Skaramusch · 29-Окт-14 15:14(11 лет 2 месяца назад, ред. 28-Янв-15 19:43)
Иная Конкиста / La Otra Conquista Страна: Мексика Жанр: драма, исторический Год выпуска: 1998 Продолжительность: 01:50:21Перевод: Субтитры (Марина Комарова) Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: испанский, ацтекский (науатль)Режиссер: Сальвадор Карраско / Salvador CarrascoВ ролях: Дамиан Дельгадо (Топильцин-Томас); Хосе Карлос Родригес (Брат Диего); Эльпидия Каррильо (Текуичпо—Донья Исабель); Иньяки Айерра (Эрнан Кортес); Онорато Магалони (Капитан Кристобаль Кихано); Гильермо Риос; Хосефина Эчанове; Сайде Сильвия Гутьеррес; Альваро Горреро; Руфино Эчегойен; Лурдес Вильяреаль; Луиса Авила; Рамон Барраган; Диана Брачо; Хосе Луис Каро; Мартин Ла Салль; Николас Хассо; Хавьер Баутиста; Карлос Альварез; Алехандро Брачо; Хосефо Родригес; Херардо Москосо; Амелия Салата; Анхелес Круз; Рафаэль Кортес; Хавьер Эскобар; Виктор Линарес; Адьяри Часар: Роберто Руй; Алехандро Реса; Майя СалатОписание:
«Иная Конкиста» - фильм-драма о последствиях испанского завоевания Мексики в 20-е годы XVI столетия. История, рассказанная с точки зрения коренного населения - ацтеков, которая исследует социальные, религиозные и психологические изменения, вызванные колонизацией.
В 1519 году, испанский завоеватель Фернан Кортес и его небольшая армия вошли в столицу ацтеков в Мексике, где их приветствовал Император Монтесума. Несколько лет цивилизация ацтеков подвергалась разорению и находилась в упадке. Выжившие, старались приспособиться к новому миру, отказавшись от своей веры, приняв новую, которую принесли с собой миссионеры. Но, не все смогли смириться с такой судьбой. Выживший в резне, в Великом Храме и потерявший мать молодой индеец Топильцин (внебрачный сын Императора Монтесумы), бросает вызов захватчикам. Его цель – донести до потомков историю своего народа и сохранить культуру, основанную на поклонении Богине-Матери. Он составляет рукопись, которую прячет под идолом Богини. Когда небольшой отряд, под командованием Кристобаля Кихано нарушают обряд жертвоприношения прекрасной принцессы, два несовместимых образа жизни, две веры, сталкиваются лицом к лицу и вспыхивает насилие.
Через 5 лет, в монастыре Богоматери Света, монах Диего и обращенный Томас (Топильцин) изо всех сил пытаются примирить два противоположных и враждебных мира, понимая, что истины у них одни и те же. И тогда возникает вопрос: кто и кого обращает в свою веру?
Зажигательная смесь политики, религии, войны, насилия и личного потрясения – не просто фильм, а сложное произведение искусства.Доп. информация:
Во время финальных титров звучит ария “Mater Aterna», которую исполняет известный тенор Пласидо Доминго. Он же является исполнительным продюсером фильма.Сэмпл: http://multi-up.com/1009465Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: 624x352 (1.77:1), 23.976 fps, XviD MPEG-4 ~698 kbps avg, 0.13 bit/pixel Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~175.43 kbps avg Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 700 MiB
Duration : 1h 50mn
Overall bit rate : 887 Kbps
Writing application : Nandub v1.0rc2
Writing library : Nandub build 1853/release Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 2
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Muxing mode : Packed bitstream
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 50mn
Bit rate : 699 Kbps
Width : 624 pixels
Height : 352 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.133
Stream size : 552 MiB (79%)
Writing library : XviD 1.1.0 (UTC 2005-11-22) Audio
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 50mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 175 Kbps
Minimum bit rate : 32.0 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 138 MiB (20%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 24 ms (0.58 video frame)
Interleave, preload duration : 100 ms
Writing library : LAME3.98a
Encoding settings : -m j -V 3 -q 0 -lowpass 18 --vbr-new -b 32
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Фрагмент субтитров
217
00:37:19,570 --> 00:37:21,230
Дон Эрнандо, 218
00:37:21,270 --> 00:37:24,700
он будет служить Вам, оставьте
моего сводного брата рядом. 219
00:37:25,710 --> 00:37:29,730
Почему он такой светлый?
Он таким родился? 220
00:37:29,780 --> 00:37:31,330
Нет, 221
00:37:31,380 --> 00:37:33,350
стал таким недавно. 222
00:37:34,410 --> 00:37:38,980
Как я уже сказала, он создал
уникальную рукопись. 223
00:37:39,020 --> 00:37:42,780
Он стал таким по вине Вашего
злого Капитана Педро де Альварадо 224
00:37:42,820 --> 00:37:46,120
и бойни, которую вы
осуществили в Великом Храме. 225
00:37:46,160 --> 00:37:48,520
Да как она смеет? 226
00:37:48,560 --> 00:37:50,530
Кто она? 227
00:37:50,560 --> 00:37:54,470
Текуичпо, дочь
Монтесумы. 228
00:37:54,500 --> 00:37:57,630
Что случилось с любовницей
Малинче? 229
00:37:57,670 --> 00:38:01,370
Разве Кортес не повесил ее рядом
с Принцем Куаутемоком в Гондурасе? 230
00:38:01,410 --> 00:38:05,780
Нет, он устал от нее и отдал
Капитану Харамильо. 231
00:38:05,810 --> 00:38:09,370
Он отдал матери
своего первенца? 232
00:38:09,420 --> 00:38:13,010
Родился первенец?
Полукровка? 233
00:38:13,050 --> 00:38:17,220
Ваше вероломство
сделало его таким. 234
00:38:17,260 --> 00:38:19,820
Заходите, вы сплетники! 235
00:38:46,390 --> 00:38:48,480
Ты, записывай. 236
00:38:50,490 --> 00:38:52,920
Сегодня вечером, 237
00:38:52,960 --> 00:38:55,950
небольшая группа Индейцев
будет собрана 238
00:38:56,000 --> 00:38:59,290
на Дворцовой Площади 239
00:38:59,330 --> 00:39:01,990
и будет выполнен ритуальный 240
00:39:02,030 --> 00:39:05,230
спуск иконы
Девы Марии. 241
00:39:05,270 --> 00:39:08,640
Моя королевская воля 242
00:39:08,670 --> 00:39:12,970
в том, чтобы этот сын
Императора Монтесумы 243
00:39:13,010 --> 00:39:16,970
после... 244
00:39:17,020 --> 00:39:20,110
сурового наказания, 245
00:39:20,150 --> 00:39:22,480
сделает отречение 246
00:39:22,520 --> 00:39:25,180
и обратится в Христианство. 247
00:39:25,220 --> 00:39:28,220
Но, его преступление заслуживает
сжигания на костре! 248
00:39:29,730 --> 00:39:34,260
Капитан Кристобаль Кихано
из Севильи
На мой взгляд все таки больше подходит название " Иная конкиста".
В чем нюанс?
А вы сами-то не видите разницу между другим и иным? Завоёвывать-то можно по разному. Да и конкистадор, у нас как правило оставляют без перевода. Когда Русь была завоевана монголо- татарскими народами, веру христианскую никто не уничтожал и не упразднял. А ведь могли объявить, что христианство будет ликвидировано.
не совсем верно. У и Х в ацтекском (и уж, если быть совсем точным - аСтекском) языке не слышутся. Поэтому можно говорить и нахуатль и науатль. И не нужно забывать, что многие ац(с) текские названия произрастают из испанской транскрипции, к примеру "Паленке", "Тикаль" (это, вообще, не индейское название, как многие думают, а "крепость" на староиспанском. Кстати сказать, про "з" и "с" - не Текумзе, а Текумсе. Не Оцеола, а Осеола и тд... Ацтеки - не правильно. Правильно - астеки. 30 лет занимаюсь изучением культуры Месоамерики. Кстати, если кому интересно - Кецалькоатль и Кукулькан - это одно и то-же божество. верховный бог солнца. В первом случае - астекский, во втором - майякский. Вообще, Кецалькоатль - образ собирательный и неоднозначный. Ну это я отвлекся - прошу извинить))
Это смотря, как считать это "правильно". Если в русском языке уже сформировалось такое слово, устоялось, то оно и есть правильное, как бы там ни было "правильным" на родных языках. Любой француз будет хохотать полчаса над нашим "неправильным" Парижем (ибо он "правильно" Пари"), но что нам с того? Все продолжают говорить и писать "Париж" - и правильно делают
Подскажите, пожалуйста, как субтитры включить? Они не отображаются только у меня? Фильм скачал, с ним папка с субтитрами, там они в виде текстов и не прикрепляются к фильму.
Спасибо, искал этот фильм в переводе
с юзером Хатуба уже не раз пересекаюсь в странице подобных редких фильмов, хотелось бы мне его рекомендации, насчет этнических и локальных фильмов
¡Excelente aporte! Años buscando esta película que habla del origen del sincretismo cultural, tambien llamado "mestizaje cultural" de mi país (México). Estoy muy agradecido con usted Skaramusch
👏👏👏