По ту сторону добра и зла / Al di là del bene e del male
Страна: Италия, Франция, Германия
Жанр: драма
Год выпуска: 1977
Продолжительность: 02:01:32
Перевод: cубтитры (dicembre)
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: итальянский
Режиссер: Лилиана Кавани / Liliana Cavani
В ролях: Доминик Санда, Эрланд Юзефсон, Роберт Пауэлл, Вирна Лизи и др.
Описание:
О личных отношениях между Фридрихом Ницше, Лу фон Саломе и Паулем Рее (в фильме Поль Ре).
НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ гомофобам и моралфагам.
Доп. информация:
Частично использован русский перевод
Е. Морозовой, опубликованный в журнале "Искусство кино" №№ 7-8-9 за 1999 г. Предполагаю, что это был перевод литературного сценария. (
см. архив)
Сэмпл:
http://multi-up.com/997969
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: XviD MPEG-4 Visual, 720x384, 1,85:1, 25,000 fps, 0.221 bit/pixel
Аудио: AC-3, 192 Kbps, 2 ch, 48,0 KHz
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Общее
Полное имя : C:\Users\Asus\Documents\TRANSLATE\Al di là del bene e del male 1977\Al di là del bene e del male 1977.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,47 Гбайт
Продолжительность : 2 ч. 1 м.
Общий поток : 1726 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.4.1 (build 2178/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2178/release
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 1
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Выборочная
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 2 ч. 1 м.
Битрейт : 1527 Кбит/сек
Ширина : 720 пикселей
Высота : 384 пикселя
Соотношение сторон : 1,85:1
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.221
Размер потока : 1,30 Гбайт (88%)
Библиотека кодирования : XviD 64
Аудио
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 2 ч. 1 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 167 Мбайт (11%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 96 мс. (2,40 видеокадра)
Время предзагрузки промежутка : 96 мс.
Язык : Italiano
пример субтитров
1
00:00:10,830 --> 00:00:14,580
<b><i>"По ту сторону добра и зла"</b></i>
2
00:02:07,560 --> 00:02:10,440
Фриц, открой дверь,
это доктор.
3
00:02:10,480 --> 00:02:13,200
Не надо.
Я уже в порядке.
4
00:02:15,120 --> 00:02:18,280
Фриц, дай ему войти.
5
00:02:18,600 --> 00:02:20,560
Пусть он тебя посмотрит, пожалуйста.
6
00:02:20,660 --> 00:02:22,490
Отошли его.
7
00:02:24,740 --> 00:02:26,460
Извините.
8
00:02:28,440 --> 00:02:31,440
Я бы хотел
отблагодарить за беспокойство.
9
00:02:41,410 --> 00:02:43,290
Приветствую, маэстро.
10
00:02:48,760 --> 00:02:51,690
Тебе уже мало курить опий.
11
00:02:51,730 --> 00:02:53,610
Теперь его надо еще и пить.
12
00:02:53,660 --> 00:02:55,640
Вот от чего тебе плохо.
13
00:02:57,850 --> 00:03:00,720
Нет, от опиума мне лучше.
14
00:03:00,730 --> 00:03:02,840
Помогает от головных болей.
15
00:03:03,410 --> 00:03:05,050
Да.
16
00:03:12,600 --> 00:03:14,620
Что я могу для тебя сделать?
17
00:03:14,720 --> 00:03:18,050
Охладить немного.
Вот здесь.
18
00:03:23,000 --> 00:03:24,820
Ты не мог бы перестать?
19
00:03:24,850 --> 00:03:28,800
Пусть играет.
Он составляет мне компанию.
20
00:03:32,720 --> 00:03:35,240
Расскажи мне о своей книге, Поль.
Скриншот c названием фильма
Сообщения из этой темы
[1 шт.] были выделены в отдельный топик
Ян Ким [id: 36356706]
filolya