xfiles · 05-Июл-15 19:45(9 лет 8 месяцев назад, ред. 05-Июл-15 19:55)
Том Сойер. Музыкальная экранизация по роману Марка Твена
Mark Twain's Tom Sawyer: A Musical AdaptationСтрана: США Студия: Reader's Digest, Apjac International | United Artists Жанр: мюзикл, приключения Год выпуска: 1973 Продолжительность: 01:34:45Перевод: Профессиональный (двухголосый закадровый) НТВ+ (Ольга Кузнецова, Александр Воронов) Субтитры: нет Оригинальная аудиодорожка: английскийРежиссер: Дон Тейлор / Don Taylor В ролях: Джонни Уайтакер, Селест Холм, Уоррен Оутс, Джефф Ист, Джоди Фостер, Люсиль Бенсон, Генри Джонс... | Релиз: Описание: Тому Сойеру и Геку Финну, двум мальчишкам-сорванцам из маленького американского городка, всегда есть чем заняться. Они рыбачат на реке Миссисипи, играют в пиратов или подшучивают над кем-то. Приезд в город красавицы Бекки Тэтчер нисколько не усмиряет их пыл, а только подливает масла в огонь. Когда Гек внезапно попадает в беду, Том Сойер оказывается единственным, кто может прийти ему на помощь в трудной ситуации. Ведь мальчишек связывает не только общее веселое детство, но и настоящая мужская дружба.Семпл: http://sendfile.su/1134715Тип релиза: HDTV 1080i Контейнер: TS Видео: 1920x1080i (16:9), 25.000 fps, AVC, ~7080 Kbps, 0.137 bits/pixel Аудио 1: Русский, 48.0 KHz, MPEG-1 Audio layer 2, 2 ch, 192 kbps Аудио 2: English, 48.0 KHz, MPEG-1 Audio layer 2, 2 ch, 192 kbps
MediaInfo
General ID : 1 (0x1) Complete name : Mark Twain's Tom Sawyer - A Musical Adaptation 1973 MGMHD.rus.eng.ts Format : MPEG-TS File size : 5.20 GiB Duration : 1h 34mn Overall bit rate mode : Variable Overall bit rate : 7 856 Kbps Maximum Overall bit rate : 35.5 Mbps Video ID : 4113 (0x1011) Menu ID : 1 (0x1) Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : Main@L4 Format settings, CABAC : Yes Format settings, ReFrames : 4 frames Format settings, GOP : M=4, N=28 Codec ID : 27 Duration : 1h 34mn Bit rate : 7 080 Kbps Width : 1 920 pixels Height : 1 080 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate : 25.000 fps Standard : Component Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Interlaced Scan order : Top Field First Bits/(Pixel*Frame) : 0.137 Stream size : 4.69 GiB (90%) Color range : Limited Color primaries : BT.709 Transfer characteristics : BT.709 Matrix coefficients : BT.709 Audio #1 ID : 4352 (0x1100) Menu ID : 1 (0x1) Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 2 Codec ID : 4 Duration : 1h 34mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 Kbps Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 KHz Compression mode : Lossy Stream size : 130 MiB (2%) Language : Russian Audio #2 ID : 4353 (0x1101) Menu ID : 1 (0x1) Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 2 Codec ID : 4 Duration : 1h 34mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 Kbps Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 KHz Compression mode : Lossy Stream size : 130 MiB (2%) Language : English
Оч.интересно! Но раз это мюзикл, не кажется ли Вам, что стоило бы указать композитора? Тем более что это - Джон Уильямс, сочинивший кучу саундтреков (достаточно упомянуть только "Звездные войны"!)
m_holodkowski
В оформлении раздачи указана вся информация, требуемая стандартным шаблоном.
Можно было бы указать полностью всю информацию из титров, но зачем? Есть ссылки на КП и IMDb, а там и композитор указан и все другие причастные.
Разница в длительности фильма по сравнению с указанной оригинальной 01:43 и англоязычной телеверсией 01:39, имеющейся в сети, связана с различием форматов, или фильм немного урезан?
m_holodkowski писал(а):
68221523стоило бы указать композитора? Тем более что это - Джон Уильямс, сочинивший кучу саундтреков
68260726Разница в длительности фильма по сравнению с указанной оригинальной 01:43 и англоязычной телеверсией 01:39, имеющейся в сети, связана с различием форматов, или фильм немного урезан?
Не могу знать. Не думаю, что что-то урезано. Скорее всего разница в скорости воспроизведения (т.е. в частоте кадров).
68263005Скорее всего разница в скорости воспроизведения (т.е. в частоте кадров).
Тоже так подумал. Пока посмотрел только начало, не заметил ничего упущенного. Несколько лет назад перевел на половину фильма субтитры, теперь смотрю и вспоминаю все фразы и выражения. Заглавная песня River Song в исплнении Чарли Прайда,
в вольном переводе
О, река свои воды несет
Через поля, Через леса
О, река свои воды несет
До самого океана
Ну а мальчик скоро вырастет
В мужчину, В мужчину
И только раз в своей жизни
Он бывает свободен
Только в свои золотые годы
Он бывает свободен Под солнцем летним вода бежит тепла
И стынут воды, как слетает первый лист
Ну а мальчишку просто влекут мечты
Прибрежной полосой
Потому что течение так быстро
И воды так полны Тогда мир делает оборот
И мальчик становится выше
Он слышит манящую песню реки
Шумят её волны, ''В путь, в путь''
Стоит только сморгнуть набежавшую слезу
А мальчишки уже след простыл О, река свои воды несет
Через поля, Через леса
О, река свои воды несет
До самого океана
Ну а мальчик скоро вырастет
В мужчину, В мужчину
И только раз в своей жизни
Он бывает свободен
Только в свои золотые годы
Он бывает свободен
Ruroni_spb
у меня аналогично было - начинала перевод, но не успела закончить))) песни переводила стихами, подстрочники:
River Song
Как струятся по земле
воды рек,
воды рек,
И как реки ищут путь
в океан,
Так растет из малыша -
человек,
человек,
Только раз миг свободы
нам дан.
За всю жизнь лишь однажды тот миг
был нам дан. Летом реке дарит солнце тепло,
но она холодна, когда лето прошло...
Тот малыш у воды -
лишь мечтатель пока:
Слишком быстро теченье,
да река широка. Но изменится мир,
и малыш подрастет,
И услышит он, как река зовет,
Заведет свою песню:
"Повидаешь весь свет..."
Не успеем моргнуть,
а уж мальчика нет. Как струятся по земле
воды рек,
воды рек,
И как реки ищут путь
в океан,
Так растет из малыша -
человек,
человек,
Только раз миг свободы
нам дан.
За всю жизнь лишь однажды тот миг
был нам дан.
Песня тети Полли
Безответственный, дикий и злой...
да что за ребенок такой!
он не покладист,
и кто с ним сладит?
С утра исчезает
и мусор бросает,
не станет учиться,
а просто умчится долой. Тоооооом Сойер,
на дьяволе скачет верхом,
Тоооооом Сойер -
печаль и горе в мой дом,
И без опозданий на ужин и в школу
У нас не проходит ни дня.
Он держит за дуру
и сводит в могилу меня. Том Сойер,
доводит меня до седин,
Проклятие,
и впредь послушанья не жди.
Я знаю, что мальчик мог быть мне отрадой,
если б смирным был день ото дня, Но он тратит время Бог знает где,
Раздражает меня он каждый день,
Не уважая и не ценя,
он сводит в могилу меня. Тоооооом Сойер,
безответственный мальчик такой, этот Том,
Тоооооом Сойер,
непочтительный, дикий и злой, этот Том,
И без опозданий на ужин и в школу
У нас не проходит ни дня. Не станет учиться,
ему б лишь крутиться,
могу я поспорить:
мою смерть ускорит,
все врет он, да шкодит,
в могилу он сводит меня.
Песня Сида
А Том ходит с Геком
купаться нагишом,
и рвет свою одежду,
и сквернословит Том. Он прячет дохлых змей
под лестницей в углу,
в воскресной школе забывает
молитву, так он глуп. Том сбегает ночью
и все время врет,
Не будет странно, если
шею он свернет. Целый день кривляется
В дурацком колпаке,
А если нужна помощь -
он где-то вдалеке.
Песня Мэри
Том - хороший,
добрый Том,
душа чудесная
зато, Том - сиротка,
Слепы вы? -
Нуждается в сочувствии
и любви... Том смышленый,
сильный Том,
Забавно делает
что-то не то, Он любит играть
и рыбу ловить,
а ты просто хочешь
на него походить.
Спасибо, adamovna, с удовольствием просмотрел.
Кстати, кроме озвучки субтитры бы не помешали, мюзикл в оригинале неплохо слушать. Так что не всё потеряно
Чудесный фильм! Паренек буквально вжился в роль Тома. При всей любви к советскому кино, Федя Стуков в подметки не годится этому Тому. Сам фильм просто замечательный. Гек Финн немногим уступает Тому. Джоди Фостер - милашка, хоть и не такой я себе представлял Бекки. А какие пейзажи! Могучая Миссисипи, маленький городок! Шикарно, в общем!
Американцы сделали мюзикл, но не смогли (или не захотели) создать атмосферу середины 19 века в маленьком американском городке.
(Зачем Сент-Питерсберг в фильме переименовали в Ганнибал?)
Подбор актёров не впечатляет. Особенно вдова Дуглас.
Все самые интересные сцены провалили: покраска забора - приятели Тома красят не с удовольствием, а лишь бы отделаться, льют на забор из ведра, потом вообще бросаются за Томом (видимо, поняв его хитрость), но это противоречит роману и здравому смыслу; сцена на кладбище не пугает; сцена суда над Мэфом Поттером - плоская, никаких эмоций у зрителя не возникает, жалеть его просто не за что. Да это, собственно, ко всем актёрам относится - играть они не умеют, просто проговаривают текст. Не нужно быть Станиславским, чтобы воскликнуть: "Не верю!" Убийство индейца Джо в пещере факелом - вообще маразм. А взять самую романтическую сцену - Том предлагает Бэкки обручиться. Оба они признаются в любви. "Я люблю тебя" звучит по интонации как "Я пошёл спать". Короче, экшн и песни есть, но они не придают достоверности этому фильму, как позолота не делает вещь золотой.
Любой человек с мало-мальским воображением получит больше удовольствия от чтения книги, чем от просмотра этого фильма.
Странно,картинка размера 1920x800,а указано,что это 1920x1080 то есть формата 16:9. Для чего тупо обманывать народ? или просто для кого то,что 80см,что 90см,что 100см,это всегда метр,так,что ли? и таких здесь много людей,кто указывает одно,а по факту другое.
76265538Странно,картинка размера 1920x800,а указано,что это 1920x1080 то есть формата 16:9. Для чего тупо обманывать народ?
xfiles даже не нашел, что ответить на странное заявление При том, что видео 1920x1080 interlaced , на приложенных скриншотах размер кадра четко 1920x1080, в отчете mediainfo также указано для видеопотока
Указывать на это вроде бы излишне, кто хочет - и так увидит, уважаемый автор дал полную информацию, но добавил ненужный пост.
Оригинальное видео действительно 2.35 : 1 анаморфированное.
list_id писал(а):
74279942(Зачем Сент-Питерсберг в фильме переименовали в Ганнибал?)
Учитывая, что Сент-Питерсберг в книге - вымышленный город, в действительности Сент-Питерсберг находится во Флориде на побережье Мексиканского залива и это может вызвать некоторую путаницу в голове, в то же время Ганнибал - именно город на берегу Миссисипи в штате Миссури, где прошло детство Марка Твена и в книге именно этот город описан как тот, в котором жил Том Сойер, там и памятник Тому и Геку поставлен - вполне ожидаемо, что действие мюзикла-экранизации проходит в этом городке. Что касается игры актеров - это же мюзикл, а не просто художественный фильм, не экранизация как таковая.
Учитывая, что Сент-Питерсберг в книге - вымышленный город, в действительности Сент-Питерсберг находится во Флориде на побережье Мексиканского залива и это может вызвать некоторую путаницу в голове, в то же время Ганнибал - именно город на берегу Миссисипи в штате Миссури, где прошло детство Марка Твена и в книге именно этот город описан как тот, в котором жил Том Сойер, там и памятник Тому и Геку поставлен - вполне ожидаемо, что действие мюзикла-экранизации проходит в этом городке.
Приятный фильм. Не разочаровал. Просто не надо относиться к нему слишком серьезно. Но imho версия 1938 года все равно лучше - там у Тома более ярко выражена индивидуальность, да и хорошего юмора там на порядок больше, чем здесь.
А можно как-то сделать из этого HDTV простой видеофайл (вроде dvd-рипа), и чтобы там была одна аудиодорожка, ангийская напаример? Объясните пожалуйста, как это делается.