно люди с трудом понимают мой почерк.
+2124;Люди часто с большим трудом разбирают мой почерк. -2125;У меня были проблемы с поиском места, где жить. > Было очень сложно найти место, где жить.
+2125;У меня были проблемы с поиском места, где жить. > Было (очень) сложно найти место, где жить. -2134;В центре всегда очень сложно найти место для парковки.
+2134;Трудно найти место для парковки в центре. -2149;Санзит закрыл дверь, чтобы его никто не беспокоил.
+2149;Санзит запер дверь, чтобы его не беспокоили. -2153;С Ведой очень интересно разговаривать. > Веда — интересный собеседник.
+2153;С Ведой (очень) интересно разговаривать. > Веда — интересный собеседник. -2155;Было очень мило с твоей стороны проводить меня до аэропорта.
+2155;Было очень мило с твоей стороны подвезти меня до аэропорта. -2156;Литинг поступает очень глупо, уволняясь с работы в тот момент, когда она нуждается в деньгах.
+2156;Литинг поступает очень глупо, увольняясь с работы в тот момент, когда она нуждается в деньгах. -2172;Тротуар был скользким, так что мы шли очень осторожно, боясь упасть.
+2172;Тротуар обледенел, так что мы шли очень осторожно. Мы боялись упасть. -2196;Ты не чувствуешь запах дыма?
+2196;Ты не чувствуешь запах палёного? -2199;Я слышал (слышала), как кто-то ломился в дверь посреди ночи.
+2199;Я слышал (слышала), как кто-то хлопнул дверью посреди ночи. -2200;Хэйди повредила ногу, играя в волейбол.
+2200;Хэйди повредила колено, играя в волейбол. -2203;Сделай что-нибудь! Не стой здесь как столб!
+2203;Сделай что-нибудь! Не стой там просто так, ничего не делая! -2208;Достав ключ из кармана, он открыл дверь.
+2208;Достав ключ из кармана, он отпер дверь. -2215;Полиция хотела побеседовать со всеми, кто стал свидетелем инцидента.
+2215;Полицейские хотят побеседовать со всеми, кто видел аварию. -2216;Новый сити холл не очень красивое здание. Многим оно не нравится.
+2216;Новый муниципалитет не очень красивое здание. Большинству людей оно не нравится. -2235;Они потратили много денег на путешествия.
+2235;Они тратят много денег на путешествия. -2237;Сегодня очень хороший день. > Сегодня очень хорошая погода.
+2237;Сегодня (очень) хороший день. > Сегодня (очень) хорошая погода. -2258;Весь прошлый месяц у нас здесь стояла прекрасная погода.
+2258;В этом меяце у нас была чудесная погода. -2271;В космосе миллион звёзд.
+2271;В космосе миллионы звёзд. -2272;Брат Милены в тюрьме из-за кражи. > Он в тюрьме.
+2272;Брат Милены в тюрьме за ограбление. > Он в тюрьме. -2293;Государство пообещало выделить больше денег на помощь бедным.
+2293;Государство пообещало предоставить больше денег на помощь бездомным. -2294;Французы известны своей кухней.
+2294;Французы знамениты своей едой. -2321;Пентагон находится в Вашингтоне.
+2321;Пентагон находится в Вашингтоне (Округ Колумбия).. -2323;Полиция хотела опросить двух человек по поводу кражи на прошлой неделе.
+2323;Полицейские хотят получить показания двух человек по поводу ограбления на прошлой неделе. на евры закрываем глаза
-2327;Мне нужно больше, чем триста рублей. Трёхста рублей недостаточно.
+2327;Мне нужно больше, чем десять долларов. Десять долларов недостаточно. Мне нужно больше чем шесть евро. Шести евро недостаточно.
-2330;Шоколад, который делают с добавлением молока, — молочный шоколад.
+2330;Шоколад, сделанный из молока, — это молочный шоколад. -2332;Результаты твоего экзамена — это экзаменационные результаты.
+2332;Результаты твоих экзаменов — это твои экзаменационные результаты. -2333;Скандал, затрагивающий нефтяные компании, называется нефтяным скандалом.
+2333;Скандал, в котором замешана нефтяная компания, называется нефтяным скандалом. -2340;Шторм на прошлой неделе принёс множество разрушений. > Недавний шторм принёс множество разрушений.
+2340;"Буря на прошлой неделе нанесла большой ущерб. > ""Прошлонедельная"" буря нанесла большой ущерб.." -2342;Вчера вечером в супермаркете я купил (купила) овощи, которых хватит на всю неделю. > Вчера вечером я купил (купила) недельный запас овощей.
+2342;Вчера вечером в супермаркете я купил (купила) продукты, которых хватит на неделю. > Вчера вечером я купил (купила) недельный запас продуктов. -2351;Во сколько мы сможем встретиться?
+2351;Во сколько нам надо встретиться? -2352;Он проснулся, умылся, побрился и оделся.
+2352;Он встал (из кровати), умылся, побрился и оделся. -2358;Магда даже сама не уверена, что получит новую работу.
+2358;Даже сама Магда не думает, что получит новую работу. -2364;Мы не смогли войти обратно в дом, поскольку дверь была заперта изнутри.
+2364;Мы не смогли войти обратно в дом, потому что захлопнули дверь. -2377;Она мать-одиночка и растит ребёнка одна.
+2377;Она растит своих детей одна, как мать-одиночка. -2386;Они живут около большой улицы, там должно быть оживлённое движение.
+2386;Они живут на большой улице, там должно много шума от транспорта. -2419;Он немного говорил по-английски, так что трудностей в общении с ним не возникало.
+2419;Он едва говорил по-английски, так что было трудно общаться с ним. -2429;Все цветы в саду были красивы.
+2429;Все цветы в этом саду красивы. -2434;У нас с Дипаком разные взгляды. Я не разделяю многие из его мыслей.
+2434;У нас с Дипаком очень разные идеи. Я не согласен со многими из его мнений. -2440;Мы можем пойти в любой ресторан. Мне всё равно.
+2440;Мы можем пойти в любой из этих двух ресторанов. Мне всё равно. -2441;Я не был (была) ни в одном из тех ресторанов.
+2441;Я не был (была) ни в одном из тех двух ресторанов. -2444;Никто из них не хочет иметь детей.
+2444;Никто из них двоих не хочет иметь детей. -2449;Ты бы мог (могла) остановиться в одном из этих отелей. > Ты бы мог (могла) остановиться в любом из этих отелей.
+2449;Ты бы мог (могла) остановиться в одном из этих двух отелей. > Ты бы мог (могла) остановиться в любом из этих отелей. -2450;Мы не могли открыть дверь, потому что ни у кого из нас не было ключей.
+2450;Мы не могли открыть дверь, потому что ни у кого из нас двоих не было ключа. -2457;Лакшми прожил всю свою жизнь в Индии.
+2457;Лакшми прожила всю свою жизнь в Индии.
-2484;Загадка — это то, что не может быть объяснено.
+2484;Загадка (тайна) — это то, что не может быть объяснено.
-2485;Похоже, что Земля — это единственная планета, на которой есть жизнь.
+2485;Похоже, что Земля — это единственная планета, которая может поддерживать жизнь. на евры закрываем глаза
-2486;Водитель, который был виновником аварии, был оштрафован на пятнадцать тысяч рублей.
+2486;Водитель, который был виновником аварии, был оштрафован на пятьсот долларов. Водитель, который был виновником аварии, был оштрафован на череста евро.
-2494;Платье, которое Юлиана купила, не очень идёт ей. > Платье, которое она купила, не очень ей идёт.
+2494;Платье, которое Юлиана купила, не очень ей идёт. > Платье, которое она купила, не очень ей идёт.
-2522;Я бы хотел (хотела) жить в городе, где всегда много солнца.
+2522;Я бы хотел (хотела) жить в таком месте, где есть много солнечного света. -2524;Я не видел (видела) их с тех пор, как они поженились.
+2524;Я не видел (видела) их с того года, когда они поженились. -2533;Всего несколько человек из тех, кто отправил своё резюме на эту должность, имели соответствующую квалификацию.
+2533;Всего несколько человек из тех, кто претендовал на эту должность, имели необходимую квалификацию. -2534;Камила показала мне фотографию своего сына — офицера полиции.
+2534;Камила показала мне фотографию своего сына — полицейского. -2554;Дорога, повреждённая ураганом, была отремонтирована.
+2554;Дорога, повреждённая во время бури, сейчас отремонтирована.
-2559;На кухне не убирались годами. Это было поистинне отвратительное зрелище.
+2559;На кухне не убирались годами. Это было поистине отвратительное зрелище.
-2566;Это молоко на вкус очень странное.
+2566;Это молоко на вкус немного странное. -2597;Эти яблоки ещё не созрели, чтобы их есть.
+2597;Эти яблоки ещё недостаточно зрелые, чтобы их есть. -2598;Эту ситуацию слишком сложно объяснить.
+2598;Эта ситуация слишком сложна для объяснения.
-2610;Мы думали, что их дом очень большой, но он не больше нашего. (...но он не больше чем наш).
+2610;Мы думали, что их дом очень большой, но он не больше нашего.
-2621;Газ в два раза дороже, чем несколько лет назад.
+2621;Бензин в два раза дороже, чем несколько лет назад. -2644;Я только что пообедал (пообедала) и уже снова голоден (голодна).
+2644;Я только что пообедал (пообедала) и уже голоден (голодна). -2664;Я оставлю мой телефон на случай, если моя мама будет звонить.
+2664;Я оставлю мой телефон включенным на случай, если моя мама будет звонить. -2671;Мне всё равно, в каком отеле мы остановимся, главное, чтобы комнаты были чистые. > При условии, что комнаты будут чистые, мне всё равно, в каком отеле мы остановимся.
+2671;Мне всё равно, в каком отеле мы остановимся, если комната чистая. > При условии, что комната чистая, мне действительно всё равно, в каком отеле мы остановимся. -2672;Я не пойду, пока дождь не прекратится.
+2672;Я не пойду, если дождь не прекратится. -2673;Аймэн поскользнулся, когда заходил в автобус.
+2673;Аймэн поскользнулся, когда выходил из автобуса. -2675;Мне пришлось уехать, когда собрание ещё только начиналось.
+2675;Мне пришлось уйти, когда собрание ещё только начиналось. -2678;Я не смог (смогла) связаться с Дэвидом, поскольку он был в командировке в Японии, и его телефон там не работал.
+2678;Я не смог (смогла) связаться с Дэвидом, поскольку он был в деловой поездке в Японии, и его мобильник там не работает. -2681;Ты, как всегда, опоздал (опоздала) на занятия. > Ты опоздал (опоздала) на занятия, как всегда.
+2681;Как всегда, ты опоздал (опоздала) на занятия. Ты опоздал (опоздала) на занятия, как обычно. -2690;Она всегда просила меня делать для неё всё, как будто бы у меня и так не было достаточно дел без неё.
+2690;Она всегда просит меня делать для неё что-то, как будто у меня и так недостаточно дел. -2695;Я позвоню тебе как-нибудь после обеда.
+2695;Я позвоню тебе где-то после обеда. -2699;Я отправлю им посылку сегодня, так что они должны получить её до понедельника. > Они должны получить её не позднее понедельника.
+2699;Я отправил им посылку сегодня, так что они должны получить её к понедельнику. > Они должны получить её не позднее понедельника. -2702;Пабло не будет до субботы. > Пабло вернётся в субботу.
+2702;Пабло не будет до субботы. > Пабло вернётся к субботе. -2705;К тому времени, как мы пришли в кино, фильм уже начался.
+2705;К тому времени, как мы придём в кино, фильм уже начнётся. -2707;Я увижусь с тобой днём, в среду, двадцать пятого, в декабре.
+2707;Я увижусь с тобой в полдень, в среду, двадцать пятого, в декабре. -2709;Я должен (должна) работать ежедневно во второй половине дня.
+2709;Я должен (должна) постоянно работать во второй половине дня. Ксение говорит не по тексту: растениЕ - нам это на руку
-2728;Растения в углу комнаты.
+2728;Растение в углу комнаты.
-2743;Не ходи под дождём, а то промокнешь.
+2743;Не выходи во время дождя, а то промокнешь. -2744;Заполняя бланки, пишите ваше имя заглавными буквами разборчиво.
+2744;Заполняя бланки, обязательно пишите ваше имя заглавными печатными буквами, чтобы было разборчиво. -2748;Латифа бросила школу в возрасте семнадцати лет. > Она бросила школу в семнадцать.
+2748;Латифа завершила учёбу в школе в возрасте семнадцати лет. > Она завешнила учёбу в школе в семнадцать. -2753;Я узнал (узнала) о новостях не по радио и не по телевизору, я прочитал (прочитала) о них в интернете.
+2753;"Я не слышал (не слышала) эту новость ни по радио, ни по телевизору; я увидел (увидела) ее в интернете." -2754;Я никогда не встречался (встречалась) с женщиной, отвечающей за маркетинг, но я разговаривал (разговаривала) с ней по телефону.
+2754;Я никогда не встречался (встречалась) с женщиной, отвечающей за маркетинг, но я разговаривал (разговаривала) с ней по телефону несколько раз. -2763;Я не взял (взяла) с собой достаточно наличных, я могу расплатиться кредитной картой?
+2763;Я не принёс (принесла) с собой достаточно наличных, я могу расплатиться кредитной картой? -2767;На машине до аэропорта добираться два часа, но на экспрессе всего сорок минут.
+2767;На машине до аэропорта добираться два часа, но на высокоскоростной железной дороге всего сорок минут. -2769;Дверь не сломана, так что её можно открыть ключом.
+2769;Дверь не сломана, так что её кто-то открыл ключом. на евры закрываем глаза
-2770;Моя зарплата увеличилась с тысячи пятисот евро в месяц до тысячи девятиста. > Моя зарплата увеличилась на четыреста евро.
+2770;Моя зарплата увеличилась с двух тысяч долларов в месяц до двух тысяч пятисот. > Моя зарплата увеличилась на пятьсот долларов. Моя зарплата увеличилась с тысячи пятисот евро в месяц до тысячи девятиста. > Моя зарплата увеличилась на четыреста евро.
-2771;Я заверешил (заверешила) соревнование по бегу, опередив тебя на триста метров. > Я выиграл (выиграла) соревнование по бегу с отрывом в триста метров.
+2771;Я завершил (завершила) забег, опередив тебя на три метра. Я победил (победила) в забеге, оторвавшись на три метра -2772;Некоторые американские компании дают выпускникам университетов чек на пять тысяч долларов в качестве премии.
+2772;Некоторые американские компании дают выпускникам чек на пять тысяч долларов в качестве премии при приёме на работу. на евры закрываем глаза
-2773;Я выписал (выписала) чек на четыреста евро страховой компании.
+2773;Я выписал (выписала) чек на пятьсот долларов страховой компании. Я выписал (выписала) чек на четыреста евро страховой компании.
-2778;Власти до сих пор не могут разобраться в причинах взрыва.
+2778;Власти до сих пор озадачены причиной взрыва. -2784;Поскольку авария произошла по моей вине, я должен (должна) выплатить компенсацию владельцу машины.
+2784;Поскольку авария произошла по моей вине, я должен (должна) заплатить за ущерб, причинённый той машине. -2790;Полиция хочет задать вопрос подозреваемому о соучастии в убийстве.
+2790;Полиция хочет допросить подозреваемого в связи с убийством. -2791;Полиция подозревает связь между двумя убийствами на основании результатов ДНК (дэ-эн-ка).
+2791;Полиция считает, что есть связь между двумя убийствами на основании свидетельства ДНК (дэ-эн-ка). -2794;Он отдал своё состояние на благотворительность, что было очень великодушно с его стороны.
+2794;Он половину своего состояния на благотворительность, что было очень щедро с его стороны. -2797;Он в нём разочарован, потому что тот хочет отдать родителей в дом престарелых.
+2797;Он расстроен из-за него, потому что тот хочет отдать их родителей в дом престарелых. -2825;Я устал (устала) от одной и той же еды каждый день. Давай попробуем что-то новое.
+2825;Я устал (устала) есть одну и ту же еду каждый день. Давай попробуем что-то другое. -2828;Таможенное управление в их стране очень похоже на наше.
+2828;Обычаи в их стране похожи на наши. -2832;Италия славится своим искусством, кухней, архитектурой, историей и модой. Эта страна полна культурного наследия.
+2832;Италия славится своим искусством, кухней, архитектурой, историей и модой. Она богата культурой. -2836;Позволь мне рассказать тебе , как это произошло.
+2836;Позволь мне описать тебе, как это произошло. -2847;Он настолько эгоистичен, что не заботится ни о ком другом, кроме себя.
+2847;Он настолько эгоистичен, что ему нет дела ни до кого другого, кроме себя. -2862;Я знал (знала), что он был странным, потому что меня все предупредили об этом.
+2862;Я знал (знала), что он странный, потому что меня все предупредили о нём. -2871;Вода — это оксид водорода.
+2871;Вода состоит из оксида водорода. -2880;Недоразумение было моей ошибкой, поэтому я извинился (извинилась). > Я извинился (извинилась) за недоразумение.
+2880;Недоразумение было по моей вине, поэтому я извинился (извинилась). > Я извинился (извинилась) за недоразумение. -2891;Все доверяют ей, потому что она всегда держит свои обещания.
+2891;Все полагаются на неё, потому что она всегда держит свои обещания. -2893;Эта женщина ведёт очень простой образ жизни.
+2893;Она очень простая женщина и живет на одном хлебе с яйцами (ведет очень простой образ жизни). -2912;Пожалуйста, наполни эту кастрюлю водой и поставь на плиту.
+2912;Пожалуйста, наполни этот горшок (кастюрлю) водой и поставь на плиту, чтобы закипел. -2914;Наши преподаватели дают нам образование, необходимое, чтобы выжить в реальном мире.
+2914;Наши преподаватели дают нам образование, необходимое, чтобы конкурировать в реальном мире. -2923;Что ты получил (получила) от своего высшего образования? — Кроме учёной степени, у меня также появилось много друзей на всю жизнь.
+2923;Что ты получил (получила) от учёбы в колледже? — Кроме профессионального диплома, у меня также появилось много друзей на всю жизнь. -2925;Полиция перехитрила убийцу, он просто не мог скрыться с места преступления.
+2925;Полиция перехитрила убийцу, ему просто не могло сойти с рук убийство. -2930;Лучше найти заправку. У нас заканчивается бензин.
+2930;Лучше найди заправку. У нас заканчивается бензин. -2931;Пожалуйста, купи ещё туалетной бумаги прежде, чем мы используем эту.
+2931;Пожалуйста, купи ещё туалетной бумаги прежде, чем израсходуешь всю эту. -2940;Мои родители и друзья проводили меня в аэропорт перед тем, как я отправился (отправилась) в кругосветное путешествие.
+2940;Мои родители и друзья проводили меня в аэропорту перед тем, как я отправился (отправилась) в кругосветное приключение. -2948;Тем не менее, пожарные с трудом пытались успокоить женщину. Судя по всему её кошка погибла в огне.
+2948;Однако пожарным пришлось трудно в их попытке успокоить женщину. Видимо, ее кошка погибла в огне. -2950;После окончания колледжа Захиде отказывали в каждом месте, куда она отправляла резюме. Ей было очень трудно найти работу.
+2950;После окончания колледжа Захиде отказывали в каждом месте, куда она отправляла резюме. Ей было (очень) трудно найти работу. -2956;Полицейский случайно выстрелил и убил человека. Полиция пыталась скрыть то, что произошло на самом деле, но это превратилось в большой скандал.
+2956;Полицейские случайно выстрелили и убили человека. Они попытались скрыть то, что произошло на самом деле, но это превратилось в большой скандал. -2960;Поэтому он подал в суд, где ему пообещали компенсировать ущерб, нанесённый его репутации.
+2960;Так что он подал иск и ему присудили компенсацию за ущерб, нанесённый его репутации. -2987;Несколько человек в баре рассердились на Джека, он сказал им, что не боится их.
+2987;Несколько человек рассердились на Джека в баре и Джек сказал им, что он не боится сразиться с ними.
Всего harveztrau на настоящий момент отредактировано 205 диалогов. 3 правки не влияют на русскую озвучку. Это : 993, 2484, 2728.
Согласно отфильтрованному списку изменений выше, предлагается изменить 260 аудио файл + 1 (1338 - см. ниже). +++ 04.06.2016
Русский текст в 1338 диалоге не был исправлен. Эта карточка была совмещена с 1337 и её текст должен быть таким:
Цитата:
Ты занят сегодня вечером? Ты занята сегодня вечером? — Да, я иду гулять (развлекаться) с друзьями.
+ нашел несколько опечаток и орфографических ошибок в своих правках.
+++
Обновление с исправлениями:
Исправил ошибки которые сегодня нашел, для 261 диалога, подвергшихся правке, оформил скрипт и скормил ivona. Выложил получившиеся 261 аудио файл и текст для ivona. Ксения продолжает быть с нами, хоть и урезанная. Торрент так же обновил.
Выяснил параметры для генерации GMS. Пока выходит следующее:
A - Rus, Eng, 2 sec of silence, Eng, 2sec of silence... (между Rus-Eng паузы совсем нет. пусть будет 100ms)
B - Rus, 4000ms, Eng, 2000ms,
C - Eng, 2 sec, Eng, 2 sec
2s - в начале каждого урока
GRS
Rus, Eng Rus, Eng (почти без паузы - 400ms)
+++
Нашел ошибку в алгоритме генерации GSR-ов. В начале каждого курса GRS они повторяют 40 диалогов из предыдущего курса, т.е. день 1 - это повтор дня 101, но с 10 диалогами из нового курса. Самое забавное, что так мой алгоритм и работал пока я s < 1 не исправил на s < start. +++ 05.06.2016
Используя аудио из audio.ru.ivona.Tatyana.updated-only.zip и голос Ксении из audio.ruen.ru.zip сгенерировал весь курс (GSR + GMS). Proof of concept, так сказать.
Блииин. Я жутко извиняюсь, но я, видимо, не только по краям паузы отрезал, но и внутренние. How was your new camera. It was 300 dollars.<без паузы>It was 200 euros. В оригинале все с паузами.
+++
Исправил, но торрент еще не обновлял. Ребят, у кого есть время и кому это интересно, проверьте, плз, начитку в audio.ru.ivona.Tatyana.updated-only.fix2.zip - там 261 аудио файл. +++ 06.06.2016
Используя английское аудио из ENJA курса, русское аудио из RUEN курса, заменив 261 русский аудио отрывок версией от "Татьяны", получил весь курс глоссики в двух вариантах:
1. цельный вариант с объединёнными аудио файлами
2. "virtual" вариант, где вместо склеенных файлов используется m3u списки.
У второго варианта есть как плюсы - весь курс занимает меньше 200 мегабайт и эти списки больше не требуется перегенерировать в случае, если аудио изменится, так и минусы - в mp3 плеере необходимо отключить украшательства, типа угасания звука в конце треков и слияния соседних треков.
Этому всего добру не хватает тегов. Для 2-го варианта самое лучшее, думаю, будет в качестве имени добавить фразу, которую произносят
|
|
harveztrau
Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 950
|
harveztrau ·
06-Июн-16 16:18
(спустя 3 дня, ред. 06-Июн-16 16:18)
Полная исправленная Глоссика объемом в 136 мегабайт, с возможностью быстро заменять файлы в ходе дальнейшего редактирования - это просто супер. Именно так мне и хотелось Огромное вам спасибо за расшифровку механизма сборки GMS и GSR и титаническую работу по доведению первого релиза до ума!
Пройдет немного времени и до изучающих японский, китайский и прочие языки по англоязычным Глоссикам дойдет слух о возможности русской локализации. Они наверняка захотят сделать что-то подобное, руководствуясь вашими подробными техническими комментариями и скриптами.
|
|
|