Melind@ · 10-Дек-13 01:08(11 лет 5 месяцев назад, ред. 12-Фев-14 22:13)
Цветы в тумане / Hua Fei Hua Wu Fei Wu / Flowers in Fog Страна: Китай/Тайвань Год выпуска: 2013 Жанр: Романтика Продолжительность: 54 серии Перевод: Русские субтитрыВ ролях: Ли Шэнь в роли Е Фан / Хо Хуа
Чжан Жуй в роли Ци Фэя
Руби Линь в роли Белого Ангела / Сюэ Хуа
Чу Чжин Мо в роли Ци Юаня
Вань Цянь в роли Бай Хай Хуа / Лан Хуа
Ян Цзы в роли Бай Мэнь Хуа / Янь Хуа
Яо Юань Хао в роли Гэн Жо Чэня
Дэн Лунь в роли Сюй ХаоОписание:
Четыре девочки-сироты, названые сестрички, растут вместе. Их прозвища - Снежинка, Искра, Капелька и Огонек. У всех четырех - музыкальный талант. Но остаться неразлучными удается только двоим - Снежинку находит ее тетя и увозит во Францию, а Искру удочеряет чужая семья.
Через 16 лет Искра едет во Францию, чтобы разыскать названую сестру (теперь ее все зовут Белым Ангелом). Там она узнает, что Ангел мертва, а главный подозреваемый - ее парень, Ци Юань, преподаватель музыкальной теории. Чтобы разузнать побольше о смерти Ангела, Искра соблазняет младшего брата профессора, которого зовут Ци Фэй.
А две другие сестры - Капелька и Огонек - живут в это время своими жизнями и своими заботами…
В конечном счете, все секреты, конечно, раскрываются, а истинная любовь побеждает все. Перевод описания: ХарлиДоп.информация: Русские субтитры фансаб-группы Мания КОМАНДА ПРОЕКТА: Координатор проекта: Харли Переводчики: Харли, Nikishenko Anna Тайпсеттер: СанаНеотключаемые субтитры: Хардсаб Качество видео: HDTVRip Формат: MP4 Видео: MPEG4 Video (H264) 1280x720 25fps 2314 Kbps Аудио: AAC 48000Hz stereo 1536kbps Язык Китайский
Пример субтитров
Dialogue: 0,0:07:28.59,0:07:30.84,общий,,0000,0000,0000,,Как вас зовут?
Dialogue: 0,0:07:32.20,0:07:35.18,общий,,0000,0000,0000,,Вы не в курсе, что я не переношу, когда опаздывают на мои лекции?
Dialogue: 0,0:07:35.18,0:07:38.23,общий,,0000,0000,0000,,Я новенькая, меня зовут Е Фан
Dialogue: 0,0:07:38.46,0:07:40.12,общий,,0000,0000,0000,,Я только что из Шанхая, еще не привыкла к разнице во времени
Dialogue: 0,0:07:40.12,0:07:42.34,общий,,0000,0000,0000,,Не перестроилась пока
Dialogue: 0,0:07:42.58,0:07:44.92,общий,,0000,0000,0000,,Профессор Ци, извините
Dialogue: 0,0:07:45.86,0:07:48.27,общий,,0000,0000,0000,,Вас зовут Е Фан, верно?
Dialogue: 0,0:07:48.69,0:07:51.44,общий,,0000,0000,0000,,Вообще-то, уже половина лекции прошла
Dialogue: 0,0:07:51.69,0:07:53.52,общий,,0000,0000,0000,,Вы, видимо, считаете,
Dialogue: 0,0:07:53.52,0:07:55.14,общий,,0000,0000,0000,,ваши познания так глубоки,
Dialogue: 0,0:07:55.58,0:07:58.16,общий,,0000,0000,0000,,что слушать лекцию с начала нет необходимости
Dialogue: 0,0:07:59.16,0:08:00.27,общий,,0000,0000,0000,,Но я же не нарочно!
Dialogue: 0,0:08:04.80,0:08:08.17,общий,,0000,0000,0000,,Извините, я ищу новенькую
Dialogue: 0,0:08:11.03,0:08:13.01,общий,,0000,0000,0000,,Ты, растяпа!
Dialogue: 0,0:08:13.01,0:08:16.00,общий,,0000,0000,0000,,Сама смотри за своими вещами, мне на хор пора!
Dialogue: 0,0:08:16.00,0:08:18.04,общий,,0000,0000,0000,,Забирай!
Dialogue: 0,0:08:30.88,0:08:32.34,общий,,0000,0000,0000,,Тише!
Dialogue: 0,0:08:34.51,0:08:35.93,общий,,0000,0000,0000,,Что вы тут устроили?
Dialogue: 0,0:08:35.93,0:08:39.08,общий,,0000,0000,0000,,Развели тут комедию!
Dialogue: 0,0:08:40.02,0:08:41.53,общий,,0000,0000,0000,,Ци Фэй!
Dialogue: 0,0:08:41.77,0:08:43.02,общий,,0000,0000,0000,,Да
Dialogue: 0,0:08:43.02,0:08:44.95,общий,,0000,0000,0000,,Это еще что такое?
Dialogue: 0,0:08:44.95,0:08:47.31,общий,,0000,0000,0000,,Ты сговорился с новенькой?
Dialogue: 0,0:08:47.59,0:08:49.55,общий,,0000,0000,0000,,Решили сорвать лекцию?
Dialogue: 0,0:08:50.08,0:08:52.25,общий,,0000,0000,0000,,Она-то новенькая, возможно, еще не знает правил,
Dialogue: 0,0:08:52.25,0:08:54.56,общий,,0000,0000,0000,,но ты-то?
Dialogue: 0,0:08:54.56,0:08:55.68,общий,,0000,0000,0000,,Ладно
Dialogue: 0,0:08:55.68,0:08:57.61,общий,,0000,0000,0000,,Считай, ты теперь сюда зачислен
Dialogue: 0,0:08:57.86,0:09:01.14,общий,,0000,0000,0000,,Остаешься здесь и никуда не уходишь
Dialogue: 0,0:09:02.68,0:09:04.21,общий,,0000,0000,0000,,Е Фан
Dialogue: 0,0:09:04.21,0:09:05.96,общий,,0000,0000,0000,,Ци Фэй!
Dialogue: 0,0:09:05.96,0:09:08.21,общий,,0000,0000,0000,,Отвечайте на мои вопросы
Dialogue: 0,0:09:08.21,0:09:09.84,общий,,0000,0000,0000,,Начнем с Густава Холста
Dialogue: 0,0:09:09.84,0:09:13.13,общий,,0000,0000,0000,,Откуда он? Где родился? Чем известен?
Dialogue: 0,0:09:13.46,0:09:15.43,общий,,0000,0000,0000,,Расскажите все, что знаете
Dialogue: 0,0:09:15.43,0:09:16.93,общий,,0000,0000,0000,,Холст из Англии
Dialogue: 0,0:09:16.93,0:09:18.62,общий,,0000,0000,0000,,Он был композитором и жил в 19 веке
Dialogue: 0,0:09:18.62,0:09:20.46,общий,,0000,0000,0000,,Любимым его инструментом был тромбон
Dialogue: 0,0:09:20.71,0:09:22.77,общий,,0000,0000,0000,,Они были друзьями с Хардингом
Dialogue: 0,0:09:22.77,0:09:25.26,общий,,0000,0000,0000,,Он писал музыку, в том числе оперы -
Dialogue: 0,0:09:25.26,0:09:28.85,общий,,0000,0000,0000,,"Странствующий школяр", "Круглый дурак", "Савитри"
Dialogue: 0,0:09:29.46,0:09:31.24,общий,,0000,0000,0000,,Еще он интересовался астрономией
Dialogue: 0,0:09:31.24,0:09:32.86,общий,,0000,0000,0000,,Поэтому написал сюиту "Планеты",
Dialogue: 0,0:09:32.86,0:09:34.42,общий,,0000,0000,0000,,"Юпитер, приносящий радость" -
Dialogue: 0,0:09:34.42,0:09:35.65,общий,,0000,0000,0000,,самая известная часть
Dialogue: 0,0:09:35.65,0:09:36.62,общий,,0000,0000,0000,,Хорошо
Скриншоты
На данном трекере релиз: и Раздаю примерно с 14:00 до 3:00!!
здорово! не ожидала что переводить будут. а тут
можно спросить, есть шанс на дубляж в будущем? уж очень не хочется слушать Чжу Чжин-Мо по китайски болтающим чужим голосом
chebush
Мания занимается только созданием субтитров. Озвучку делают специализированные группы. Честно говоря, думаю шансов мало, китайские дорамки очень редко озвучивают.
уж очень не хочется слушать Чжу Чжин-Мо по китайски болтающим чужим голосом
Ну так и по русски вряд ли своим голосом заговорит.
Дубляжа вообще никогда не будет, я уверена... А вот безэмоциональная Двух-одноголоска, поверх китайского... одумайтесь, оно вам надо?
уж очень не хочется слушать Чжу Чжин-Мо по китайски болтающим чужим голосом
Ну так и по русски вряд ли своим голосом заговорит.
Дубляжа вообще никогда не будет, я уверена... А вот безэмоциональная Двух-одноголоска, поверх китайского... одумайтесь, оно вам надо?
все то оно то, но русский я хотя бы понимаю... и когда это просто озвучка то не воспринимаешь близко к сердцу как дубляж, а просто слушаешь текст. и так он там оперным голосом поет нессун дорма...
Melind@ писал(а):
62537779chebush
Мания занимается только созданием субтитров. Озвучку делают специализированные группы. Честно говоря, думаю шансов мало, китайские дорамки очень редко озвучивают.
ekaterina_vm1
Серии будут выкладываться. Пока в контакте выложено другое видео, команда работает над редактирование субтитров, после чего серии будут выложены сюда.