Кодзи Судзуки / Koji Suzuki - Сборник произведений (6 книг) [2004-2006, FB2, PDF, RTF, RUS]

Страницы:  1
Ответить
 

TuAlma

Top Seed 06* 1280r

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 4236

TuAlma · 28-Окт-10 03:28 (15 лет 8 месяцев назад, ред. 05-Ноя-14 23:16)

Кодзи Судзуки / Koji Suzuki -
Сборник произведений (6 книг)
Год: 2004-2006
Автор: Кодзи Судзуки / Koji Suzuki
Жанр: Ужасы, мистика, триллер
Издательство: Амфора
Язык: Русский
Формат: FB2+PDF+RTF
Качество: Изначально компьютерное (eBook)

Описание:
Признанный лидер японского хоррора, Кодзи Судзуки (р. 1957) известен в мире, прежде всего, как автор произведений, послуживших литературной основой для культовых фильмов ужасов - "Звонков", снимавшихся в Японии и Голливуде. "Мир Звонка" - это все связанные со "Звонком" романы Судзуки, собранные под одной обложкой. Сюжетом произведений стала японская городская легенда конца XX века. За историей об ужасной мести ("Звонок"), возникшей вокруг прóклятой видеокассеты и породившей оккультную королеву Садако, следует роман "Спираль", находящий рациональное объяснение ее сверхъестественности. Произведение "Петля" трансформирует виртуальную реальность в философскую область, а замыкает цепочку роман "Рождение", приводящий "Мир Звонка" к логическому завершению.
Кодзи Судзуки объединяет декадентское чувство жизни (ощущение упадка, предчувствие апокалипсиса) и иррациональный (дзен-буддистский, юнгианский) опыт ее постижения. Японский автор выбирает удачный для этой цели и весьма востребованный масс-культурой жанр - мистический триллер, способный вместить атмосферу романа ужасов, энергетику круто заверченного детектива, декадентское предчувствие конца света и даже нравственный урок, преподнесенный почти по-голливудски.
Для тех, кто ещё не понял: в раздаче присутствуют те самые романы Кодзи Судзуки «Звонок», по которым, сняты нашумевшие триллеры «Ringu 1,2» и голливудские ремейки «The Ring 1,2»!!! Качаем, комментируем, благодарим,
а если не хотите, то ВАМ ОСТАЛОСЬ 7 ДНЕЙ!!!
Список книг
Звонок (4 части)
Звонок (Кольцо) / RinguISBN - 5-94278-448-5, перевод: Ф. Деркач
Описание:

Роман японского писателя Кодзи Судзуки "Звонок" после выхода в свет приобрел такую популярность, что уже дважды был экранизирован. Первой появилась японская версия, снятая в жанре фильма ужасов, а совсем недавно зрители смогли увидеть американский ремейк с тем же названием.
В руки журналиста Асакавы Казуюки попадает видеокассета, уже принесшая смерть четырем людям. Если ровно за неделю он не разгадает магическую формулу спасения, его самого и его близких ждет гибель…
Звонок 2. Спираль / RasenISBN - 5-94278-726-3, перевод: Е. Баибикова
Описание:

Роман продолжает тему расследования гибели людей, случайно просмотревших непонятно откуда взявшуюся кассету. Звонок 3. Петля / RupuISBN - 5-94278-875-8, перевод: С. Зубков
Описание:

Третий роман писателя Кодзи Судзуки, справедливо названного «японским Стивеном Кингом», продолжает историю возникновения и распространения RING-вируса, зарождающегося в виртуальном мире, но уничтожающего мир реальный. Звонок 0. Рождение / Basu DeiISBN - 5-367-00026-6, перевод: Н. Саватюгина
Описание:

Эта книга, подводящая итог знаменитой трилогии, состоит из трех частей: «Гроб в небе», вероятно, должен был стать наиболее ярким эпизодом романа «Спираль»; «Лимонное сердце» – это самый первый по времени эпизод из «Звонка»; «День рождения» опускает занавес после романа «Петля».
Прогулка богов
Прогулка богов / Kamigami no puromunado
ISBN - 5-367-00201-3, перевод: А. Максимова, А. Кабанов
Описание:
Лидер религиозной секты Кагэяма Тэрутака, упомянутый еще в «Звонке», и его соперник-самозванец оказываются впутанными в историю таинственных похищений...
«Прогулка богов» открывает читателю новый взгляд на «Мир Звонка»...
Тёмные воды
Тёмные воды / Honogurai Mizu No Soko Kara
ISBN - 5-94278-897-9 , перевод: В. Шубинский
Описание:
Сборник из семи рассказов, реальность в которых контролируется в той или иной степени морем и водой. Ужасы в этих рассказах – психологические, что доказывает: Судзуки тонкий наблюдатель мужских и женских характеров и мастер манипуляций
Примеры страниц
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

XpyMka10

Стаж: 16 лет

Сообщений: 8


XpyMka10 · 22-Дек-10 00:46 (спустя 1 месяц 24 дня)

спасибо ) надеюсь почитаю... фильмы в свое время впечатлили
[Профиль]  [ЛС] 

Batec

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 27


Batec · 29-Авг-11 13:37 (спустя 8 месяцев)

Спасибо людям, которые создают такие раздачи
[Профиль]  [ЛС] 

TuAlma

Top Seed 06* 1280r

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 4236

TuAlma · 01-Сен-11 22:07 (спустя 3 дня)

TuAlma писал(а):
Качаем, комментируем, благодарим,
а если не хотите, то ВАМ ОСТАЛОСЬ 7 ДНЕЙ!!!
XpyMka10 писал(а):
спасибо ) надеюсь почитаю... фильмы в свое время впечатлили
Batec писал(а):
Спасибо людям, которые создают такие раздачи
...Экая странная закономерность благодарностей Всем спасибо
[Профиль]  [ЛС] 

Алеон

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 11

Алеон · 16-Ноя-11 11:06 (спустя 2 месяца 14 дней)

Прочитаем, оценим!!!!!! Надеюсь будет так же жутко , как и от фильмов:)))))))))))))))))))
[Профиль]  [ЛС] 

Magika13

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 14

Magika13 · 23-Ноя-11 20:21 (спустя 7 дней)

несколько лет назад с огромными усилиями и совсем случайно только одну книгу нашла..огромное спасибо за раздачу))
[Профиль]  [ЛС] 

TuAlma

Top Seed 06* 1280r

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 4236

TuAlma · 08-Дек-11 23:14 (спустя 15 дней)

Алеон писал(а):
Надеюсь будет так же жутко , как и от фильмов:)))))))))))))))))))
Думаю, эмоции будут намного острее
Magika13 писал(а):
огромное спасибо за раздачу))
Пожалуйста!
[Профиль]  [ЛС] 

Asenkotka

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 13

Asenkotka · 19-Фев-12 16:26 (спустя 2 месяца 10 дней)

книги просто завораживающие))))спасибо,!
[Профиль]  [ЛС] 

Rivethead

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 25

Rivethead · 01-Мар-12 12:06 (спустя 10 дней)

Жаль, хотелось почитать, а языком оригинала не владею. А перевод не просто "мгимо финишд", а, видимо, мгимо финишд бай промт. Вместо "издательство" стоит писать "издевательство" - точнее будет)
[Профиль]  [ЛС] 

sharkhell

Стаж: 15 лет

Сообщений: 41

sharkhell · 27-Янв-13 14:23 (спустя 10 месяцев)

Спасибо! Звонок уже давненько читала, в восторге. Теперь есть возможность ознакомится с остальными произведениями!
[Профиль]  [ЛС] 

ВВПалыч

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 33


ВВПалыч · 16-Мар-13 14:40 (спустя 1 месяц 20 дней)

Спасибо большое, "Звонок" в свое время читала, мужу скачала на аудио, теперь перечитаю сама + еще два романа.. оченьблагодарна
[Профиль]  [ЛС] 

Dgarb

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 14


Dgarb · 03-Апр-13 20:15 (спустя 18 дней)

Rivethead писал(а):
51558065Жаль, хотелось почитать, а языком оригинала не владею. А перевод не просто "мгимо финишд", а, видимо, мгимо финишд бай промт. Вместо "издательство" стоит писать "издевательство" - точнее будет)
Это про "Прогулку богов", наверно? Я думала, что в "Звонок - рождение" перевод имеет заметные огрехи, но в то время я еще "Прогулку" не читала %-) Нет, что-то там однозначно не так, ребята. Вот, например (надеюсь, можно процитировать одно предложение): "Тэрутака предположил, что хотя у Нагура грозный вид, но интуиция подсказывала, что на самом деле он человек добрый". Всё понятно, но немного нескладно, не правда ли А если судить по другим произведениям Судзуки, то эта нескладность отнюдь не является чертой его писательского стиля...
И таких нескладностей по всему тексту видимо-невидимо. Впрочем, сами книги хорошие, спасибо =)
[Профиль]  [ЛС] 

TuAlma

Top Seed 06* 1280r

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 4236

TuAlma · 05-Апр-13 15:27 (спустя 1 день 19 часов)

Dgarb писал(а):
58684834Впрочем, сами книги хорошие, спасибо =)
ВВПалыч
На здоровье!
[Профиль]  [ЛС] 

plm1

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 11


plm1 · 08-Сен-13 08:11 (спустя 5 месяцев 2 дня)

Скажите,а есть ли где-то еще книги на подобную тему японских авторов,а то фильмов много,а книг...
[Профиль]  [ЛС] 

ustuff

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 61

ustuff · 07-Дек-13 13:14 (спустя 2 месяца 29 дней)

plm1 писал(а):
60787886Скажите,а есть ли где-то еще книги на подобную тему японских авторов,а то фильмов много,а книг...
заходишь на ЛайвЛиб, в разделе с этой книгой ищешь схожие подборки. Все просто.)
[Профиль]  [ЛС] 

AK78PYO

Старожил

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 113

AK78PYO · 03-Окт-14 22:48 (спустя 9 месяцев)

Спасибо огромное). Как я называю эту серию книг и фильмов "умный ужастик".)
[Профиль]  [ЛС] 

neblya

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 62


neblya · 04-Ноя-14 23:07 (спустя 1 месяц 1 день)

наподобие есть что-нибудь?
[Профиль]  [ЛС] 

TuAlma

Top Seed 06* 1280r

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 4236

TuAlma · 05-Ноя-14 23:15 (спустя 1 день)

reidan
AK78PYO
Пожалуйста, Кодзи - лучший в своём жанре
Фастпик за 4 года поел все скрины...
[Профиль]  [ЛС] 

Akaimikadzuki

Стаж: 12 лет 4 месяца

Сообщений: 23


Akaimikadzuki · 16-Ноя-14 03:13 (спустя 10 дней)

Дико понравились "Кольцо", "Спираль" и "Петля". Дальше читать просто не буду, т.к. концовка "Петли", для меня стала точкой в этом произведении, в хорошем смысле слова =) "Темные воды" не так впечатлили, но тоже на уровне^^
[Профиль]  [ЛС] 

skaarj217

Стаж: 19 лет 1 месяц

Сообщений: 133

skaarj217 · 26-Ноя-14 20:37 (спустя 10 дней)

Спасибо. Сейчас уже в печатном виде эти книги не достанешь.
И будем очень ждать на перевод новых книг серии - "S" и "Tide". Может, когда их издадут, то переиздадут и "старые", тогда можно будет купить в бумажном варианте.
В своё время прошёл мимо этой книги в магазине. Теперь жалею.
[Профиль]  [ЛС] 

TuAlma

Top Seed 06* 1280r

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 4236

TuAlma · 26-Ноя-14 21:12 (спустя 34 мин.)

skaarj217 писал(а):
65980234Спасибо. Сейчас уже в печатном виде эти книги не достанешь.
И под заказ никак не раздобыть?
[Профиль]  [ЛС] 

DonSerjio

Top Bonus 05* 10TB

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 8190

DonSerjio · 19-Дек-21 15:16 (спустя 7 лет)

Спасибо!
Давно хотел почитать, но переизданий так и не вышло.
[Профиль]  [ЛС] 

krista-mari

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 1


krista-mari · 08-Май-22 21:01 (спустя 4 месяца 20 дней)

Насчет 7 дней, Огонь. На всякий случай, благодарствуем.
[Профиль]  [ЛС] 

KobaRB

Старожил

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 543

KobaRB · 12-Окт-22 09:45 (спустя 5 месяцев 3 дня)

Цикл романов Звонок
Звонок / Ringu — 1991 год
Спираль / Ringu-2. Rasen — 1995 год
Петля / Ringu-3. Rupu — 1998 год
Рождение / Ringu-0. — 1999 год
S — 2012 год
Tide — 2013
Последние две реально найти?
[Профиль]  [ЛС] 

Aravacka

Стаж: 8 лет 2 месяца

Сообщений: 11


Aravacka · 11-Сен-23 12:47 (спустя 10 месяцев)

Пожалуйста, вернитесь на раздачу! Вроде 6 сидов есть, а какие-то 30 мегабайт скачаться не могут.
[Профиль]  [ЛС] 

stioba

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 78

stioba · 04-Июл-26 14:35 (спустя 2 года 9 месяцев)

KobaRB писал(а):
83750384Цикл романов Звонок
Звонок / Ringu — 1991 год
Спираль / Ringu-2. Rasen — 1995 год
Петля / Ringu-3. Rupu — 1998 год
Рождение / Ringu-0. — 1999 год
S — 2012 год
Tide — 2013
Последние две реально найти?
В 2026 году стало реально) В соседней раздаче на трекере есть все 6 романов цикла. Последние два - это любительский перевод сделанный девушкой Аннет Рейкфи. Вот что она пишет о том как делала эти переводы:
скрытый текст
Меня зовут An Reykfi, либо в русском варианте — Аннет Рейкфи. И я бы хотела бы поговорить с вами о том, как создавался этот перевод.
Мне было недостаточно тех четырёх первых книг на русском языке, которые были у нас в России выставлены в продаже из вселенной «Мир Звонка»: «Звонок», «Спираль», «Петля» и последняя книга из цикла «Звонок 0: Рождение», так как я чувствовала, что в них существует некоторая недосказанность. И я оказалась в права — выяснилось, что есть ещё две книги — «Звонок: S», написанная в 2012 году, и «Звонок: Прилив», написанная в 2013 году. Но их не было на русском в продаже.
Сначала я нашла выложенный в сети одиночный электронный перевод с японского на английский язык первой книги «Звонок: S», которую я перевела весьма успешно, так как более-менее знаю английский язык. Я её перевела и успешно выложила свой перевод в сеть. С ним можно ознакомиться на таких сайтах, как «РуЛиб», «РанобеЛиб» и «ЛибреБук».
А вот со второй книгой «Звонок: Прилив» возникли некоторые сложности, так как английского перевода и тем более русского не было. Изначально издательство в Японии не было заинтересовано в переводе этой книги на другие языки, кроме китайского, так как продажи предыдущей книги были весьма невысокими. А мне хотелось бы узнать, чем же закончится история о Рюдзи Такаяме и как она переплетается с Садако и другими главными героями, так как, опять же, чувствовалась некоторая незавершённость серии. Самопальные фильмы в сети, которые якобы являются истинным продолжением этой серии, можно было не рассматривать, так как после японского фильма «Спираль» в них пошла полная отсебятина, и люди, которые их снимали, чисто наживались на имени Кодзи Судзуки и его главной героини — Садако, куда ни попадя вставляя её. Так что меня это категорически не устраивало.
Так как раньше я занималась переводами с китайского и японского языков моих любимых додзей по интересовавшим меня фандомам, то решилась взяться за такой большой проект, длившийся почти целый год.
А для этого было нужно было приобрести книгу «Звонок: Прилив» либо на японском, либо на китайском языке. Естественно, на тех площадках, где можно было бы без приключений это сделать, её так и не отказалось. Так что, вооружившись опытом, полученным при приобретении электронных додзей по «Киберпанк 2077» и с помощью весьма сомнительных сайтов, я наткнулась на один весьма официальный сайт, который предоставлял возможность покупать с заграничных сайтов по типу Амазона либо «еБея» в условиях наложенных на Россию санкций. Это оказался сервис «Бандерольки», большое ему спасибо за эту замечательную возможность купить книгу «Звонок: Прилив», пусть и на китайском языке с Амазона, пусть в два с половиной раза дороже, но всё равно, большое им СПАСИБО!
Почти сорок пять дней она ко мне шла, но пришла успешно. Сначала книга была отсканирована и текст был уложен в «особую» табличку, которую я использую для переводов. А потом началась настоящая жесть. Так как я не изучала ни японский, ни китайский язык, и вообще не знаю, как там у них всё связано и понятия не имею, что означают их иероглифы (да, такое бывает), мне пришлось довольно трудно это всё переводить. Благо сейчас век IT-технологий и существуют различные на начальном уровне ИИ (искусственный интеллект), по типу ChatGPT и прочих. И я, вооружившись и обложившись с одной стороны «Phind.com» (он в особенности сильно мне помог, хоть и с большими огрехами переводил), «Яндекс.Переводчиком» с функцией GPT, «Google Translate» и с другой стороны «Deepl.com», начала свой тернистый путь по переводу этой книги. Сначала запихивала по кусочкам текст во все переводчики, а далее излагала так, как поняла из всей той белиберды, что они мне напереводили.
В особенности сложности были с географическими названиями, медицинскими терминами, именами персонажей, а также со специфическими японскими терминами в истории, мифологии, буддизме и прочей религиозной атрибутике. Пришлось перечитать большое количество статьей в «Википедии» и других источниках, чтобы понять смысл всех этих вещей, поэтому в тексте перевода существует колоссальное количество сносок-пояснений по поводу этих вещей, так что прошу не пугаться. Помимо статей, пришлось читать различные энциклопедии и журналы по буддизму и сюгендо, и не только на русском языке, но и на английском, что прояснило некоторые моменты и в конечном итоге привело к тому, что книга всё-таки успешно мной была переведена. Точность перевода составляет примерно 99%. Тот 1%, в котором я сомневаюсь, связан с непониманием мной построения некоторых словесных конструкций и китайских идиом, а также некоторых географических наименований. Обращаю внимание на то, что я не обладаю литературным стилем изложения и повествования. У меня нет опыта в написании литературных текстов. С книгой «Звонок: S» таких проблем было поменьше, так как там можно было следовать изученным мной основам английского языка. Но с книгой «Звонок: Прилив» возникли определённые сложности, так как приходилось адаптировать с нуля изложение на русский язык. Но я старалась.
Итак, перевод окончен… В конце возникла какая-то пустота внутри меня, так как тяжело было прощаться с героями. Но наконец-то все линии сошлись в одну точку, и нет той недосказанности. И это радует!
Также выражаю ОГРОМНУЮ благодарность моей бэте и корректору – elina may. Без неё и её титанической работы в подготовке и сведению в удобочитаемый вид данного перевода бы не было. Как раньше я писала, мой «литературный язык» выглядел довольно грубым, а она смогла привести данный вид в человеческий удобочитаемый вид, который бы не резал глаза своим косноязычием и непонятными словесными конструкциями. Ещё раз большое спасибо моей бэте и корректору!
Ну что же, приятного чтения! Надеюсь, что вам понравится!
Конец перевода - конец апреля 2025 года. Конец вычитки и корректировки – начало августа 2025 года.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error