tsymberlake · 28-Июл-14 07:42(10 лет 5 месяцев назад, ред. 29-Июл-14 06:52)
Военнопленный / Заложники войны / Хатуфим / Hatufim / Prisoners of war Год выпуска: 2009 Страна: Израиль Жанр: драма Продолжительность: ~55мин. Перевод: Субтитры (notabenoid)
(в некоторых эпизодах рассинхронизация аудио и субтитров)
(придется несколько раз за эпизод замедлять скорость появления субтитров на 1-2сек.) Русские субтитры: есть (для 10го эпизода русские субтитры отсутствуют) Режиссёр: Гидеон Рафф В ролях:
Галь Зайд, Яэль Эйтан, Салим Дау, Сэнди Бар, Хадар Ратсон Ротем, Яэль Абекассис, Мили Авитал, Асси Коэн, Ади Эзрони, Ишай Гола Описание:
История о двух солдатах, которые были освобождены из 17-летнего плена. Теперь они вынуждены приспособиться к своей внезапной свободе. Доп. информация:
Сериал "Военнопленный / Заложники войны (Хатуфим)" - Израильский оригинал американского "Homeland". Ссылка на предыдущие и альтернативные раздачи: https://rutr.life/forum/tracker.php?f=189,2366,842,1120&nm=hatufim Сэмпл: http://multi-up.com/989119 Качество: WEBRip Формат: MKV Видео кодек: H.264 Видео: AVC, 720х400, 16:9, 25000fps, 764 Kbps Аудио: Hebrew (иврит) (оригинальная дорожка), AAC 2.0, 44,1 КГц Субтитры: русские, английские Реклама: нет
MediaInfo
Общее
Уникальный идентификатор : 231877212045385747725122350387787292979 (0xAE71ED364ED67852BCB552F41E456133)
Полное имя : C:\Users\reklama\Desktop\мю\downloads\Hatufim.S01\Hatufim.S01E01.Homecoming.WEBRip.h.264-GC.mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4 / Version 2
Размер файла : 339 Мбайт
Продолжительность : 1 ч. 1 м.
Общий поток : 764 Кбит/сек
Дата кодирования : UTC 2013-02-04 00:26:53
Программа кодирования : mkvmerge v6.0.0 ('Coming Up For Air') built on Jan 20 2013 09:52:00
Библиотека кодирования : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.0 Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L3.0
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 5 кадров
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 1 м.
Ширина : 720 пикселей
Высота : 400 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Default : Да
Forced : Нет Аудио
Идентификатор : 2
Формат : AAC
Формат/Информация : Advanced Audio Codec
Профиль формата : HE-AAC / LC
Идентификатор кодека : A_AAC
Продолжительность : 1 ч. 1 м.
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 44,1 КГц / 22,05 КГц
Метод сжатия : С потерями
Язык : Hebrew
Default : Да
Forced : Нет Текст
Идентификатор : 3
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : English
Default : Да
Forced : Нет
67207962Столько евреев, и с 2009 года не могут нам озвучить даже 1-й сезон! Как-то некашерно товарищи евреи!
Действительно...
Некошерно.
Да ужОс просто, ждём ждём..., уже 6 лет ждём озвучку и нету. Мочи нет боле!...вей-вей товарищи евреи, дайте озвучку, а то свинины вам назло пойдём наедимся))) Смехот не сдержати
Огромная благодарность за сериал, в сети уже можно найти озвучку, правда только до 6 серии.
Решила найти оригинал после той ахинеи, которую прогнали по новостям представляя отечественную "адаптацию".
американцы действительно адаптировали израильскую историю под себя,
причем,обе истории (Hatufim и Homeland) сделаны качественно и обе достойны внимания, на мой взгляд.
наши... к сожалению, все просто слизали c Homeland , красиво, профессионально, но слизали. имхо.
Хочется пояснить относительно "слизывания":)) Начнем с того, что представленный здесь сериал это оригинальная работа Гидеона Раффа, которого пригласили американцы для создания знаменитого "Homeland". Взяв за основу Hatufim, он пропорционально добавил столь необходимого для американского телерынка экшна, секса и саспенса, и выдал прекрасный результат!. Но как-бы ни были прекрасны первые два сезона "Homeland"(о последующих лучше и не вспоминать), Hatufim остался прекрасным образцом психо-драматического триллера. Всем советую!
Для израильтян события, показанные в фильме - реальность, с которой приходится ежедневно сосуществовать.
Для американцев и россиян - эти "Родины" всего лишь кино, которое не имеет ничего общего с их реальной жизнью..
Для того, чтобы убрать рассинхрон с субтитрами, надо из каждого эпизода убрать затянутые черные паузы по 51 кадру каждая, появляющиеся в районе 10-й, 20-й и 30-й минуты. В какой-то серии они появляются не на 10-20-30 минуте, а на 7-15-22-30-36 минуте. Видимо это штатные проставки под рекламу н-р (или следы от вырезанной рекламы). Убирать можно любым редактором, работающим с AVI, например VirtualDub или VirtualDubMod. Никакого пережатия при этом не происходит. После этого можно уже смотреть и так, но можно еще чуть-чуть подкрутить субтитры отодвигая их на 0.2-0.4 секунды после каждой выкинутой паузы. Я все это проделал (по крайней мере пока с первым сезоном) - готов поделиться с автором раздачи подкрученными AVI-шниками и субтитрами, прогнанными через SubtitleEdit - кроме выверенного тайминга там поправлены опечатки, выровнены по смыслу строки, обозначены диалоги, там где они смазаны в одну строку в исходнике... короче делал для собственного просмотра с удовольствием.
Спасибо за раздачу, сериал классный. Смотрел сначала американский, очень понравился. Но это ничуть не хуже - он только другой: более реалистичный и более.. душевный, что ли.. В качестве пожеланий: - дикий рассинхрон по русским субтитрам: приходится в каждой серии по нескольку раз вручную корректировать; - не русских субтитров для 10-й серии. Пробовал смотреть вариант с русской озвучкой (от Dexter), но субъективно мне он не подошел: во-первых, хуже качество видео; во-вторых, голос озвучивающего не передает интонации героев и сильно забивает по громкости голоса героев, что разрушает атмосферу. Поэтому, периодически матерясь и подстраивая синхронизацию сабов, досмотрел (но с удовольствием) до 10-й серии - и тут такой облом !! (нет русских сабов для серии 10)..
68303251Для того, чтобы убрать рассинхрон с субтитрами, надо из каждого эпизода убрать затянутые черные паузы по 51 кадру каждая, появляющиеся в районе 10-й, 20-й и 30-й минуты. В какой-то серии они появляются не на 10-20-30 минуте, а на 7-15-22-30-36 минуте. Видимо это штатные проставки под рекламу н-р (или следы от вырезанной рекламы). Убирать можно любым редактором, работающим с AVI, например VirtualDub или VirtualDubMod. Никакого пережатия при этом не происходит. После этого можно уже смотреть и так, но можно еще чуть-чуть подкрутить субтитры отодвигая их на 0.2-0.4 секунды после каждой выкинутой паузы. Я все это проделал (по крайней мере пока с первым сезоном) - готов поделиться с автором раздачи подкрученными AVI-шниками и субтитрами, прогнанными через SubtitleEdit - кроме выверенного тайминга там поправлены опечатки, выровнены по смыслу строки, обозначены диалоги, там где они смазаны в одну строку в исходнике... короче делал для собственного просмотра с удовольствием.
Очень хочется посмотреть, но боюсь рассинхрона и, ещё больше, озвучки, которая есть в одной из соседних раздач. Не могли бы вы выложить результаты своих трудов? Автор этой раздачи, похоже, не торопится с этим, а посмотреть хочется. Может и иврит, за одно, вспомню.
katzentabs
День добрый! Если вы еще заглядываете в эту раздачу, сможете пожалуйста поделиться своими сабами подкрученными? Заранее премного благодарна.
Скайп macanya1.