Andrei.91 · 28-Май-16 14:13(8 лет 7 месяцев назад, ред. 28-Май-16 17:07)
Покемон Рейнджер и Храм Моря / Pokemon Ranger and the Temple of the SeaСтрана: Япония / США Год выпуска: 2006 г. Жанр: приключения, комедия, фэнтези Тип: Фильм Продолжительность: 01:45:00 Автор оригинала: Тадзири Сатоси Режиссер оригинала: Юяма Кунихико Студия: OLMРелиз подготовлен группой Free Releasers Team "SORA"
Перевод и озвучивание: многоголосая озвучка от SDI Media Russia
Роли озвучивали: Лариса Некипелова, Прохор Чеховской, Татьяна Веселкина, Александр Дасевич, Борис Токарев, Сергей Смирнов, Дарья Фролова, Петр Иващенко, Ольга Зубкова, Андрей Гриневич, Ольга Голованова, Екатерина Семенова, Жанна Никонова, Дмитрий Филимонов
Описание: Это легенда о Морском храме, созданным Народом воды, где хранится Морская корона. Никто не видел её, и очень немногие знают даже историю самого храма, за исключением нескольких представителей Народа воды, блуждающих по миру покемонов. Но всё меняется, когда рейнджер покемонов по имени Джеки спасает яйцо Манафи от жадного пирата Фантома! Фантом полон решимости заполучить себе Морскую корону, и ему необходим Манафи, чтобы добраться до неё. Для того, чтобы его опередить, Джеки нужно прибегнуть к помощи Народа воды. Случайная встреча с ними погружает Эша, Мэй и друзей прямо в гущу событий, и у Мэй образуются особые узы с мифическим Манафи, даже когда Фантом оказывается совсем близко! Вместе они должны найти Морской храм, прежде чем это сделает Фантом, открыв тайну, которая связывает Манафи с этим храмом!Качество: WEBRip | Формат: MP4 Хардсаб: нет Видео: x264 (8 bit) 1280x720, ~1600 kbps, 23.976 fps (VFR) Аудио: AAC, 128 kbps, 48 kHz, 2 ch [Russian]
Подробные тех. данные
General Complete name : [FRT Sora] Pokemon Movie 9 - Ranger and the Temple of the Sea [720p] [DUB].mp4 Format : MPEG-4 Format profile : Base Media Codec ID : isom (isom) File size : 1.27 GiB Duration : 1h 45mn Overall bit rate mode : Variable Overall bit rate : 1 727 Kbps Encoded date : UTC 2016-05-28 10:20:53 Tagged date : UTC 2016-05-28 10:20:53 Writing application : Yamb 2.1.0.0 [http://yamb.unite-video.com] Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L3.1 Format settings, CABAC : Yes Format settings, ReFrames : 4 frames Codec ID : avc1 Codec ID/Info : Advanced Video Coding Duration : 1h 45mn Bit rate : 1 600 Kbps Maximum bit rate : 3 471 Kbps Width : 1 280 pixels Height : 720 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate mode : Variable Frame rate : 23.976 (23976/1000) fps Minimum frame rate : 23.768 fps Maximum frame rate : 24.429 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.072 Stream size : 1.17 GiB (92%) Writing library : x264 core 130 Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=8 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=24 / lookahead_threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=16 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=119 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=1600 / ratetol=1.0 / qcomp=0.80 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=2400 / vbv_bufsize=1600 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.41 / aq=1:1.00 Tagged date : UTC 2016-05-28 10:22:33 Audio ID : 2 Format : AAC Format/Info : Advanced Audio Codec Format profile : LC Codec ID : 40 Duration : 1h 45mn Bit rate mode : Variable Bit rate : 128 Kbps Maximum bit rate : 134 Kbps Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 KHz Frame rate : 46.875 fps (1024 spf) Compression mode : Lossy Stream size : 96.4 MiB (7%) Language : Russian Default : Yes Alternate group : 1 Tagged date : UTC 2016-05-28 10:22:33
Ох лалки, они не продабили фразы Манафи. =)
Мей с ним на русском базарит, а Манафи в ответ на англе. Угар. - До свидания. Люблю.
- Лав ю, мама, лав ю, Мэй. Ну и перевод блевотный стандартно с кривым ударением. мАнапи с выделением у имени начального "мана". В Воркрафт кто-то переиграл, походу, из переводчиков.
Каждый раз, когда они произносят его имя, создаётся впечатление, что ты в онлайн игре и магичка какая-то говорит - Блин, у меня мана закончилась. А воин ей в ответ - Ты пользуешься маной? Фииии!
Только тут исковеркали до мАна-Пи.
Hellgar583, при чём тут хейтер? СДИшные переводы это эталон позора. Их на автомате открываешь и сразу понимаешь, что там будет над чем поржать в плане некомпетентности переводчиков. Порой кажется, что пятиклассник лучше бы перевёл. Я понимаю, что фоннат может быть у каждой какашки, но не замечать откровенно хреновый перевод это надо быть совершенно недалёким.
70778708Ох лалки, они не продабили фразы Манафи. =)
Спасибо что вобще дубляж в общий доступ выложили...)К слову 9 фильм появился на 7 языках, не МАНАФИ ли следующим раздавать собираются?
Может кто в курсе, какие из легенд в планах на раздачу на июль и август?
70778836Hellgar583, при чём тут хейтер? СДИшные переводы это эталон позора. Их на автомате открываешь и сразу понимаешь, что там будет над чем поржать в плане некомпетентности переводчиков. Порой кажется, что пятиклассник лучше бы перевёл. Я понимаю, что фоннат может быть у каждой какашки, но не замечать откровенно хреновый перевод это надо быть совершенно недалёким.
Та я не о переводе, а о вашей форме указывания на ошибки
70778836не замечать откровенно хреновый перевод это надо быть совершенно недалёким.
Ты не поверишь, но большая часть зрителей в принципе английский не знают, потому для них придирки к переводу непонятны / хейтерны, да C:
А по сабжу - ничего нового, SDI же. Спасибо, что хоть выложили.Андрей, вроде отличия от японки не нужны при раздаче американки.
70778836не замечать откровенно хреновый перевод это надо быть совершенно недалёким.
Ты не поверишь, но большая часть зрителей в принципе английский не знают, потому для них придирки к переводу непонятны / хейтерны, да C:
А по сабжу - ничего нового, SDI же. Спасибо, что хоть выложили.Андрей, вроде отличия от японки не нужны при раздаче американки.
Вот да, увы, но я одна из них Да и я ещё не видела, не смотрела что там за перевод)
Та я не о переводе, а о вашей форме указывания на ошибки
3 года общения с комьюнити дн прошли не зря. =)
На самом деле я по настроению выражаюсь. Тут непродабленный Манафи вызвал смех в голос. Это всё-таки самый эмоциональный момент в фильме.
Цитата:
Ты не поверишь, но большая часть зрителей в принципе английский не знают, потому для них придирки к переводу непонятны / хейтерны, да C:
Можно не знать английский, но почти все знают, что есть покемон Манафи и его имя произносится с ударением на вторую А.
Да и не знание языков это не порок. При желании всё можно наверстать.
Цитата:
Андрей, вроде отличия от японки не нужны при раздаче американки.
Не нужны.
И отличия разных разрешений для 720/1080/хвп тоже не нужны. Только между собой.
707790243 года общения с комьюнити дн прошли не зря. =)
На самом деле я по настроению выражаюсь. Тут непродабленный Манафи вызвал смех в голос. Это всё-таки самый эмоциональный момент в фильме.
Для непонятливых - дублировали фильм параллельно с "Лукарио", в конце 2014 года. Я это понял по наличию Дасевича за Брока (он в "Лукарио" тоже его озвучивал) и Бориса Токарева на эпизодах (актёр сейчас не озвучивает на студии).
Ну, значит, в начале 2015. Поскольку Александр Коврижных в какой-то момент вновь стал работать на СДИ. По-моему, с середины 2015.
Ах да, каст совсем не тот в титры вставили. Вставили актёров, дублировавших "Лукарио" в конце 2014, тогда как выпущены Денис Некрасов, Александр Груздев и Иван Калинин, отчётливо слышимые во время фильма.
Я знал что будет дубляж на эту полнометражку. Для полной коллекции не хватает нормальных переводов 5-ой, 12-ой, и 14-ой Белой Версии (для идеала). Но то что они сделали с Манапи Манафи - и смех и грех XD XD XD
70818204Я знал что будет дубляж на эту полнометражку. Для полной коллекции не хватает нормальных переводов 5-ой, 12-ой, и 14-ой Белой Версии (для идеала)
12-й фильм предположительно увидим в августе, 14-й в сентябре будем надеяться что зальют обе версии Октябрь-ноябрь ждем полные версии 15-16 фильмов А вот 5-го фильма вряд ли в 2016 дождемся
70778309Роли озвучивали: Лариса Некипелова, Прохор Чеховской, Татьяна Веселкина, Александр Дасевич, Борис Токарев, Сергей Смирнов, Дарья Фролова, Петр Иващенко, Ольга Зубкова, Андрей Гриневич, Ольга Голованова, Екатерина Семенова, Жанна Никонова, Дмитрий Филимонов
допишите голосность (многоголосая) В тех даные допишите информацию по хардсабу, автора рипа Для звуковой дорожки допишите положение относительно контейнера Допишите отличия от 1 прошлой раздачи ? – недооформлено